aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po5455
1 files changed, 5455 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..48b382f
--- /dev/null
+++ b/po/nl.po
@@ -0,0 +1,5455 @@
+# Dutch translations for bash
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+#
+# De vertaling van de ruim 70 laatste hulpteksten (65%) in dit bestand
+# volgt niet helemaal het normale stramien van "onbepaalde wijs voor
+# elke functieomschrijvende tekst". De hoofddocstring gebruikt wel
+# de onbepaalde wijs, maar het begin de gedetailleerdere omschrijving
+# stapt over op de derde persoon, om daarna een passieve vorm te
+# gebruiken voor de rest van de preciseringen en uitzonderingen.
+# Deze opzet is nog niet helemaal consequent doorgevoerd; voor de
+# volgende vertaler is er dus nog ruimschoots werk. -- Benno, 2008
+#
+# Opmerking over vocabulair:
+# 'Stopped' wordt consequent vertaald met "Gepauzeerd", omdat "Gestopt"
+# te veel zou doen denken aan "Beëindigd", terwijl het alleen maar gaat
+# om stilstaan en niet om finale opgave. Een alternatieve vertaling
+# zou "Stilstand" kunnen zijn.
+#
+# Erick Branderhorst <branderh@iaehv.nl>, 1996.
+# Julie Vermeersch <julie@lambda1.be>, 2004.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2006, 2008.
+# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash-4.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-30 08:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-03 15:15+0100\n"
+"Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: arrayfunc.c:50
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "ongeldige array-index"
+
+#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:481
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: kan geïndexeerd array niet omzetten naar associatief array"
+
+#: arrayfunc.c:480
+#, c-format
+msgid "%s: invalid associative array key"
+msgstr "%s: ongeldige sleutel voor associatief array"
+
+#: arrayfunc.c:482
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: niet-numerieke index is niet mogelijk"
+
+#: arrayfunc.c:518
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: een index is nodig bij toekenning aan associatief array"
+
+#: bashhist.c:383
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "Kan %s niet aanmaken: %s"
+
+#: bashline.c:3457
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr ""
+"bash_execute_unix_command(): kan voor opdracht geen toetsenkaart vinden"
+
+#: bashline.c:3543
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: eerste teken dat geen witruimte is is niet '\"'"
+
+#: bashline.c:3572
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "geen sluit-'%c' in %s"
+
+#: bashline.c:3606
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: ontbrekend scheidingsteken (dubbele punt)"
+
+#: builtins/alias.def:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "'%s': ongeldige naam voor toetsenkaart"
+
+#: builtins/bind.def:120 builtins/bind.def:123
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "bewerken van regels niet ingeschakeld"
+
+#: builtins/bind.def:206
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "'%s': ongeldige naam voor toetsenkaart"
+
+#: builtins/bind.def:245
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "Kan %s niet lezen: %s"
+
+#: builtins/bind.def:260
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "Kan %s niet losmaken"
+
+#: builtins/bind.def:295 builtins/bind.def:325
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "'%s': onbekende functienaam"
+
+#: builtins/bind.def:303
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s is aan geen enkele toets gebonden\n"
+
+#: builtins/bind.def:307
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s kan worden aangeroepen via "
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117
+msgid "loop count"
+msgstr "herhalingsaantal"
+
+#: builtins/break.def:137
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "heeft alleen betekenis in een 'for'-, 'while'- of 'until'-lus"
+
+#: builtins/caller.def:133
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns "
+msgstr ""
+"Geeft de context van de huidige functie-aanroep.\n"
+" \n"
+" Zonder EXPR, resulteert "
+
+#: builtins/caller.def:135
+msgid ""
+". With EXPR, returns\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0."
+msgstr ""
+
+#: builtins/cd.def:215
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME is niet gedefinieerd"
+
+#: builtins/cd.def:227
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD is niet gedefinieerd"
+
+#: builtins/common.c:101
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "regel %d: "
+
+#: builtins/common.c:139 error.c:261
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "waarschuwing: "
+
+#: builtins/common.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: gebruik: "
+
+#: builtins/common.c:166 test.c:827
+msgid "too many arguments"
+msgstr "te veel argumenten"
+
+#: builtins/common.c:191 shell.c:499 shell.c:782
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: optie vereist een argument"
+
+#: builtins/common.c:198
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: vereist een numeriek argument"
+
+#: builtins/common.c:205
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: niet gevonden"
+
+#: builtins/common.c:214 shell.c:795
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: ongeldige optie"
+
+#: builtins/common.c:221
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: ongeldige optienaam"
+
+#: builtins/common.c:228 general.c:231 general.c:236
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "'%s': is geen geldige naam"
+
+#: builtins/common.c:238
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "ongeldig octaal getal"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "ongeldig hexadecimaal getal"
+
+#: builtins/common.c:242 expr.c:1256
+msgid "invalid number"
+msgstr "ongeldig getal"
+
+#: builtins/common.c:250
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: ongeldige signaalaanduiding"
+
+#: builtins/common.c:257
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "'%s': is geen PID en geen geldige taakaanduiding"
+
+#: builtins/common.c:264 error.c:454
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: is een alleen-lezen variabele"
+
+#: builtins/common.c:272
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s valt buiten bereik"
+
+#: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274
+msgid "argument"
+msgstr "argument"
+
+#: builtins/common.c:274
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s valt buiten bereik"
+
+#: builtins/common.c:282
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: taak bestaat niet"
+
+#: builtins/common.c:290
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: geen taakbesturing"
+
+#: builtins/common.c:292
+msgid "no job control"
+msgstr "geen taakbesturing"
+
+#: builtins/common.c:302
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: beperkte modus"
+
+#: builtins/common.c:304
+msgid "restricted"
+msgstr "beperkte modus"
+
+#: builtins/common.c:312
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: is geen ingebouwde opdracht van de shell"
+
+#: builtins/common.c:321
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "schrijffout: %s"
+
+#: builtins/common.c:329
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "Instellen terminalattributen is mislukt: %s"
+
+#: builtins/common.c:331
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "Ophalen terminalattributen is mislukt: %s"
+
+#: builtins/common.c:563
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: fout tijdens bepalen van huidige map: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: taakaanduiding is niet eenduidig"
+
+#: builtins/complete.def:276
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: ongeldige actienaam"
+
+#: builtins/complete.def:449 builtins/complete.def:644
+#: builtins/complete.def:853
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: is geen completerings-aanduiding"
+
+#: builtins/complete.def:696
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "waarschuwing: optie -F functioneert mogelijk niet zoals verwacht"
+
+#: builtins/complete.def:698
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "waarschuwing: optie -C functioneert mogelijk niet zoals verwacht"
+
+#: builtins/complete.def:826
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "er wordt momenteel geen completeringsfunctie uitgevoerd"
+
+#: builtins/declare.def:122
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "kan alleen worden gebruikt binnen een functie"
+
+#: builtins/declare.def:360
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "'-f' kan niet gebruikt worden om een functie te definiëren"
+
+#: builtins/declare.def:372 execute_cmd.c:4937
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: is een alleen-lezen functie"
+
+#: builtins/declare.def:468
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: kan array-variabelen niet op deze manier verwijderen"
+
+#: builtins/declare.def:475
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: kan associatief array niet omzetten naar geïndexeerd array"
+
+#: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "dynamisch-laden is niet beschikbaar"
+
+#: builtins/enable.def:312
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "kan gedeeld object %s niet openen: %s"
+
+#: builtins/enable.def:335
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "kan %s niet vinden in gedeeld object %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:459
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: is niet dynamisch geladen"
+
+#: builtins/enable.def:474
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "Kan %s niet verwijderen: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4794
+#: shell.c:1452
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: is een map"
+
+#: builtins/evalfile.c:139
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: is geen normaal bestand"
+
+#: builtins/evalfile.c:147
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: bestand is te groot"
+
+#: builtins/evalfile.c:185 builtins/evalfile.c:203 execute_cmd.c:4864
+#: shell.c:1462
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: kan een binair bestand niet uitvoeren"
+
+#: builtins/exec.def:212
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "Kan %s niet uitvoeren: %s"
+
+#: builtins/exit.def:65
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "uitgelogd\n"
+
+#: builtins/exit.def:88
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "geen login-shell; gebruik 'exit'"
+
+#: builtins/exit.def:120
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Er zijn nog gepauzeerde taken.\n"
+
+#: builtins/exit.def:122
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Er zijn nog draaiende taken.\n"
+
+#: builtins/fc.def:262
+msgid "no command found"
+msgstr "geen opdracht gevonden"
+
+#: builtins/fc.def:349
+msgid "history specification"
+msgstr "geschiedenisaanduiding"
+
+#: builtins/fc.def:370
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "Kan tijdelijk bestand '%s' niet openen: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282
+msgid "current"
+msgstr "huidige"
+
+#: builtins/fg_bg.def:158
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "taak %d is gestart zonder taakbesturing"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:92
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "hashen is uitgeschakeld"
+
+#: builtins/hash.def:138
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: de hash-tabel is leeg\n"
+
+#: builtins/hash.def:244
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "treffers commando\n"
+
+#: builtins/help.def:130
+#, c-format
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Shell-opdrachten die overeenkomen met '"
+msgstr[1] "Shell-opdrachten die overeenkomen met '"
+
+#: builtins/help.def:168
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"Er is geen hulptekst voor '%s'.\n"
+"Probeer 'help help' of 'man -k %s' of 'info %s'."
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "Kan %s niet openen: %s"
+
+#: builtins/help.def:337
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Hieronder staan alle interne shell-opdrachten opgesomd. Typ 'help' om dit\n"
+"overzicht opnieuw te zien. Typ 'help naam' voor meer informatie over de\n"
+"opdracht met die naam. Typ 'info bash' voor gedetailleerde informatie over\n"
+"de gehele shell. En gebruik 'man -k ...' of 'info ...' voor meer "
+"informatie\n"
+"over andere opdrachten.\n"
+"\n"
+"(Een sterretje (*) naast een naam betekent dat de functie uitgeschakeld "
+"is.)\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:154
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "slechts één van '-a', '-n', '-r' of '-w' is mogelijk"
+
+#: builtins/history.def:186
+msgid "history position"
+msgstr "geschiedenispositie"
+
+#: builtins/history.def:365
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: geschiedenisexpansie is mislukt"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: 'inlib' is mislukt"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "bij '-x' zijn geen andere opties toegestaan"
+
+#: builtins/kill.def:200
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: argumenten moeten proces-IDs of taak-IDs zijn"
+
+#: builtins/kill.def:263
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Onbekende fout"
+
+#: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:501 expr.c:516
+msgid "expression expected"
+msgstr "uitdrukking werd verwacht"
+
+#: builtins/mapfile.def:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: is geen array-variabele"
+
+#: builtins/mapfile.def:249 builtins/read.def:279
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: ongeldige aanduiding van bestandsdescriptor"
+
+#: builtins/mapfile.def:257 builtins/read.def:286
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: ongeldige bestandsdescriptor: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:266 builtins/mapfile.def:304
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: ongeldig regelaantal"
+
+#: builtins/mapfile.def:277
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: ongeldig array-begin"
+
+# Quantum is een hoeveelheid regels, een getal.
+# Callback is de aan te roepen functie, maar onnodig in de vertaling.
+#: builtins/mapfile.def:294
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: ongeldige hoeveelheid"
+
+#: builtins/mapfile.def:326
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "lege naam van array-variabele"
+
+#: builtins/mapfile.def:347
+msgid "array variable support required"
+msgstr "ondersteuning van arrayvariabelen is vereist"
+
+#: builtins/printf.def:374
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "'%s': ontbrekend opmaakteken"
+
+#: builtins/printf.def:551
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "'%c': ongeldig opmaakteken"
+
+#: builtins/printf.def:578
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "waarschuwing: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:757
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "ontbrekend hexadecimaal cijfer bij \\x"
+
+#: builtins/pushd.def:195
+msgid "no other directory"
+msgstr "geen andere map"
+
+#: builtins/pushd.def:462
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<geen huidige map>"
+
+#: builtins/pushd.def:506
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "mappenstapel is leeg"
+
+#: builtins/pushd.def:508
+msgid "directory stack index"
+msgstr "mappenstapelindex"
+
+#: builtins/pushd.def:683
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Toont de huidige lijst van onthouden mappen. Mappen worden aan deze\n"
+" lijst toegevoegd met de opdracht 'pushd', en verwijderd met 'popd'.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -c de mappenstapel wissen door alle elementen te verwijderen\n"
+" -l paden niet afkorten (relatief ten opzichte van uw thuismap)\n"
+" maar volledig weergegeven\n"
+" -p de mappenstapel tonen met één item per regel\n"
+" -v als '-p' maar met elk item voorafgegaan wordt door diens positie\n"
+" in de stapel\n"
+"\n"
+" Argumenten:\n"
+" +N Toont het N-de item, tellend vanaf links, van de lijst getoond\n"
+" door 'dirs' wanneer opgeroepen zonder opties, beginnend bij nul.\n"
+" -N Toont het N-de item, tellend vanaf rechts, van de lijst getoond\n"
+" door 'dirs' wanneer opgeroepen zonder opties, beginnend bij nul."
+
+#: builtins/pushd.def:705
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Voegt een map toe aan de top van de mappenstapel, of roteert de stapel\n"
+" en maakt de huidige werkmap gelijk aan de nieuwe top van de stapel.\n"
+" Zonder argumenten worden de bovenste twee mappen verwisseld.\n"
+"\n"
+" Optie:\n"
+" -n de verandering van map onderdukken bij het toevoegen van mappen\n"
+" aan de stapel, zodat alleen de stapel wordt gemanipuleerd\n"
+"\n"
+" Argumenten:\n"
+" +N Roteert de stapel zodat de N-de map (tellend vanaf links, van\n"
+" de lijst getoond door 'dirs', beginned bij nul) bovenaan komt.\n"
+" -N Roteert de stapel zodat de N-de map (tellend vanaf rechts, van\n"
+" de lijst getoond door 'dirs', beginned bij nul) bovenaan komt.\n"
+" MAP Voegt deze map toe aan de top van de mappenstapel, het de nieuwe\n"
+" werkmap makend.\n"
+"\n"
+" De opdracht 'dirs' toont de huidige mappenstapel."
+
+#: builtins/pushd.def:730
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Verwijdert items van de mappenstapel. Zonder argumenten verwijdert\n"
+" het de bovenste map van de stapel, en maakt de huidige werkmap\n"
+" gelijk aan de nieuwe bovenste map.\n"
+"\n"
+" Optie:\n"
+" -n de verandering van map onderdukken bij het toevoegen van mappen\n"
+" aan de stapel, zodat alleen de stapel wordt gemanipuleerd\n"
+"\n"
+" Argumenten:\n"
+" +N Verwijdert het N-de item tellend vanaf links (van de lijst\n"
+" getoond door 'dirs', beginnend met nul). Bijvoorbeeld:\n"
+" 'popd +0' verwijdert de eerste map, 'popd +' de tweede.\n"
+" -N Verwijdert het N-de item tellend vanaf rechts (van de lijst\n"
+" getoond door 'dirs', beginnend met nul). Bijvoorbeeld:\n"
+" 'popd -0' verwijdert de laatste map, 'popd -1' de voorlaatste.\n"
+"\n"
+" De opdracht 'dirs' toont de huidige mappenstapel."
+
+#: builtins/read.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: ongeldige aanduiding van tijdslimiet"
+
+#: builtins/read.def:588
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "leesfout: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:73
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr ""
+"kan alleen een 'return' doen uit een functie of een uit script aangeroepen "
+"met 'source'"
+
+#: builtins/set.def:768
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "kan niet tegelijk een functie en een variabele verwijderen"
+
+#: builtins/set.def:805
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "Kan '%s' niet verwijderen"
+
+#: builtins/set.def:812
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "Kan '%s' niet verwijderen: %s is alleen-lezen"
+
+#: builtins/set.def:823
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: is geen array-variabele"
+
+#: builtins/setattr.def:186
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: is geen functie"
+
+#: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77
+msgid "shift count"
+msgstr "shift-aantal"
+
+#: builtins/shopt.def:260
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "kan shell-opties niet tegelijk inschakelen en uitschakelen"
+
+#: builtins/shopt.def:325
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: ongeldige shell-optienaam"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "vereist een bestandsnaam als argument"
+
+#: builtins/source.def:153
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: bestand niet gevonden"
+
+#: builtins/suspend.def:101
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "kan niet pauzeren"
+
+#: builtins/suspend.def:111
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "kan een inlog-shell niet pauzeren"
+
+#: builtins/type.def:234
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s is een alias voor '%s'\n"
+
+#: builtins/type.def:255
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s is een shell-sleutelwoord\n"
+
+#: builtins/type.def:274
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s is een functie\n"
+
+#: builtins/type.def:296
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s is een ingebouwde shell-functie\n"
+
+#: builtins/type.def:317 builtins/type.def:391
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s is %s\n"
+
+#: builtins/type.def:337
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s is gehasht (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:372
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: ongeldige limietwaarde"
+
+#: builtins/ulimit.def:398
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "'%c': ongeldige opdracht"
+
+#: builtins/ulimit.def:427
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: kan de limiet niet bepalen: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:453
+msgid "limit"
+msgstr "limiet"
+
+#: builtins/ulimit.def:465 builtins/ulimit.def:765
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: kan de limiet niet wijzigen: %s"
+
+#: builtins/umask.def:118
+msgid "octal number"
+msgstr "octaal getal"
+
+#: builtins/umask.def:231
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "'%c': ongeldige operator in symbolische modus"
+
+#: builtins/umask.def:286
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "'%c': ongeldig teken in symbolische modus"
+
+#: error.c:90 error.c:321 error.c:323 error.c:325
+msgid " line "
+msgstr " regel "
+
+#: error.c:165
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "laatste opdracht: %s\n"
+
+#: error.c:173
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Afbreken..."
+
+#: error.c:406
+msgid "unknown command error"
+msgstr "onbekende opdrachtfout"
+
+#: error.c:407
+msgid "bad command type"
+msgstr "ongeldig opdrachttype"
+
+#: error.c:408
+msgid "bad connector"
+msgstr "ongeldige verbinder"
+
+#: error.c:409
+msgid "bad jump"
+msgstr "ongeldige sprong"
+
+#: error.c:447
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: ongebonden variabele"
+
+#: eval.c:181
+#, c-format
+msgid "timed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "wachten op invoer duurde te lang -- automatisch afgemeld\n"
+
+#: execute_cmd.c:497
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "kan standaardinvoer niet omleiden vanaf /dev/null: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1162
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: '%c': ongeldig opmaakteken"
+
+#: execute_cmd.c:2075
+msgid "pipe error"
+msgstr "pijpfout"
+
+#: execute_cmd.c:4481
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: beperkte modus: '/' in opdrachtnamen is niet toegestaan"
+
+#: execute_cmd.c:4572
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: opdracht niet gevonden"
+
+#: execute_cmd.c:4827
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: ongeldige interpreter"
+
+#: execute_cmd.c:4976
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "kan bestandsdescriptor %d niet dupliceren naar bestandsdescriptor %d"
+
+#: expr.c:241
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "recursieniveau van expressies is overschreden"
+
+#: expr.c:265
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "recursiestapel-onderloop"
+
+#: expr.c:379
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "syntaxfout in expressie"
+
+#: expr.c:419
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "poging tot toewijzing aan een niet-variabele"
+
+#: expr.c:440 expr.c:445 expr.c:756
+msgid "division by 0"
+msgstr "deling door nul"
+
+#: expr.c:471
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "**interne fout**: onjuist symbool in toewijzingsexpressie"
+
+#: expr.c:513
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "':' werd verwacht voor een voorwaardelijke expressie"
+
+#: expr.c:781
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "exponent is kleiner dan 0"
+
+#: expr.c:826
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "naam verwacht na pre-increment of pre-decrement"
+
+#: expr.c:854
+msgid "missing `)'"
+msgstr "ontbrekend ')'"
+
+#: expr.c:897 expr.c:1176
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "syntaxfout: operator verwacht"
+
+#: expr.c:1178
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "syntaxfout: ongeldige rekenkundige operator"
+
+#: expr.c:1202
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (het onjuiste symbool is \"%s\")"
+
+#: expr.c:1260
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "ongeldige rekenkundige basis"
+
+#: expr.c:1280
+msgid "value too great for base"
+msgstr "waarde is te groot voor basis"
+
+#: expr.c:1329
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: expressiefout\n"
+
+#: general.c:61
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getwd(): kan geen geen toegang verkrijgen tot bovenliggende mappen"
+
+#: input.c:94 subst.c:4857
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "kan 'nodelay'-modus niet uitschakelen voor bestandsdescriptor %d"
+
+#: input.c:258
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr ""
+"kan geen nieuwe bestandsdescriptor reserveren voor bash-invoer vanuit "
+"bestandsdescriptor %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr ""
+"check_bash_input(): buffer bestaat al voor nieuwe bestandsdescriptor %d"
+
+#: jobs.c:466
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline(): procesgroep van pijp"
+
+#: jobs.c:887
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "afgesplitst PID %d hoort bij draaiende taak %d"
+
+#: jobs.c:1005
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "verwijderen van gepauzeerde taak %d met procesgroep %ld..."
+
+#: jobs.c:1110
+#, c-format
+msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+msgstr "add_process(): proces %5ld (%s) in de pijplijn"
+
+#: jobs.c:1113
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process(): PID %5ld (%s) staat gemarkeerd als nog actief"
+
+#: jobs.c:1401
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid(): PID %ld bestaat niet"
+
+#: jobs.c:1416
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Signaal %d"
+
+#: jobs.c:1430 jobs.c:1455
+msgid "Done"
+msgstr "Klaar"
+
+#: jobs.c:1435 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Gepauzeerd"
+
+#: jobs.c:1439
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Gepauzeerd(%s)"
+
+#: jobs.c:1443
+msgid "Running"
+msgstr "Wordt uitgevoerd"
+
+#: jobs.c:1457
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Klaar(%d)"
+
+#: jobs.c:1459
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Exit %d"
+
+#: jobs.c:1462
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Onbekende afsluitwaarde"
+
+#: jobs.c:1549
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(geheugendump gemaakt) "
+
+#: jobs.c:1568
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (werkmap: %s)"
+
+#: jobs.c:1776
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "instellen van procesgroep %2$ld van dochter %1$ld"
+
+#: jobs.c:2104 nojobs.c:585
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait(): PID %ld is geen dochterproces van deze shell"
+
+#: jobs.c:2331
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for(): proces %ld is nergens geregistreerd"
+
+#: jobs.c:2607
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job(): taak %d is gepauzeerd"
+
+#: jobs.c:2829
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: taak is afgesloten"
+
+#: jobs.c:2838
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: taak %d draait al op de achtergrond"
+
+#: jobs.c:3059
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:3508
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: regel %d: "
+
+#: jobs.c:3522 nojobs.c:814
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (geheugendump gemaakt)"
+
+#: jobs.c:3534 jobs.c:3547
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(werkmap is nu: %s)\n"
+
+#: jobs.c:3579
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp() is mislukt"
+
+#: jobs.c:3639
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: lijnprotocol"
+
+#: jobs.c:3649
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid()"
+
+#: jobs.c:3677
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "kan procesgroep (%d) van terminal niet instellen"
+
+#: jobs.c:3682
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "er is geen taakbesturing in deze shell"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:296
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc(): controletest is mislukt: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:312
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc(): %s:%d: controletest is mislukt\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:313
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:797
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc(): een pointer op de lijst van vrije blokken is overschreven"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:874
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free(): aangeroepen met als argument een blok dat al vrijgegeven is"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:877
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free(): aangeroepen met als argument een ongebruikt blok"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:896
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free(): onderloop: 'mh_nbytes' valt buiten bereik"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:902
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free(): blokgroottes van begin en eind zijn verschillend"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc(): aangeroepen met als argument een ongebruikt blok"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1016
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc(): onderloop: 'mh_nbytes' valt buiten bereik"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1022
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc(): blokgroottes van begin en eind zijn verschillend"
+
+#: lib/malloc/table.c:177
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc(): reserveringstabel is vol??\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:184
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc(): %p staat al als gereserveerd in tabel??\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:220
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free(): %p staat al als vrij in tabel??\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:101
+msgid "invalid base"
+msgstr "ongeldige basis"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: onbekende host"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: ongeldige service"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: ongeldige aanduiding van netwerkpad"
+
+#: lib/sh/netopen.c:346
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "netwerkoperaties worden niet ondersteund"
+
+#: locale.c:192
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr ""
+
+#: locale.c:194
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr ""
+
+#: locale.c:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "xrealloc(): %s:%d: kan %lu bytes niet opnieuw reserveren"
+
+#: locale.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "xrealloc(): %s:%d: kan %lu bytes niet opnieuw reserveren"
+
+#: mailcheck.c:433
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "U hebt post in $_"
+
+#: mailcheck.c:458
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "U hebt nieuwe post in $_"
+
+#: mailcheck.c:474
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "De post in %s is gelezen.\n"
+
+#: make_cmd.c:323
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "syntaxfout: een rekenkundige uitdrukking is vereist"
+
+#: make_cmd.c:325
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "syntaxfout: onverwachte ';'"
+
+#: make_cmd.c:326
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "syntaxfout: '((%s))'"
+
+#: make_cmd.c:575
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document(): ongeldig instructietype %d"
+
+#: make_cmd.c:659
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr ""
+"regel %d van \"hier\"-document eindigt met einde van bestand (verwachtte '%"
+"s')"
+
+#: make_cmd.c:756
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection(): omleidingsinstructie '%d' valt buiten bereik"
+
+#: parse.y:3133 parse.y:3369
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "onverwacht bestandseinde tijdens zoeken naar bijpassende '%c'"
+
+#: parse.y:3951
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "onverwacht bestandseinde tijdens zoeken naar ']]'"
+
+#: parse.y:3956
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "syntaxfout in conditionele expressie: onverwacht symbool '%s'"
+
+#: parse.y:3960
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "syntaxfout in conditionele expressie"
+
+#: parse.y:4038
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "onverwacht symbool '%s'; ')' werd verwacht"
+
+#: parse.y:4042
+msgid "expected `)'"
+msgstr "')' werd verwacht"
+
+#: parse.y:4070
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "onverwacht argument '%s' bij eenzijdige conditionele operator"
+
+#: parse.y:4074
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "onverwacht argument bij eenzijdige conditionele operator"
+
+#: parse.y:4120
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr ""
+"onverwacht symbool '%s'; tweezijdige conditionele operator werd verwacht"
+
+#: parse.y:4124
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "tweezijdige conditionele operator werd verwacht"
+
+#: parse.y:4146
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "onverwacht argument '%s' bij tweezijdige conditionele operator"
+
+#: parse.y:4150
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "onverwacht argument bij tweezijdige conditionele operator"
+
+#: parse.y:4161
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "onverwacht symbool '%c' in conditionele opdracht"
+
+#: parse.y:4164
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "onverwacht symbool '%s' in conditionele opdracht"
+
+#: parse.y:4168
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "onverwacht symbool %d in conditionele opdracht"
+
+#: parse.y:5459
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "syntaxfout nabij onverwacht symbool '%s'"
+
+#: parse.y:5477
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "syntaxfout nabij '%s'"
+
+#: parse.y:5487
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "syntaxfout: onverwacht bestandseinde"
+
+#: parse.y:5487
+msgid "syntax error"
+msgstr "syntaxfout"
+
+#: parse.y:5549
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Gebruik \"%s\" om de shell te verlaten.\n"
+
+#: parse.y:5711
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "onverwacht bestandseinde tijdens zoeken naar bijpassende ')'"
+
+#: pcomplete.c:1030
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "completion(): functie '%s' niet gevonden"
+
+#: pcomplib.c:179
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert(): %s: lege COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:290
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command(): ongeldige verbinder '%d'"
+
+#: print_cmd.c:363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "%d: ongeldige bestandsdescriptor: %s"
+
+#: print_cmd.c:368
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:372
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:1461
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf(): '%c': ongeldig opmaakteken"
+
+#: redir.c:110
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "bestandsdescriptor valt buiten bereik"
+
+#: redir.c:166
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: omleiding is niet eenduidig"
+
+#: redir.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: kan bestaand bestand niet overschrijven"
+
+#: redir.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: beperkte modus: omleiden van uitvoer is niet toegestaan"
+
+#: redir.c:180
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "kan geen tijdelijk bestand maken voor \"hier\"-document: %s"
+
+#: redir.c:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: kan geen lijst toewijzen aan een array-element"
+
+#: redir.c:544
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port is niet mogelijk zonder netwerk"
+
+#: redir.c:1101
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "omleidingsfout: kan bestandsdescriptor niet dupliceren"
+
+#: shell.c:332
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "Kan /tmp niet vinden; maak deze aan!"
+
+#: shell.c:336
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp dient een geldige mapnaam te zijn"
+
+#: shell.c:884
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: ongeldige optie"
+
+#: shell.c:1651
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Ik heb geen naam!"
+
+#: shell.c:1793
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, versie %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:1794
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: %s [opties]\n"
+" %s [opties] scriptbestand...\n"
+
+#: shell.c:1796
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "Lange opties:\n"
+
+#: shell.c:1800
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Korte opties:\n"
+
+#: shell.c:1801
+msgid "\t-irsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-irsD, of -c opdracht, of -O shopt-optie (enkel bij aanroep)\n"
+
+#: shell.c:1816
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s, of -o optie (veranderbaar via 'set')\n"
+
+#: shell.c:1822
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr "Typ '%s -c \"help set\"' voor meer informatie over shell-opties.\n"
+
+#: shell.c:1823
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr ""
+"Typ '%s -c help' voor meer informatie over ingebouwde shell-functies.\n"
+
+#: shell.c:1824
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Gebruik de opdracht 'bashbug' om fouten in bash te rapporteren.\n"
+
+#: sig.c:626
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask(): %d: ongeldige operatie"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Niet-bestaand signaal"
+
+# Vroeger ging dit over het afsluiten van een modemverbinding,
+# tegenwoordig over het afsluiten van een pseudoterminal.
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Opgehangen"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Onderbroken"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Ongeldige instructie"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "Traceer/breekpunt-instructie"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "ABORT-instructie"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "EMT-instructie"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Drijvende-komma-berekeningsfout"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Geëlimineerd"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Busfout"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Segmentatiefout"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Onjuiste systeemaanroep"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Gebroken pijp"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Alarmklok"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Afgesloten"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Spoedeisende I/O-toestand"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Gepauzeerd (signaal)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Doorgaan"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Dochter is geëlimineerd of gestopt"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Gepauzeerd (tty-invoer)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Gepauzeerd (tty-uitvoer)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "I/O is mogelijk"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "CPU-limiet"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Bestandslimiet"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Alarm (virtueel)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Alarm (profiel)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Venster is veranderd"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Recordvergrendeling"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Gebruikerssignaal 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Gebruikerssignaal 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "HFT-invoergegevens staan te wachten"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "stroomstoring dreigt"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "systeemcrash dreigt"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "proces naar andere processor verplaatsen"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "programmeerfout"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "HFT-monitormodus is gegeven"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "HFT-monitormodus is herroepen"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "HFT-geluidssequentie is afgespeeld"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Verzoek om informatie"
+
+#: siglist.c:223
+msgid "Unknown Signal #"
+msgstr "Onbekend signaalnummer"
+
+#: siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Onbekend signaal #%d"
+
+#: subst.c:1333 subst.c:1454
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "ongeldige vervanging: geen sluit-'%s' in %s"
+
+#: subst.c:2735
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: kan geen lijst toewijzen aan een array-element"
+
+#: subst.c:4754 subst.c:4770
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "kan geen pijp maken voor procesvervanging"
+
+#: subst.c:4802
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "kan geen dochterproces maken voor procesvervanging"
+
+#: subst.c:4847
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "kan pijp genaamd %s niet openen om te lezen"
+
+#: subst.c:4849
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "kan pijp genaamd %s niet openen om te schrijven"
+
+#: subst.c:4867
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "kan pijp genaamd %s niet dupliceren als bestandsdescriptor %d"
+
+#: subst.c:5063
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "kan geen pijp maken voor opdrachtvervanging"
+
+#: subst.c:5097
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "kan geen dochterproces maken voor opdrachtvervanging"
+
+#: subst.c:5114
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr ""
+"command_substitute(): kan pijp niet dupliceren als bestandsdescriptor 1"
+
+#: subst.c:5617
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: lege parameter, of niet ingesteld"
+
+#: subst.c:5907
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: resultaat van deeltekenreeks is kleiner dan nul"
+
+#: subst.c:6965
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: ongeldige vervanging"
+
+#: subst.c:7045
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: kan niet op deze manier toewijzen"
+
+#: subst.c:7374
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:7839
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "ongeldige vervanging: geen afsluitende '`' in %s"
+
+#: subst.c:8720
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "geen overeenkomst: %s"
+
+#: test.c:146
+msgid "argument expected"
+msgstr "argument werd verwacht"
+
+#: test.c:155
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: een geheel-getaluitdrukking werd verwacht"
+
+#: test.c:263
+msgid "`)' expected"
+msgstr "')' werd verwacht"
+
+#: test.c:265
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "')' werd verwacht; %s gevonden"
+
+#: test.c:280 test.c:693 test.c:696
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "eenzijdige operator werd verwacht, %s gevonden"
+
+#: test.c:449 test.c:736
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "tweezijdige operator werd verwacht, %s gevonden"
+
+#: test.c:811
+msgid "missing `]'"
+msgstr "ontbrekende ']'"
+
+#: trap.c:203
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "ongeldig signaalnummer"
+
+#: trap.c:327
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps(): ongeldige waarde in trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: signaalverwerker is SIG_DFL, herzenden van %d (%s) aan "
+"mezelf..."
+
+#: trap.c:380
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler(): ongeldig signaal %d"
+
+#: variables.c:363
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "fout tijdens importeren van functiedefinitie voor '%s'"
+
+#: variables.c:748
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "shell-niveau is te hoog (%d); teruggezet op 1"
+
+#: variables.c:1915
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr ""
+"make_local_variable(): er is geen functiecontext in huidige geldigheidsbereik"
+
+#: variables.c:3159
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr ""
+"all_local_variables(): er is geen functiecontext in huidige geldigheidsbereik"
+
+#: variables.c:3376
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3381 variables.c:3390
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "ongeldig teken '%d' in export-tekenreeks voor %s"
+
+#: variables.c:3396
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "geen '=' in export-tekenreeks voor %s"
+
+#: variables.c:3835
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr "pop_var_context(): top van 'shell_variables' is geen functiecontext"
+
+#: variables.c:3848
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context(): er is geen 'global_variables'-context"
+
+#: variables.c:3922
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr ""
+"pop_scope(): top van 'shell_variables' is geen tijdelijk geldigheidsbereik"
+
+#: variables.c:4678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "Kan %s niet openen: %s"
+
+#: variables.c:4683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%d: ongeldige bestandsdescriptor: %s"
+
+#: version.c:46
+msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"De licentie is GPLv3+: GNU GPL versie 3 of later.\n"
+"Zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:83
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, versie %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:88
+#, c-format
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n"
+msgstr ""
+"Dit is vrije software; u mag het vrijelijk wijzigen en verder verspreiden.\n"
+
+#: version.c:92 version2.c:89
+#, c-format
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr "Er is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n"
+
+#: version2.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version2.c:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"De licentie is GPLv3+: GNU GPL versie 3 of later.\n"
+"Zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n"
+
+#: xmalloc.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "xmalloc(): kan geen %lu bytes reserveren (%lu bytes gereserveerd)"
+
+#: xmalloc.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "xmalloc(): kan geen %lu bytes reserveren"
+
+#: xmalloc.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr ""
+"xmalloc(): %s:%d: kan geen %lu bytes reserveren (%lu bytes gereserveerd)"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "xmalloc(): %s:%d: kan geen %lu bytes reserveren"
+
+#: builtins.c:43
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [NAAM[=WAARDE] ... ]"
+
+#: builtins.c:47
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] NAAM [NAAM...]"
+
+#: builtins.c:51
+msgid ""
+"bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpvsPVS] [-m TOETSENKAART] [-f BESTANDSNAAM] [-q NAAM] [-u NAAM]\n"
+" [-r TOETSENREEKS] [-x TOETSENREEKS:SHELL-OPDRACHT]\n"
+" [TOETSENREEKS:READLINE-FUNCTIE | TOETSENREEKS:READLINE-OPDRACHT]"
+
+#: builtins.c:54
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [N]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [N]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [INGEBOUWDE_SHELLFUNCTIE [ARGUMENT...]]"
+
+#: builtins.c:61
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [EXPRESSIE]"
+
+#: builtins.c:64
+msgid "cd [-L|-P] [dir]"
+msgstr "cd [-L|-P] [MAP]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: builtins.c:70
+msgid "true"
+msgstr "waar"
+
+#: builtins.c:72
+msgid "false"
+msgstr "onwaar"
+
+#: builtins.c:74
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] OPDRACHT [ARGUMENT...]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "declare [-aAfFilrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFilrtux] [-p] [NAAM[=WAARDE]...]"
+
+#: builtins.c:78
+msgid "typeset [-aAfFilrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFilrtux] [-p] NAAM[=WAARDE]..."
+
+#: builtins.c:80
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [OPTIE] NAAM[=WAARDE]..."
+
+#: builtins.c:83
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [ARGUMENT...]"
+
+#: builtins.c:87
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [ARGUMENT...]"
+
+#: builtins.c:90
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f BESTANDSNAAM] [NAAM...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [ARGUMENT...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "getopts optstring name [arg]"
+msgstr "getopts OPTIETEKENREEKS NAAM [ARGUMENT]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a NAAM] [OPDRACHT [ARGUMENT...]] [OMLEIDING...]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [N]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [N]"
+
+#: builtins.c:103
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr ""
+"fc [-e EDITORNAAM] [-lnr] [EERSTE] [LAATSTE]\n"
+"of: fc -s [PATROON=VERVANGING] [OPDRACHT]"
+
+#: builtins.c:107
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [TAAKAANDUIDING]"
+
+#: builtins.c:111
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [TAAKAANDUIDING...]"
+
+#: builtins.c:114
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p PADNAAM] [-dt] [NAAM...]"
+
+#: builtins.c:117
+#, fuzzy
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-ds] [PATROON...]"
+
+#: builtins.c:121
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d POSITIE] [N]\n"
+" of: history -anrw [BESTANDSNAAM]\n"
+" of: history -ps ARGUMENT..."
+
+#: builtins.c:125
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr ""
+"jobs [-lnprs] [TAAKAANDUIDING...] of jobs -x OPDRACHT [ARGUMENT...]"
+
+#: builtins.c:129
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [TAAKAANDUIDING...]"
+
+#: builtins.c:132
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s SIGNAALNAAM | -n SIGNAALNUMMER | -SIGNAAL] PID | TAAKAANDUIDING\n"
+" of: kill -l [SIGNAAL]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let ARGUMENT..."
+
+#: builtins.c:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a ARRAY] [-d SCHEIDINGSTEKEN] [-i TEKST] [-n AANTAL_TEKENS]\n"
+" [-p PROMPT] [-t TIJDSLIMIET] [-u BESTANDSDESCRIPTOR] [NAAM...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [N]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [arg ...]"
+msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o OPTIENAAM] [ARGUMENT...]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "unset [-f] [-v] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [NAAM...]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [NAAM[=WAARDE] ...] of export -p"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "readonly [-af] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-af] [NAAM[=WAARDE] ...] of readonly -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [N]"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source BESTANDSNAAM [ARGUMENTEN]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". BESTANDSNAAM [ARGUMENTEN]"
+
+#: builtins.c:155
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:158
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [EXPRESSIE]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ ARGUMENT... ]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "times"
+msgstr "times"
+
+#: builtins.c:164
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[ARGUMENT] SIGNAALAANDUIDING...]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] NAAM..."
+
+#: builtins.c:169
+msgid "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [GRENSWAARDE]"
+
+#: builtins.c:172
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [MODUS]"
+
+#: builtins.c:175
+msgid "wait [id]"
+msgstr "wait [ID]"
+
+#: builtins.c:179
+msgid "wait [pid]"
+msgstr "wait [PID]"
+
+#: builtins.c:182
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for NAAM [in WOORDEN...] ; do OPDRACHTEN; done"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( EXPR1; EXPR2; EXPR3 )); do OPDRACHTEN; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NAAM [in WOORDEN... ;] do OPDRACHTEN; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] PIJPLIJN"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case WOORD in [PATROON [| PATROON]...) OPDRACHTEN ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:192
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if OPDRACHTEN; then OPDRACHTEN;\n"
+" [ elif OPDRACHTEN; then OPDRACHTEN; ]...\n"
+" [ else OPDRACHTEN; ] fi"
+
+#: builtins.c:194
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "while OPDRACHTEN; do OPDRACHTEN; done"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "until OPDRACHTEN; do OPDRACHTEN; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [NAAM] opdracht [verwijzingen]"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function NAAM { OPDRACHTEN ; } of NAAM () { OPDRACHTEN ; }"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ OPDRACHTEN ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "TAAKAANDUIDING [&]"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( EXPRESSIE ))"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ EXPRESSIE ]]"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "variables - enkele shell-variabelen"
+
+#: builtins.c:213
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | MAP]"
+
+#: builtins.c:217
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:221
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:224
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [OPTIENAAM...]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v VARIABELE] OPMAAK [ARGUMENTEN]"
+
+#: builtins.c:229
+#, fuzzy
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o OPTIE] [-A ACTIE] [-G PATROON]\n"
+" [-W WOORDENLIJST] [-F FUNCTIE] [-C OPDRACHT]\n"
+" [-X FILTERPATROON] [-P PREFIX] [-S SUFFIX] [NAAM...]"
+
+#: builtins.c:233
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o OPTIE] [-A ACTIE] [-G PATROON]\n"
+" [-W WOORDENLIJST] [-F FUNCTIE] [-C OPDRACHT]\n"
+" [-X FILTERPATROON] [-P PREFIX] [-S SUFFIX] [WOORD]"
+
+#: builtins.c:237
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o OPTIE] [NAAM...]"
+
+#: builtins.c:240
+msgid ""
+"mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
+"quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-n AANTAL] [-O BEGIN] [-s AANTAL] [-t] [-u BESTANDSDESCRIPTOR]\n"
+" [-C FUNCTIE] [-c HOEVEELHEID] [ARRAY]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid ""
+"readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
+"quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-n AANTAL] [-O BEGIN] [-s AANTAL] [-t] [-u BESTANDSDESCRIPTOR]\n"
+" [-C FUNCTIE] [-c HOEVEELHEID] [ARRAY]"
+
+#: builtins.c:254
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Aliassen definiëren of tonen.\n"
+"\n"
+" Zonder argumenten, of met optie '-p', toont 'alias' op standaarduitvoer\n"
+" de huidige lijst van aliassen in de vorm: alias NAAM='VERVANGING'.\n"
+" Met argumenten, wordt er een alias gedefinieerd voor elke NAAM waarvoor\n"
+" een VERVANGING gegeven is. Als de VERVANGING eindigt op een spatie, "
+"dan\n"
+" wordt bij aliasexpansie ook van het nakomende woord gecontroleerd of "
+"het\n"
+" een alias is.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij er een NAAM zonder VERVANGING gegeven is."
+
+#: builtins.c:276
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions.\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Elke gegeven NAAM verwijderen uit de lijst van gedefinieerde aliassen.\n"
+"\n"
+" Optie '-a' verwijdert alle aliassen.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij NAAM geen bestaande alias is."
+
+#: builtins.c:289
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Toetsbindingen en variabelen van 'readline' instellen.\n"
+"\n"
+" Een toetsenreeks verbinden aan een 'readline'-functie of aan een macro,\n"
+" of een 'readline'-variabele instellen. De syntax van argumenten die "
+"geen\n"
+" opties zijn is gelijkaardig aan die voor ~/.inputrc, maar zij dienen "
+"één\n"
+" geheel te zijn, bijvoorbeeld: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -f BESTANDSNAAM de toetsbindingen uit dit bestand lezen\n"
+" -l alle bekende functienamen opsommen\n"
+" -m TOETSENKAART deze toetsenkaart gebruiken voor de duur van deze\n"
+" opdracht; mogelijke toetsenkaarten zijn 'emacs',\n"
+" 'emacs-standard', 'emacs-meta', 'emacs-ctlx',\n"
+" 'vi', 'vi-move', 'vi-insert' en 'vi-command'\n"
+" -P functienamen en hun bindingen tonen\n"
+" -p functienamen en hun bindingen tonen, in een vorm "
+"die\n"
+" kan worden hergebruikt als invoer\n"
+" -r TOETSENREEKS de binding voor deze toetsenreeks verwijderen\n"
+" -q FUNCTIENAAM tonen welke toetsen deze functie aanroepen\n"
+" -S toetsenreeksen tonen die macro's aanroepen\n"
+" -s toetsenreeksen tonen die macro's aanroepen, in een\n"
+" vorm die kan worden hergebruikt als invoer\n"
+" -u FUNCTIENAAM verwijdert alle toetsbindingen aan deze functie\n"
+" -V variabelenamen en hun waarden tonen\n"
+" -v variabelenamen en hun waarden tonen, in een vorm "
+"die\n"
+" kan worden hergebruikt als invoer\n"
+" -x TOETSENREEKS:SHELL_OPDRACHT deze shell-opdracht uitvoeren als "
+"deze\n"
+" toetsenreeks ingevoerd wordt \n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of een "
+"fout\n"
+" optrad."
+
+#: builtins.c:326
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Een 'for'-, 'while'- of 'until'-lus beëindigen.\n"
+" Als N gegeven is, dan worden N niveaus van lussen beëindigd.\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij N kleiner dan 1 is."
+
+#: builtins.c:338
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"De volgende herhaling van huidige 'for'-, 'while'- of 'until'-lus beginnen.\n"
+" Als N gegeven is, dan wordt N niveaus hoger doorgegaan. De "
+"afsluitwaarde is 0, tenzij N kleiner dan 1 is."
+
+#: builtins.c:350
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin.."
+msgstr ""
+"Een ingebouwde shell-functie uitvoeren.\n"
+"\n"
+" Voert de gegeven ingebouwde shell-functie met de gegeven argumenten "
+"uit.\n"
+" Dit is handig als u de naam van een ingebouwde functie voor een eigen\n"
+" functie wilt gebruiken, maar toch de functionaliteit van de ingebouwde\n"
+" functie nodig hebt.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de uitgevoerde shell-functie, of 1\n"
+" of 1 als INGEBOUWDE_SHELLFUNCTIE geen ingebouwde shell-functie is."
+
+#: builtins.c:365
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"De context van de aanroep van de huidige functie tonen.\n"
+"\n"
+" Zonder argument produceert het \"$regelnummer $bestandsnaam\"; met\n"
+" argument \"$regelnummer $functienaam $bestandsnaam\". Deze tweede\n"
+" vorm kan gebruikt worden om een 'stack trace' te produceren. De\n"
+" waarde van het argument geeft aan hoeveel frames er teruggegaan\n"
+" moet worden; het huidige frame heeft nummer 0.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij de shell momenteel geen functie uitvoert\n"
+" of EXPRESSIE ongeldig is."
+
+#: builtins.c:383
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n"
+" \tlinks\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"De huidige map wijzigen.\n"
+"\n"
+" Wijzigt de huidige map naar de gegeven MAP. Als geen MAP gegeven is,\n"
+" dan wordt de waarde van de variabele HOME gebruikt.\n"
+"\n"
+" De variabele CDPATH definieert de mappen waarin naar MAP gezocht wordt.\n"
+" De mapnamen in CDPATH worden gescheiden door dubbele punten (:); een\n"
+" lege mapnaam is hetzelfde als de huidige map (.). Als MAP begint met\n"
+" een slash (/), dan wordt CDPATH niet gebruikt.\n"
+"\n"
+" Als de gegeven map niet wordt gevonden, en shell-optie 'cdable_vars'\n"
+" is ingeschakeld, dan wordt het gegeven woord als een variabelenaam\n"
+" begrepen, en als die variabele een naam bevat, dan gaat 'cd' naar de\n"
+" map met die naam.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -L symbolische koppelingen volgen (standaard)\n"
+" -P de fysieke mappenstructuur gebruiken;\n"
+" symbolische koppelingen worden eerst \"vertaald\"\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0 als de gewenste map ingesteld kon worden, anders 1."
+
+#: builtins.c:411
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"De naam van de huidige werkmap tonen.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -P het werkelijke, fysieke pad tonen, zonder symbolische "
+"koppelingen\n"
+" -L het pad tonen zoals dat gevolgd is, inclusief eventuele "
+"symbolische\n"
+" koppelingen (standaard)\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd\n"
+" of de huidige map niet bepaald kon worden."
+
+#: builtins.c:428
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr "Doet niets; de opdracht heeft geen effect; de afsluitwaarde is 0."
+
+#: builtins.c:439
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr "Geeft afsluitwaarde 0, horend bij \"gelukt\"."
+
+#: builtins.c:448
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr "Geeft afsluitwaarde 1, horend bij \"mislukt\"."
+
+#: builtins.c:457
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" \tthe standard utilities\n"
+" -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Een opdracht uitvoeren of informatie over een opdracht tonen.\n"
+"\n"
+" Voert de gegeven opdracht uit met de gegeven argumenten, waarbij een\n"
+" eventueel gelijknamige shell-functie genegeerd wordt. Dit kan gebruikt\n"
+" worden om een programma op schijf uit te voeren wanneer er een functie\n"
+" met dezelfde naam bestaat.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -p een standaardwaarde voor PATH gebruiken, zodat alle\n"
+" standaardprogramma's gegarandeerd gevonden worden\n"
+" -v tonen welke opdracht er uitgevoerd zou worden\n"
+" -V als '-v' maar gedetailleerder\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de uitgevoerde OPDRACHT,\n"
+" of 1 als de OPDRACHT niet gevonden is."
+
+#: builtins.c:476
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \tsource file when debugging)\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Waarden en attributen van variabelen instellen.\n"
+"\n"
+" Declareert de gegeven variabelen en/of kent hen attributen toe.\n"
+" Als er geen namen van variabelen gegeven zijn, dan worden de\n"
+" bestaande variabelen en hun waarden getoond.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -f alleen de gedefinieerde functies tonen (geen variabelen)\n"
+" -F alleen de namen van de functies tonen, zonder de definities\n"
+" -p van elke gegeven variabele de attributen en waarde tonen\n"
+"\n"
+" Attributen:\n"
+" -a van gegeven variabelen arrays maken (indien mogelijk)\n"
+" -A van gegeven variabelen associatieve arrays maken (indien "
+"mogelijk)\n"
+" -i aan gegeven variabelen het 'geheel getal'-attribuut toekennen\n"
+" -l gegeven variabelen bij toekenning omzetten naar kleine letters\n"
+" -r de gegeven variabelen alleen-lezen maken\n"
+" -t aan gegeven variabelen het 'trace'-attribuut toekennen\n"
+" -u gegeven variabelen bij toekenning omzetten naar hoofdletters\n"
+" -x de gegeven variabelen exporteren\n"
+"\n"
+" Een '+' in plaats van een '-' voor de letter schakelt het betreffende\n"
+" attribuut uit.\n"
+"\n"
+" Bij variabelen met het 'geheel getal'-attribuut wordt bij toewijzingen\n"
+" een rekenkundige evaluatie gedaan (zie 'let').\n"
+"\n"
+" Als 'declare' wordt gebruikt in een functie, dan maakt het elke gegeven\n"
+" naam lokaal, net zoals de opdracht 'local'.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
+"een\n"
+" fout optreedt."
+
+#: builtins.c:512
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Obsolete. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Waarden en attributen van variabelen instellen.\n"
+" Verouderd. Zie 'help declare'."
+
+#: builtins.c:520
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, an error occurs,\n"
+" or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Lokale variabelen definiëren.\n"
+"\n"
+" Maakt een lokale variabele NAAM aan, en kent deze de waarde WAARDE toe.\n"
+" OPTIE kan elke optie zijn die ook door 'declare' geaccepteerd wordt.\n"
+"\n"
+" 'local' kan alleen binnen een functie gebruikt worden, en zorgt ervoor\n"
+" dat het geldigheidsbereik van de variabele NAAM beperkt wordt tot de\n"
+" betreffende functie en diens dochters.\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd, er een\n"
+" fout optrad, of de shell geen functie aan het uitvoeren is."
+
+#: builtins.c:537
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \tcan be one or two hex digits\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"De gegeven argumenten naar standaarduitvoer schrijven.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -n de afsluitende nieuwe regel onderdrukken\n"
+" -e onderstaande backslash-stuurcodes interpreteren\n"
+" -E onderstaande backslash-stuurcodes niet interpreteren\n"
+"\n"
+" 'echo' kent de volgende stuurcodes: \\a geluidssignaal\n"
+" \\b backspace\n"
+" \\c geen verdere uitvoer produceren\n"
+" \\E escapecode\n"
+" \\f nieuwe pagina (FF-teken)\n"
+" \\n nieuwe regel (LF-teken)\n"
+" \\r naar begin van huidige regel (CR-teken)\n"
+" \\t horizontale tab\n"
+" \\v verticale tab\n"
+" \\\\ een backslash (\\)\n"
+" \\0NNN het teken met ASCII-code NNN (octaal, 1 tot 3 cijfers)\n"
+" \\xHH het teken met code HH (hexadecimaal, 1 of 2 cijfers)\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een schrijffout optreedt."
+
+#: builtins.c:571
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"De gegeven argumenten naar standaarduitvoer schrijven.\n"
+"\n"
+" Schrijft de gegeven argumenten naar standaarduitvoer, gevolgd door.\n"
+" een nieuwe regel. Optie -n onderdrukt de afsluitende nieuwe regel.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een schrijffout optreedt."
+
+#: builtins.c:586
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Ingebouwde shell-opdrachten in- of uitschakelen.\n"
+"\n"
+" Schakelt ingebouwde opdrachten in of uit. Dit laatste maakt het "
+"mogelijk\n"
+" om een bestand op schijf uit te voeren dat dezelfde naam heeft als een\n"
+" ingebouwde opdracht, zonder het volledige pad op te moeten geven.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -a de ingebouwde opdrachten tonen en of ze in- of uitgeschakeld "
+"zijn\n"
+" -n genoemde opdrachten uitschakelen of uitgeschakelde opdrachten "
+"tonen\n"
+" -p uitvoer produceren die hergebruikt kan worden als invoer "
+"(standaard)\n"
+" -s alleen de speciale POSIX ingebouwde opdrachten tonen\n"
+"\n"
+" Opties die het dynamisch laden besturen:\n"
+" -f ingebouwde opdracht NAAM laden uit gedeeld object BESTANDSNAAM\n"
+" -d opdracht die geladen is met '-f' verwijderen.\n"
+"\n"
+" Zonder opties wordt elke gegeven NAAM ingeschakeld. Zonder namen "
+"worden\n"
+" de ingeschakelde opdrachten getoond (of met '-n' de uitgeschakelde).\n"
+"\n"
+" Voorbeeld: om in plaats van de ingebouwde 'test' het bestand 'test' te\n"
+" gebruiken dat zich in uw zoekpad PATH bevindt, typt u 'enable -n test'.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij NAAM geen ingebouwde shell-opdracht is of\n"
+"  een fout optreedt."
+
+#: builtins.c:614
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Argumenten uitvoeren als een shell-opdracht.\n"
+"\n"
+" Combineert de gegeven argumenten tot een enkele tekenreeks, gebruikt "
+"deze\n"
+" als invoer voor de shell, en voert de resulterende opdrachten uit.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de uitgevoerde opdracht, of 0 als de "
+"opdracht\n"
+" leeg is."
+
+#: builtins.c:626
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
+" more arguments are given, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Opties ontleden.\n"
+"\n"
+" 'getopts' kan door shell-scripts gebruikt worden om positionele "
+"parameters\n"
+" als opties te ontleden.\n"
+"\n"
+" De OPTIETEKENREEKS bevat de te herkennen optieletters; als een letter\n"
+" gevolgd wordt door een dubbele punt, dan hoort de optie een argument\n"
+" te hebben, ervan gescheiden door witruimte.\n"
+"\n"
+" Elke keer dat 'getopts' wordt aangeroepen, plaatst het de volgende\n"
+" gevonden optie in de gegeven shell-variabele NAAM, en het nummer van\n"
+" het daarna te behandelen argument in de variabele OPTIND. Deze OPTIND\n"
+" wordt geïnitialiseerd op 1 elke keer als de shell of een shell-script\n"
+" wordt aangeroepen. Als een optie een argument heeft, dan wordt dat\n"
+" argument in de shell-variabele OPTARG geplaatst.\n"
+"\n"
+" 'getopts' kan fouten op twee manieren rapporteren: in stille modus of\n"
+" in normale modus. Stille modus wordt gebruikt als het eerste teken\n"
+" van de optietekenreeks een dubbele punt is. In deze modus worden er\n"
+" geen foutmeldingen geprint. In stille modus geldt: als 'getopts' een\n"
+" ongeldige optie vindt, wordt dat teken in OPTARG geplaatst; als een\n"
+" vereist argument bij een optie ontbreekt, dan wordt een ':' in NAAM\n"
+" geplaatst en de optieletter in OPTARG. In normale modus geldt: als\n"
+" 'getopts' een ongeldige optie vindt, wordt een '?' in NAME geplaatst,\n"
+" en OPTARG leeggemaakt; als een vereist argument ontbreekt, dan wordt\n"
+" een ':' in NAAM geplaatst en de gevonden optieletter in OPTARG; in\n"
+" beide gevallen wordt er ook een foutmelding geprint.\n"
+"\n"
+" Als de shell-variabele OPTERR de waarde 0 heeft, wordt het printen\n"
+" van foutmeldingen uitgeschakeld, zelfs als het eerste teken van de\n"
+" optiereeks geen dubbele punt is. De standaardwaarde van OPTERR is 1.\n"
+"\n"
+" Normaliter ontleedt 'getopts' de positionele parameters: $0...$9.\n"
+" Maar als er argumenten gegeven worden, dan worden deze ontleed."
+
+#: builtins.c:668
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"De shell vervangen door de gegeven opdracht.\n"
+"\n"
+" Voert de gegeven OPDRACHT uit, daarbij deze shell vervangend door dat\n"
+" programma. Eventuele ARGUMENTen worden de argumenten van OPDRACHT.\n"
+" Als er geen OPDRACHT gegeven is, dan worden eventuele omleidingen van\n"
+" kracht voor deze shell zelf.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -a NAAM deze naam als nulde argument aan OPDRACHT meegeven\n"
+" -c de opdracht uitvoeren met een lege omgeving\n"
+" -l een koppelteken als nulde argument aan OPDRACHT meegeven\n"
+"\n"
+" Als de opdracht niet kan worden uitgevoerd, dan sluit een niet-"
+"interactieve\n"
+" shell af, tenzij de shell-optie 'execfail' aan staat.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij OPDRACHT niet gevonden wordt of er een\n"
+" omleidingsfout optreedt."
+
+#: builtins.c:689
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"De shell beëindigen.\n"
+"\n"
+" Beëindigt de shell met een afsluitwaarde van N. Zonder N is de\n"
+" afsluitwaarde die van de laatst uitgevoerde opdracht."
+
+#: builtins.c:698
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Een login-shell beëindigen.\n"
+"\n"
+" Beëindigt een login-shell met een afsluitwaarde van N. Geeft een\n"
+" foutmelding als de huidige shell geen login-shell is."
+
+#: builtins.c:708
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Opdrachten uit de geschiedenis tonen of uitvoeren.\n"
+"\n"
+" Kan gebruikt worden om oude opdrachten te tonen, of om deze te bewerken\n"
+" en opnieuw uit te voeren. EERSTE en LAATSTE kunnen getallen zijn die "
+"een\n"
+" bereik opgeven, of EERSTE kan een tekenreeksje zijn waarmee de "
+"recentste\n"
+" opdracht wordt bedoeld die met die letters begint.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -e EDITORNAAM de te gebruiken editor; standaard wordt de waarde van\n"
+" FCEDIT gebruikt, anders die van EDITOR, anders 'vi'\n"
+" -l een lijst met opdrachten tonen (in plaats van ze te bewerken)\n"
+" -n de lijst zonder nummers weergeven\n"
+" -r de volgorde van de lijst omdraaien (nieuwste eerst)\n"
+"\n"
+" In de vorm 'fc -s [PATROON=VERVANGING]... [OPDRACHT]', wordt OPDRACHT\n"
+" opnieuw uitgevoerd nadat de aangegeven vervangingen zijn gedaan.\n"
+"\n"
+" Een handige alias bij deze functie is r='fc -s', zodat het typen van\n"
+" 'r' de laatste opdracht opnieuw uitvoert, en het typen van 'r cc' de\n"
+" laatste opdracht die met 'cc' begon opnieuw uitvoert.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde die van de uitgevoerde opdracht, of 0, of niet-nul als\n"
+" er een fout optreedt."
+
+#: builtins.c:738
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"De gegeven taak in de voorgrond plaatsen.\n"
+"\n"
+" Plaatst de gegeven taak in de voorgrond, en maakt deze tot de huidige "
+"taak.\n"
+" Als er geen taak gegeven is, dan wordt dat wat volgens de shell de "
+"huidige\n"
+" taak is gebruikt.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de in voorgrond geplaatste taak, of 1 als "
+"er\n"
+" een fout optreedt."
+
+#: builtins.c:753
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"De gegeven taken in de achtergrond plaatsen.\n"
+"\n"
+" Plaatst gegeven taken in de achtergrond, alsof deze gestart waren met "
+"'&'.\n"
+" Als er geen taak gegeven is, dan wordt dat wat volgens de shell de "
+"huidige\n"
+" taak is gebruikt.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0 tenzij taakbeheer uitgeschakeld is of er een fout\n"
+" optreedt."
+
+#: builtins.c:767
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME is the full pathname of NAME\n"
+" -r\t\tforget all remembered locations\n"
+" -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Programmalocaties onthouden of tonen.\n"
+"\n"
+" Bepaalt en onthoudt voor elke gegeven opdracht-NAAM het volledige pad.\n"
+" Als er geen argumenten gegeven zijn, dan wordt informatie over de\n"
+" onthouden paden getoond.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -d het pad van elke gegeven NAAM vergeten\n"
+" -l uitvoer produceren die herbruikbaar is als invoer\n"
+" -p PADNAAM te gebruiken PADNAAM van de opdracht NAAM\n"
+" -r alle paden vergeten\n"
+" -t voor elke gegeven naam het onthouden pad tonen\n"
+"\n"
+" Elke gegeven NAAM wordt opgezocht in $PATH en wordt toegevoegd aan de\n"
+" lijst met onthouden opdrachten.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij NAAM niet gevonden wordt of een ongeldige\n"
+" optie gegeven werd."
+
+#: builtins.c:792
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Informatie tonen over ingebouwde opdrachten.\n"
+"\n"
+" Toont korte hulpteksten voor ingebouwde opdrachten van de shell.\n"
+" Als een PATROON gegeven is, dan worden hulpteksten getoond voor alle\n"
+" opdrachten die aan dit PATROON voldoen, anders wordt een lijst met\n"
+" onderwerpen waarvoor hulp beschikbaar is getoond.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -d een korte omschrijving tonen voor elk onderwerp\n"
+" -m gebruiksbericht tonen in pseudo-opmaak van een man-pagina\n"
+" -s de uitvoer beperken tot een beknopt gebruiksbericht\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij niets aan PATROON voldoet of een "
+"ongeldige\n"
+" optie gegeven werd."
+
+#: builtins.c:816
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \tand append them to the history list\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"De opdrachtengeschiedenis tonen of bewerken.\n"
+"\n"
+" Geeft de lijst met uitgevoerde opdrachten weer (de \"geschiedenis\"),\n"
+" inclusief regelnummers; voor bewerkte items staat een '*'. Met een\n"
+" argument van N worden alleen de laatste N opdrachten getoond.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -c huidige geschiedenis wissen: alle uitgevoerde opdrachten "
+"vergeten\n"
+" -d POSITIE het geschiedenisitem op deze positie verwijderen\n"
+"\n"
+" -a huidige geschiedenis aan eind van geschiedenisbestand toevoegen\n"
+" -n alle nog niet gelezen regels uit het geschiedenisbestand lezen\n"
+" -r het geschiedenisbestand lezen en toevoegen aan einde van\n"
+" huidige geschienis\n"
+" -w huidige geschiedenis aan einde van geschiedenisbestand toevoegen\n"
+"\n"
+" -p geschiedenisopzoeking uitvoeren voor elk ARGUMENT en het "
+"resultaat\n"
+" tonen zonder dit in de geschiedenis op te slaan -s de "
+"ARGUMENTen als één enkel item aan de geschiedenis toevoegen\n"
+" Als een BESTANDSNAAM gegeven is, dan wordt dat gebruikt als het\n"
+" geschiedenisbestand, anders wordt de waarde van HISTFILE gebruikt, en\n"
+" als die variabele leeg is, dan ~/.bash_history.\n"
+" Als de variabele HISTTIMEFORMAT ingesteld en niet leeg is, dan wordt de\n"
+" waarde ervan gebruikt als een opmaaktekenreeks for strftime(3), om een\n"
+" tijdsstempel bij elk geschiedenisitem weer te geven. Anders worden "
+"geen\n"
+" tijdsstempels getoond. \n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
+"een\n"
+" fout optreedt."
+
+#: builtins.c:852
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlist only processes that have changed status since the last\n"
+" \tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"De status van taken tonen.\n"
+"\n"
+" Toont de actieve taken. Een TAAKAANDUIDING beperkt de uitvoer tot "
+"alleen\n"
+" die taak. Zonder opties wordt de status van alle actieve taken "
+"getoond.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -l ook de proces-ID's tonen, naast de gewone informatie\n"
+" -n alleen processen tonen die sinds de vorige melding zijn "
+"veranderd\n"
+" -p alleen de proces-ID's tonen\n"
+" -r uitvoer beperken tot draaiende taken\n"
+" -s uitvoer beperken tot gepauzeerde taken\n"
+" Als optie '-x' gegeven is, wordt de gegeven OPDRACHT uitgevoerd nadat\n"
+" alle gegeven taken (in ARGUMENTen) afgesloten zijn (dat wil zeggen: hun\n"
+" proces-ID is vervangen door dat van hun moederproces).\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of een\n"
+" fout optreedt. Als '-x' gebruikt is, dan is de afsluitwaarde die van\n"
+" OPDRACHT."
+
+#: builtins.c:879
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Taken uit de huidige shell verwijderen.\n"
+"\n"
+" Verwijdert elke gegeven taak uit de tabel met actieve taken. Zonder\n"
+" een TAAKAANDUIDING wordt dat wat volgens de shell de huidige taak is\n"
+" verwijderd.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -a alle taken verwijderen (als geen TAAKAANDUIDING gegeven is)\n"
+" -h taken niet verwijderen maar zodanig markeren dat deze geen "
+"SIGHUP\n"
+" krijgen wanneer de shell een SIGHUP krijgt\n"
+" -r alleen draaiende taken verwijderen\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie of TAAKAANDUIDING\n"
+" gegeven werd."
+
+#: builtins.c:898
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Een signaal naar een taak sturen.\n"
+"\n"
+" Stuurt de via PID of TAAKAANDUIDING aangeduide processen het gegeven\n"
+" signaal. Als er geen signaal gegeven is, dan wordt SIGTERM gestuurd.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -n NAAM het signaal met deze naam sturen\n"
+" -s NUMMER het signaal met dit nummer sturen\n"
+" -l lijst met beschikbare signalen tonen; als na '-l' "
+"argumenten\n"
+" volgen, dan wordt voor elk nummer de bijbehorende naam\n"
+" getoond, en voor elke naam het bijbehorende nummer\n"
+"\n"
+" 'kill' is om twee redenen een ingebouwde shell-opdracht: het "
+"accepteert\n"
+" ook taakaanduidingen in plaats van alleen proces-ID's, en als het "
+"maximum\n"
+" aantal processen bereikt is hoeft u geen nieuw proces te starten om een\n"
+" ander proces te elimineren.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
+"een\n"
+" fout optreedt."
+
+#: builtins.c:921
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise.."
+msgstr ""
+"Rekenkundige uitdrukkingen evalueren.\n"
+"\n"
+" Evalueert elk ARGUMENT als een rekenkundige uitdrukking.\n"
+" De evaluatie gebeurt in gehele getallen zonder controle op overloop;\n"
+" maar deling door nul wordt gedetecteerd en wordt getoond als een fout.\n"
+"\n"
+" Onderstaande lijst toont de beschikbare operatoren in groepjes van "
+"gelijke\n"
+" voorrang; de groepjes zijn gerangschikt volgens afnemende voorrang.\n"
+"\n"
+" var++, var-- post-increment, post-decrement van variabele\n"
+" ++var, --var pre-increment, pre-decrement van variabele\n"
+" -, + eenzijdig minteken, eenzijdig plusteken\n"
+" !, ~ logisch tegengestelde, bitsgewijs tegengestelde\n"
+" ** machtsverheffing\n"
+" *, /, % vermenigvuldiging, deling, rest\n"
+" +, - optelling, aftrekking\n"
+" <<, >> bitsgewijze verschuiving naar links, naar rechts\n"
+" <=, >=, <, > vergelijkingen\n"
+" ==, != gelijkheid, ongelijkheid\n"
+" & bitsgewijze AND\n"
+" ^ bitsgewijze XOR\n"
+" | bitsgewijze OR\n"
+" && logische AND\n"
+" || logische OR\n"
+"\n"
+" expr ? expr : expr voorwaardelijke uitdrukking\n"
+"\n"
+" =, *=, /=, %=, +=, -=, <<=, >>=, &=, ^=, |= toewijzingen\n"
+"\n"
+" Shell-variabelen zijn toegestaan als parameters. De naam van een "
+"variabele\n"
+" wordt vervangen door zijn waarde (zonodig omgezet naar een geheel "
+"getal).\n"
+" Variabelen hoeven geen 'geheel getal'-attribuut te hebben om gebruikt "
+"te\n"
+" kunnen worden in een expressie.\n"
+"\n"
+" Operatoren worden geëvalueerd in volgorde van voorrang. Subexpressies\n"
+" tussen haakjes worden altijd eerst geëvalueerd en overstijgen zodoende\n"
+" bovengenoemde voorrangsregels.\n"
+"\n"
+" Als het laatste ARGUMENT evalueert tot 0, dan is de afsluitwaarde van\n"
+" 'let' 1; anders 0."
+
+#: builtins.c:966
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n"
+" -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n"
+" \t\tcharacters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input "
+"is\n"
+" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
+" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
+" \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n"
+" \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Een regel van standaardinvoer lezen en in velden opsplitsen.\n"
+"\n"
+" Leest één regel van standaardinvoer (of van de gegeven "
+"bestandsdescriptor\n"
+" als optie -u gegeven is) en wijst het eerste woord aan de eerste NAAM "
+"toe,\n"
+" het tweede woord aan de tweede NAAM, en zo verder; de resterende "
+"woorden\n"
+" worden toegewezen aan de laatste NAAM. Alleen de tekens in de "
+"variabele\n"
+" IFS worden herkend als woordscheidingstekens. Als er geen namen "
+"gegeven\n"
+" zijn, wordt de gelezen regel opgeslagen in de variabele REPLY.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -a ARRAY\tde gelezen woorden toekennen aan de opeenvolgende posities\n"
+" \t\tvan het genoemde array, beginnend bij index nul\n"
+" -d TEKEN\tdoorgaan met lezen tot TEKEN gelezen wordt (i.p.v. LF-"
+"teken)\n"
+" -e\t\tin een interactieve shell 'readline' gebruiken om de regel\n"
+" \t\tin te lezen\n"
+" -i TEKST\tdoor 'readline' te gebruiken begintekst\n"
+" -n AANTAL\tstoppen na dit aantal tekens gelezen te hebben (i.p.v. tot\n"
+" \t\teen LF-teken)\n"
+" -p PROMPT\tdeze tekenreeks tonen als prompt (zonder afsluitende "
+"nieuwe\n"
+" \t\tregel) alvorens te beginnen met lezen\n"
+" -r\t\tbackslash-codes niet omzetten naar hun betekenis\n"
+" -s\t\tinvoer die van een terminal komt niet echoën\n"
+" -t AANTAL\tna dit aantal seconden stoppen met wachten op invoer en\n"
+" \t\tafsluiten met een code groter dan 128; de waarde van de\n"
+" \t\tvariabele TMOUT is de standaardwaarde voor het aantal te\n"
+" \t\twachten seconden; het aantal mag drijvendepuntgetal zijn\n"
+" -u BSDS\t\tvan deze bestandsdescriptor lezen i.p.v. van "
+"standaardinvoer\n"
+" \n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij einde-van-bestand (EOF) bereikt werd,\n"
+" de tijdslimiet overschreden werd, of een ongeldige bestandsdescriptor\n"
+" als argument van '-u' gegeven werd."
+
+#: builtins.c:1009
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Terugkeren uit een shell-functie.\n"
+"\n"
+" Doet een functie of gesourced script afsluiten met afsluitwaarde N.\n"
+" Zonder N is de afsluitwaarde die van de laatst uitgevoerde opdracht\n"
+" in functie of script.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is N, of 1 als de shell geen functie of script aan het\n"
+" uitvoeren is."
+
+# Voor de duidelijkheid is de tekstvolgorde veranderd.
+#: builtins.c:1022
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not follow symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Waarden van shell-opties of positionele parameters instellen.\n"
+"\n"
+" Schakelt shell-attributen in of uit, of verandert waarden van "
+"positionele\n"
+" parameters. Zonder opties of argumenten toont 'set' de namen en "
+"waarden\n"
+" van alle gedefinieerde variabelen en functies, in een vorm die als "
+"invoer\n"
+" hergebruikt kan worden. De volgende opties zijn beschikbaar (een '+' "
+"in\n"
+" plaats van een '-' schakelt het betreffende attribuut _uit_ i.p.v. in):\n"
+"\n"
+" -a nieuwe of gewijzigde variabelen en functies automatisch "
+"exporteren\n"
+" -B accoladevervanging uitvoeren (is standaard, b.v. a{b,c} -> ab ac)\n"
+" -b beëindiging van een taak direct melden (i.p.v. na huidige "
+"opdracht)\n"
+" -C omleiding van uitvoer mag gewone bestanden niet overschrijven\n"
+" -E een 'trap' op ERR door laten werken in functies en "
+"dochterprocessen\n"
+" -e de shell afsluiten zodra afsluitwaarde van een opdracht niet nul "
+"is\n"
+" -f jokertekens voor bestandsnamen uitschakelen (geen 'globbing')\n"
+" -H geschiedenisopdracht '!' beschikbaar stellen (standaard)\n"
+" -h het volledige pad van opdrachten onthouden na eerste keer "
+"opzoeken\n"
+" -k ook nakomende toewijzingen aan variabelen in de omgeving plaatsen\n"
+" -m taakbesturing beschikbaar stellen (standaard)\n"
+" -n opdrachten wel lezen maar niet uitvoeren (\"droogzwemmen\")\n"
+" -o OPTIENAAM deze optie inschakelen (zie verderop voor de lange "
+"namen)\n"
+" -P fysieke paden volgen in plaats van symbolische koppelingen\n"
+" -p geprivilegeerde modus: de bestanden aangeduid door ENV en "
+"BASH_ENV\n"
+" worden genegeerd, functies worden niet uit de omgeving "
+"geïmporteerd,\n"
+" en ook eventuele SHELLOPTS worden genegeerd; modus wordt "
+"automatisch\n"
+" ingeschakeld als effectieve en echte UID of GID niet "
+"overeenkomen;\n"
+" uitschakelen maakt dan effectieve UID en GID gelijk aan de echte\n"
+" -T een 'trap' op DEBUG door laten werken in functies en "
+"dochterprocessen\n"
+" -t afsluiten na het lezen en uitvoeren van één opdracht\n"
+" -u het gebruik van niet-bestaande variabelen behandelen als een fout\n"
+" -v invoerregel weergeven (\"echoën\") zodra deze gelezen is\n"
+" -x elke opdracht met argumenten weergeven voordat deze wordt "
+"uitgevoerd\n"
+" -- nakomende argumenten zijn positionele parameters; als er geen "
+"verdere\n"
+" argumenten zijn, worden de bestaande positionele parameters "
+"gewist\n"
+" - opties -v en -x uitschakelen; nakomende argumenten zijn "
+"positionele\n"
+" parameters; maar zonder argumenten worden de bestaande niet "
+"gewist\n"
+"\n"
+" De opties kunnen ook gebruikt worden bij het starten van de shell.\n"
+" De huidige toestand van de attributen is te vinden in $-. Eventuele\n"
+" extra argumenten van 'set' worden begrepen als positionele parameters\n"
+" en worden toegewezen aan $1, $2, ... $N.\n"
+"\n"
+" De lange namen voor gebruik met optie -o (of +o) zijn:\n"
+" allexport == -a (automatisch exporteren van nieuwen/gewijzigden)\n"
+" braceexpand == -B (accoladevervanging uitvoeren)\n"
+" emacs regelbewerkingsinterface in stijl van 'emacs' gebruiken\n"
+" errexit == -e (shell afsluiten bij eerste fout)\n"
+" errtrace == -E ('trap' op ERR overal laten gelden)\n"
+" functrace == -T ('trap' op DEBUG overal laten gelden)\n"
+" hashall == -h (gevonden pad van opdrachten onthouden)\n"
+" histexpand == -H ('!'-opdracht beschikbaar stellen)\n"
+" history opdrachtengeschiedenis beschikbaar stellen\n"
+" ignoreeof Ctrl-D negeren; de shell niet afsluiten bij lezen van "
+"EOF\n"
+" interactive-comments commentaar in interactieve opdrachten toestaan\n"
+" keyword == -k (nakomende toewijzingen ook meenemen)\n"
+" monitor == -m (taakbesturing beschikbaar stellen)\n"
+" noclobber == -C (omleidingen geen bestanden laten overschrijven)\n"
+" noexec == -n (opdrachten lezen maar niet uitvoeren)\n"
+" noglob == -f (jokertekens uitschakelen)\n"
+" nolog (herkend maar genegeerd)\n"
+" notify == -b (beëindiging van een taak direct melden)\n"
+" nounset == -u (niet-bestaande variabelen als een fout "
+"beschouwen)\n"
+" onecmd == -t (afsluiten na uitvoeren van één opdracht)\n"
+" physical == -P (fysieke paden volgen i.p.v. symbolische)\n"
+" pipefail de afsluitwaarde van een pijplijn gelijkmaken aan die "
+"van\n"
+" de laatste niet-succesvolle opdracht in de reeks, of "
+"aan\n"
+" 0 als alle opdrachten succesvol waren\n"
+" posix de voorschriften van de POSIX-standaard strict volgen\n"
+" privileged == -p (geprivilegeerde modus)\n"
+" verbose == -v (elke invoerregel echoën)\n"
+" vi regelbewerkingsinterface in stijl van 'vi' gebruiken\n"
+" xtrace == -x (elke opdracht echoën)\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd."
+
+#: builtins.c:1104
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Shell-variabelen en -functies verwijderen.\n"
+"\n"
+" Verwijdert voor elke NAAM de bijbehorende variabele of functie.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -f elke NAAM als een shell-functie begrijpen\n"
+" -v elke NAAM als een shell-variabele begrijpen\n"
+"\n"
+" Zonder opties zal 'unset' eerst een variabele proberen te verwijderen,\n"
+" en als dat niet lukt, dan een functie. Sommige variabelen kunnen niet\n"
+" verwijderd worden; zie ook 'readonly'. \n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of een\n"
+" NAAM alleen-lezen is."
+
+#: builtins.c:1124
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Het export-attribuut van shell-variabelen instellen.\n"
+"\n"
+" Markeert elke gegeven naam voor automatische export naar de omgeving\n"
+" van latere opdrachten. Als een WAARDE gegeven is, dan deze WAARDE\n"
+" toekennen alvorens te exporteren.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -f gegeven namen verwijzen alleen naar functies\n"
+" -n voor de gegeven namen de exportmarkering juist verwijderen\n"
+" -p een lijst van alle geëxporteerde namen tonen\n"
+"\n"
+" Het argument '--' schakelt verdere optieverwerking uit.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie of NAAM gegeven werd."
+
+#: builtins.c:1143
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Shell-variabelen als onveranderbaar markeren.\n"
+"\n"
+" Markeert elke gegeven NAAM als alleen-lezen, zodat de waarde van deze\n"
+" NAAM niet meer veranderd kan worden door een latere toewijzing. Als "
+"een\n"
+" WAARDE gegeven is, dan deze WAARDE toekennen alvorens deze te fixeren.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -a elke naam als een array begrijpen\n"
+" -A elke naam als een associatief array begrijpen\n"
+" -f gegeven namen verwijzen alleen naar functies\n"
+" -p een lijst van alle onveranderbare variabelen en functies tonen\n"
+"\n"
+" Het argument '--' schakelt verdere optieverwerking uit.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie of NAAM gegeven werd."
+
+#: builtins.c:1164
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Positionele parameters opschuiven.\n"
+"\n"
+" Hernoemt positionele parameters $N+1,$N+2,... naar $1,$2,...\n"
+" Als N niet gegeven is, wordt de waarde 1 aangenomen.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0 tenzij N negatief is of groter dan $#."
+
+#: builtins.c:1176 builtins.c:1191
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Opdrachten uit bestand in de huidige shell uitvoeren.\n"
+"\n"
+" Leest opdrachten uit het gegeven bestand en voert deze uit in de "
+"huidige\n"
+" shell. De mappen in PATH worden nagezocht om het genoemde bestand te\n"
+" vinden. Als er verder nog argumenten gegeven zijn, dan worden dit de\n"
+" positionele parameters tijdens de uitvoering van het genoemde bestand.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht in het "
+"gegeven\n"
+" bestand, of 1 als dit bestand niet gelezen kan worden."
+
+#: builtins.c:1207
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Uitvoering van de shell pauzeren.\n"
+"\n"
+" Pauzeert de uitvoering van deze shell totdat een SIGCONT-signaal\n"
+" ontvangen wordt. Een login-shell kan niet gepauzeerd worden, tenzij\n"
+" optie '-f' gegeven is.\n"
+"\n"
+" Optie:\n"
+" -f pauzering afdwingen, ook als dit een login-shell is\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0 tenzij taakbeheer uitgeschakeld is of er een fout\n"
+" optreedt."
+
+#: builtins.c:1223
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators as well, and numeric comparison operators.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Een conditionele expressie evalueren.\n"
+"\n"
+" Evalueert de gegeven EXPRESSIE; afhankelijk van het resultaat is de\n"
+" afsluitwaarde 0 (\"waar\") of 1 (\"onwaar\"). De expressies kunnen\n"
+" eenzijdig of tweezijdig zijn; eenzijdige expressies worden vaak\n"
+" gebruikt om de toestand van een bestand te inspecteren. Er zijn ook\n"
+" operatoren voor tekenreeksen en voor getalsmatige vergelijkingen.\n"
+"\n"
+" Bestandsoperatoren:\n"
+" -a BESTAND waar als bestand bestaat\n"
+" -b BESTAND waar als bestand een blok-apparaat is\n"
+" -c BESTAND waar als bestand een byte-apparaat is\n"
+" -d BESTAND waar als bestand een map is\n"
+" -e BESTAND waar als bestand bestaat\n"
+" -f BESTAND waar als bestand een gewoon bestand is\n"
+" -G BESTAND waar als uw groep het bestand effectief bezit\n"
+" -g BESTAND waar als bestand SETGUID is\n"
+" -h BESTAND waar als bestand een symbolische koppeling is\n"
+" -k BESTAND waar als bestand \"sticky\"-bit aan heeft staan\n"
+" -L BESTAND waar als bestand een symbolische koppeling is\n"
+" -N BESTAND waar als bestand gewijzigd is sinds laatste lezing\n"
+" -O BESTAND waar als u het bestand effectief bezit\n"
+" -p BESTAND waar als bestand een benoemde pijp is\n"
+" -r BESTAND waar als bestand voor u leesbaar is\n"
+" -S BESTAND waar als bestand een socket is\n"
+" -s BESTAND waar als bestand niet leeg is\n"
+" -t DESCRIPTOR waar als bestandsdescriptor geopend is op een "
+"terminal\n"
+" -u BESTAND waar als bestand SETUID is\n"
+" -w BESTAND waar als bestand voor u schrijfbaar is\n"
+" -x BESTAND waar als bestand door u uitvoerbaar is\n"
+"\n"
+" BEST1 -nt BEST2 waar als eerste bestand later gewijzigd is dan "
+"tweede\n"
+" BEST1 -ot BEST2 waar als eerste bestand eerder gewijzigd is dan "
+"tweede\n"
+" BEST1 -ef BEST2 waar als eerste bestand harde koppeling is naar "
+"tweede\n"
+"\n"
+" Tekenreeksoperatoren:\n"
+" -z REEKS waar als tekenreeks leeg is\n"
+" -n REEKS waar als tekenreeks niet leeg is\n"
+" REEKS waar als tekenreeks niet leeg is\n"
+" RKS1 = RKS2 waar als de tekenreeksen gelijk zijn\n"
+" RKS1 != RKS2 waar als de tekenreeksen niet gelijk zijn\n"
+" RKS1 < RKS2 waar als eerste reeks lexicografisch voor de tweede "
+"komt\n"
+" RKS1 > RKS2 waar als eerste reeks lexicografisch na de tweede "
+"komt\n"
+"\n"
+" Andere operatoren:\n"
+" -o OPTIE waar als de shell-optie ingeschakeld is\n"
+" ! EXPR waar als EXPR onwaar is\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 waar als beide expressies waar zijn\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 onwaar als beide expressies onwaar zijn\n"
+" ARG1 VGL ARG2 waar als rekenkundige vergelijking klopt; VGL is één\n"
+" van de volgende: -eq, -ne, -lt, -le, -gt, -ge;\n"
+" ze betekenen: gelijk, ongelijk, kleiner dan,\n"
+" kleiner of gelijk, groter dan, groter of gelijk\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0 als EXPRESSIE waar is, 1 als EXPRESSIE onwaar is,\n"
+" en 2 als een ongeldig argument gegeven werd."
+
+#: builtins.c:1299
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Een conditionele expressie evalueren.\n"
+"\n"
+" Dit is een synoniem voor de ingebouwde functie 'test', behalve dat\n"
+" het laatste argument een ']' moet zijn, horend bij de begin-'['."
+
+#: builtins.c:1308
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Procestijden tonen.\n"
+"\n"
+" Geeft de totaal verbruikte gebruikers- en systeemtijd weer; eerst de\n"
+" tijden verbruikt door de shell zelf, en daaronder de tijden verbruikt\n"
+" door de processen uitgevoerd door de shell.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is altijd 0."
+
+#: builtins.c:1320
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Signalen en andere gebeurtenissen opvangen.\n"
+"\n"
+" Definieert en activeert afhandelingsprocedures die uitgevoerd moeten\n"
+" worden wanneer de shell een signaal of andere gebeurtenissen ontvangt.\n"
+"\n"
+" ARGUMENT is een opdracht die gelezen en uitgevoerd wordt wanneer de "
+"shell\n"
+" een van de opgegeven signalen ontvangt. Als ARGUMENT ontbreekt en er "
+"één\n"
+" signaal gegeven is, of wanneer ARGUMENT '-' is, dan worden de opgegeven\n"
+" signalen teruggezet op de waarde die ze hadden bij het starten van deze\n"
+" shell. Als ARGUMENT de lege tekenreeks is, dan worden de opgegeven\n"
+" signalen genegeerd door zowel deze shell als door alle "
+"dochterprocessen.\n"
+"\n"
+" Als EXIT (0) als signaal opgegeven wordt, dan wordt ARGUMENT uitgevoerd\n"
+" bij het afsluiten van de shell. Als DEBUG als signaal opgegeven wordt,\n"
+" dan wordt ARGUMENT uitgevoerd vóór elke enkelvoudige opdracht. Als "
+"RETURN\n"
+" als signaal opgegeven wordt, dan wordt ARGUMENT uitgevoerd elke keer "
+"als\n"
+" een functie (of een met 'source' aangeroepen script) terugkeert. Als "
+"ERR\n"
+" als signaal opgegeven wordt, dan wordt ARGUMENT uitgevoerd elke keer "
+"als\n"
+" een enkelvoudige opdracht eindigt met een afsluitwaarde die niet nul "
+"is.\n"
+"\n"
+" Als er geen enkel argument gegeven is, dan toont 'trap' welke "
+"opdrachten\n"
+" er met welke signalen verbonden zijn.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -l een overzicht tonen van signaalnummers en hun namen\n"
+" -p voor elk gegeven signaal tonen welke opdracht ermee verbonden is\n"
+"\n"
+" Signalen kunnen als naam of als nummer opgegeven worden, in hoofd- of "
+"in\n"
+" kleine letters, en het voorvoegsel 'SIG' is optioneel. Merk op dat met\n"
+" 'kill -signaal $$' een signaal naar de huidige shell gestuurd kan "
+"worden.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie of SIGNAALAANDUIDING\n"
+" gegeven werd."
+
+#: builtins.c:1352
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n"
+" \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n"
+" \tfound, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+"Informatie tonen over een opdracht.\n"
+"\n"
+" Toont voor elke gegeven NAAM hoe deze zou worden geïnterpreteerd als\n"
+" deze als opdracht gebruikt zou worden.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -a alle plaatsen tonen met een uitvoerbaar bestand genaamd NAAM;\n"
+" dit omvat aliassen, ingebouwde shell-opdrachten, functies,\n"
+" sleutelwoorden, en bestanden op schijf (alleen zonder '-p')\n"
+" -f functies negeren, alsof ze niet gedefinieerd zijn\n"
+" -P naar elke gegeven naam zoeken in het huidige zoekpad (PATH), ook\n"
+" als het een alias, ingebouwde shell-opdracht of functie is\n"
+" -p voor elke gegeven naam het volledige pad tonen van het bestand "
+"dat\n"
+" uitgevoerd zou worden, of niets als er een alias, functie,\n"
+" ingebouwde shell-opdracht of sleutelwoord met die naam is\n"
+" -t alleen het type van de opgegeven namen tonen: 'alias', 'builtin',\n"
+" 'file', 'function' of 'keyword', al naar gelang het een alias,\n"
+" een ingebouwde shell-opdracht, een bestand op schijf, een\n"
+" gedefinieerde functie of een sleutelwoord betreft; of niets\n"
+" als de naam onbekend is\\ \n"
+" De afsluitwaarde is 0 als elke NAAM gevonden werd, anders 1."
+
+#: builtins.c:1383
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Grenzen van hulpbronnen aanpassen.\n"
+"\n"
+" Begrenst de beschikbare hulpbronnen voor processen gestart door deze "
+"shell\n"
+" -- op systemen die zulke begrenzing toestaan.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -S een \"zachte\" hulpbrongrens gebruiken\n"
+" -H een \"harde\" hulpbrongrens gebruiken\n"
+" -a alle huidige begrenzingen tonen\n"
+" -b de maximum grootte van een socketbuffer\n"
+" -c de maximum grootte van een core-bestand (in kB)\n"
+" -d de maximum hoeveelheid gegevensgeheugen van een proces (in kB)\n"
+" -e de maximum procespriotiteit (de 'nice'-waarde)\n"
+" -f de maximum grootte van bestanden geschreven door shell of "
+"dochters\n"
+" -i het maximum aantal nog wachtende signalen\n"
+" -l de maximum hoeveelheid geheugen die een proces mag vastpinnen "
+"(kB)\n"
+" -m de maximum hoeveelheid fysiek geheugen van een proces (in kB)\n"
+" -n het maximum aantal open bestandsdescriptors\n"
+" -p de maximum grootte van een pijpbuffer\n"
+" -q het maximum aantal bytes in POSIX berichtwachtrijen\n"
+" -r de maximum realtime-procesprioriteit\n"
+" -s de maximum stapelgrootte (in kB)\n"
+" -t de maximum hoeveelheid CPU-tijd (in seconden)\n"
+" -u het maximum aantal gebruikersprocessen\n"
+" -v de maximum hoeveelheid virtueel geheugen van een proces (in kB)\n"
+" -x het maximum aantal bestandsvergrendelingen\n"
+"\n"
+" Als een GRENSWAARDE opgegeven is, dan wordt dit de nieuwe waarde van de\n"
+" aangegeven hulpbron, anders wordt de huidige waarde ervan getoond.\n"
+" De speciale grenswaarden 'soft', 'hard' en 'unlimited' staan voor de\n"
+" huidige zachte grens, de huidige harde grens, en onbegrensd.\n"
+" Als geen optie gegeven is, dan wordt optie '-f' aangenomen.\n"
+"\n"
+" De waardes gaan in stappen van 1024 bytes, behalve voor '-t', die in\n"
+" seconden is, voor '-p', die in stappen van 512 bytes gaat, en voor '-"
+"u',\n"
+" dat een ongeschaald aantal is.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of een\n"
+" fout optreedt."
+
+#: builtins.c:1428
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Het bestandsaanmaakmasker tonen of instellen.\n"
+"\n"
+" Stelt het bestandsaanmaakmasker van de gebruiker in op de gegeven "
+"MODUS.\n"
+" Als MODUS ontbreekt, dan wordt de huidige waarde van het masker "
+"getoond.\n"
+"\n"
+" Als MODUS begint met een cijfer, wordt het begrepen als een octaal "
+"getal,\n"
+" anders als een symbolische modus-tekenreeks zoals chmod (1) die kent.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -p als invoer herbruikbare uitvoer produceren (indien MODUS "
+"ontbreekt)\n"
+" -S symbolische uitvoer produceren; anders octale getallen\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij MODUS ongeldig is of een ongeldige optie\n"
+" gegeven werd."
+
+#: builtins.c:1448
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all "
+"processes\n"
+" in the job's pipeline.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
+"is\n"
+" given."
+msgstr ""
+"Op taakafsluiting wachten en de afsluitwaarde rapporteren.\n"
+"\n"
+" Wacht op het proces aangeduid door ID -- dat een taakaanduiding of een\n"
+" proces-ID mag zijn -- en rapporteert diens afsluitwaarde. Als geen ID\n"
+" gegeven is, dan wordt er gewacht op alle actieve dochterprocessen, en "
+"is\n"
+" de afsluitwaarde van 'wait' automatisch 0. Als ID een taakaanduiding "
+"is,\n"
+" dan wordt er gewacht op alle processen in de pijplijn van die taak.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van ID, 1 als ID ongeldig si, of 2 als een\n"
+" ongeldige optie gegeven werd."
+
+#: builtins.c:1466
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for the specified process and reports its termination status. If\n"
+" PID is not given, all currently active child processes are waited for,\n"
+" and the return code is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
+"is\n"
+" given."
+msgstr ""
+"Op procesafsluiting wachten en de afsluitwaarde rapporteren.\n"
+"\n"
+" Wacht op het proces aangeduid door ID en rapporteert diens "
+"afsluitwaarde.\n"
+" Als geen PID gegeven is, dan wordt er gewacht op alle momenteel actieve\n"
+" dochterprocessen, en is de afsluitwaarde van 'wait' automatisch 0. PID\n"
+" moet een proces-ID zijn.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van ID, 1 als ID ongeldig si, of 2 als een\n"
+" ongeldige optie gegeven werd."
+
+#: builtins.c:1481
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Opdrachten uitvoeren voor elk element in een lijst.\n"
+"\n"
+" De 'for'-lus voert een reeks opdrachten uit voor elk element in een\n"
+" lijst van items. Als 'in WOORDEN...;' afwezig is, wordt 'in \"$@\";'\n"
+" aangenomen. Voor elk element in WOORDEN wordt NAAM gelijkgemaakt aan\n"
+" dat element en worden de OPDRACHTEN uitgevoerd. \n"
+" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
+
+#: builtins.c:1495
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Een rekenkundige 'for'-lus.\n"
+"\n"
+" Dit is het equivalent van:\n"
+"\n"
+" (( EXP1 )); while (( EXP2 )); do OPDRACHTEN; (( EXP3 )); done\n"
+"\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 zijn rekenkundige expressies. Als een expressie\n"
+" weggelaten wordt, wordt de waarde 1 ervoor in de plaats genomen.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
+
+#: builtins.c:1513
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Een keuzelijst aanbieden en opdrachten uitvoeren.\n"
+"\n"
+" Toont een menu op standaardfoutuitvoer: een genummerde lijst met de\n"
+" gegeven woorden nadat alle shell-vervangingen erop zijn toegepast.\n"
+" Als het 'in'-gedeelte afwezig is, wordt 'in \"$@\";' aangenomen.\n"
+"\n"
+" Na het menu wordt de PS3-prompt getoond, en wordt een regel van\n"
+" standaardinvoer gelezen. Als de gelezen regel één van de getoonde\n"
+" nummers is, dan wordt NAAM gelijkgemaakt aan het bijbehorende woord;\n"
+" als de regel leeg is, worden het menu en de prompt opnieuw getoond;\n"
+" als einde-van-bestand (Ctrl-D) wordt gelezen, dan wordt de opdracht\n"
+" beëindigd. Elke andere waarde zorgt ervoor dat de variabele NAAM\n"
+" wordt leeggemaakt. De gelezen regel wordt altijd opgeslagen in de\n"
+" variabele REPLY. Na elke keuze worden de bijbehorende opdrachten\n"
+" uitgevoerd. Dit gaat door totdat een 'break' de opdracht beëindigt. \n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
+
+#: builtins.c:1534
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"De door een pijplijn verbruikte tijd tonen.\n"
+"\n"
+" Voert de in de PIJPLIJN gegeven opdrachten uit en toont daarna een\n"
+" tijdssamenvatting: de totale verlopen tijd, de in gebruikersprocessen\n"
+" verbruikte processortijd , en de in systeemprocessen verbruikte\n"
+" processortijd.\n"
+"\n"
+" De uitvoer kan via de omgevingsvariabele TIMEFORMAT aangepast worden.\n"
+" Optie '-p' negeert deze omgevingsvariabele en toont de tijden in een\n"
+" overdraagbare standaardopmaak.\n"
+" De afsluitwaarde is die van de PIJPLIJN."
+
+#: builtins.c:1551
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Opdrachten uitvoeren afhankelijk van patroonovereenkomsten.\n"
+"\n"
+" Voert één van de gegeven sets met opdrachten uit, afhankelijk van met\n"
+" welk PATROON het WOORD overeenkomt. Met '|' kunnen meerdere patronen\n"
+" gegroepeerd worden.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
+
+#: builtins.c:1563
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Opdrachten uitvoeren afhankelijk van voorwaarden.\n"
+"\n"
+" Voert eerst de opdrachten na 'if' uit; als de afsluitwaarde daarvan\n"
+" nul is, dan worden de opdrachten na de eerste 'then' uitgevoerd; anders\n"
+" de opdrachten na de eerstvolgende 'elif' (indien aanwezig) of de 'else'\n"
+" (indien aanwezig). Als de afsluitwaarde van de opdrachten na een "
+"'elif'\n"
+" nul is, dan worden de opdrachten na de bijbehorende 'then' uitgevoerd.\n"
+" Als er geen verdere 'elif' of 'else' meer is, of zodra de opdrachten na\n"
+" een 'then' zijn uitgevoerd, is de 'if'-opdracht voltooid.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde van de gehele opdracht is die van de laatst "
+"uitgevoerde\n"
+" deelopdracht, of nul als geen enkele 'if' of 'elif' nul opleverde."
+
+#: builtins.c:1580
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Opdrachten uitvoeren zolang een test slaagt.\n"
+"\n"
+" Voert de gegeven opdrachten uit zolang de laatste opdracht achter\n"
+" 'while' een afsluitwaarde van 0 heeft.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
+
+#: builtins.c:1592
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Opdrachten uitvoeren zolang een test niet slaagt.\n"
+"\n"
+" Voert de gegeven opdrachten uit zolang de laatste opdracht achter\n"
+" 'until' een afsluitwaarde ongelijk aan 0 heeft.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
+
+#: builtins.c:1604
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Een co-proces aanmaken genaamd NAAM.\n"
+" \n"
+" OPDRACHT asynchroon uitvoeren, met de standaardinvoer en -uitvoer van\n"
+" de opdracht via een pipe verbonden met bestandsverwijzigen toegewezen\n"
+" aan indices 0 en 1 van een array-variabele NAAM in de uitvoerende "
+"shell.\n"
+" De standaard-NAAM is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Afsluitstatus:\n"
+" Geeft de afsluitwaarde van OPDRACHT."
+
+#: builtins.c:1618
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Een shell-functie definiëren.\n"
+"\n"
+" Maakt een shell-functie aan die met NAAM aangeroepen kan worden en die\n"
+" de gegeven OPDRACHTEN uitvoert in de context van de aanroepende shell.\n"
+" Wanneer NAAM aangeroepen wordt, worden de argumenten aan de functie\n"
+" doorgegeven als $0...$N, en de functienaam in $FUNCNAME.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij NAAM onveranderbaar is."
+
+#: builtins.c:1632
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Opdrachten als een eenheid groeperen.\n"
+"\n"
+" Voert een set opdrachten als een eenheid uit. Dit is een manier om\n"
+" de in- en uitvoer van een hele set opdrachten om te kunnen leiden.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
+
+#: builtins.c:1644
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Een taak hervatten in de voorgrond.\n"
+"\n"
+" Hervat de gegeven achtergrondtaak of gepauzeerde taak in de voorgrond.\n"
+" Dit is equivalent aan de opdracht 'fg'. De taak kan met een nummer of\n"
+" met een naam aangeduid worden.\n"
+"\n"
+" Als na de taakaanduiding een '&' volgt, dan wordt de taak in de\n"
+" achtergrond geplaatst. Dit is equivalent aan de opdracht 'bg'.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de hervatte taak."
+
+#: builtins.c:1659
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Een rekenkundige uitdrukking evalueren.\n"
+"\n"
+" Evalueert de gegeven expressie als een rekenkundige uitdrukking.\n"
+" Dit is equivalent aan 'let EXPRESSIE'.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 1 als de EXPRESSIE tot 0 evalueert; anders 0."
+
+#: builtins.c:1671
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Een voorwaardelijke opdracht uitveoren.\n"
+"\n"
+" Evalueert de gegeven conditionele expressie; afhankelijk van het "
+"resultaat\n"
+" is de afsluitwaarde 0 (\"waar\") of 1 (\"onwaar\"). De expressies "
+"bestaan uit\n"
+" dezelfde basiscomponenten als die van ingebouwde opdracht 'test', en "
+"kunnen\n"
+" worden gecombineerd met de volgende operatoren:\n"
+"\n"
+" ( EXPRESSIE ) de waarde van de gegeven expressie\n"
+" ! EXPRESSIE waar als EXPRESSIE onwaar is, anders onwaar\n"
+" EXPR1 && EXPR2 waar als beide expressies waar zijn, anders "
+"onwaar\n"
+" EXPR1 || EXPR2 onwaar als beide expressies onwaar zijn, anders "
+"waar\n"
+"\n"
+" Als '==' of '!=' als operator gebruikt wordt, dan wordt de rechter\n"
+" tekenreeks als patroon begrepen en wordt patroonherkenning "
+"uitgevoerd. Als '=~' als operator gebruikt wordt, dan wordt de rechter "
+"tekenreeks\n"
+" als een reguliere expressie begrepen.\n"
+"\n"
+" De operatoren '&&' en '||' evalueren de tweede expressie níét als de "
+"waarde\n"
+" van de eerste voldoende is om het eindresulaat te bepalen. \n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0 of 1, afhankelijk van EXPRESSIE."
+
+#: builtins.c:1697
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"De betekenis van enkele algemene shell-variabelen.\n"
+"\n"
+" Hieronder volgt de beschrijving van een aantal variabelen. (In elke\n"
+" lijst worden de elementen van elkaar gescheiden door dubbele punten.)\n"
+"\n"
+" BASH_VERSION versie-informatie van deze 'bash'\n"
+" CDPATH lijst van mappen om te doorzoeken wanneer het argument "
+"van\n"
+" 'cd' niet in de huidige map voorkomt\n"
+" GLOBIGNORE lijst van patronen die de bestandsnamen beschrijven die "
+"bij\n"
+" bestandsnaamjokertekenexpansie genegeerd moeten worden\n"
+" HISTFILE naam van het bestand dat uw opdrachtengeschiedenis bevat\n"
+" HISTFILESIZE maximum aantal regels dat geschiedenisbestand mag "
+"bevatten\n"
+" HISTIGNORE lijst van patronen die niet in geschiedenis moeten komen\n"
+" HISTSIZE maximum aantal geschiedenisregels dat huidige shell "
+"gebruikt\n"
+" HOME het volledige pad naar uw thuismap\n"
+" HOSTNAME de naam van de computer waarop deze 'bash' wordt "
+"uitgevoerd\n"
+" HOSTTYPE de soort CPU waarop deze 'bash' wordt uitgevoerd\n"
+" IGNOREEOF het aantal te negeren Ctrl-D's alvorens de shell afsluit\n"
+" MACHTYPE de soort machine waarop deze 'bash' wordt uitgevoerd\n"
+" MAILCHECK hoe vaak (in seconden) 'bash' controleert op nieuwe mail\n"
+" MAILPATH lijst van bestandsnamen die 'bash' controleert op nieuwe "
+"mail\n"
+" OSTYPE de soort Unix waarop deze 'bash' wordt uitgevoerd\n"
+" PATH lijst van mappen waar opdrachten in gezocht moeten worden\n"
+" PROMPT_COMMAND uit te voeren opdracht vóór het tonen van primaire "
+"prompt\n"
+" PS1 tekenreeks die primaire prompt beschrijft\n"
+" PS2 tekenreeks die secundaire prompt beschrijft (standaard '> "
+"')\n"
+" PWD het volledige pad van de huidige map\n"
+" SHELLOPTS lijst van ingeschakelde shell-opties\n"
+" TERM soortnaam van de huidige terminal\n"
+" TIMEFORMAT opmaakvoorschrift voor de uitvoer van 'time'\n"
+" auto_resume niet-leeg betekent dat één opdrachtwoord op de "
+"opdrachtregel\n"
+" eerst opgezocht wordt in de lijst van gepauzeerde "
+"taken,\n"
+" en indien daar gevonden, dan wordt die taak in de "
+"voorgrond\n"
+" geplaatst; de waarde 'exact' betekent dat het gegeven "
+"woord\n"
+" exact moet overeenkomen met een opdracht in de lijst "
+"van\n"
+" gepauzeerde taken; de waarde 'substring' betekent dat "
+"een\n"
+" overeenkomst met een deeltekenreeks voldoende is; elke\n"
+" andere waarde betekent dat het gegeven woord aan het "
+"begin\n"
+" moet staan van de opdracht van een gepauzeerde taak\n"
+" histchars tekens die geschiedenisexpansie en -vervanging besturen;\n"
+" het eerste teken is het geschiedenisvervangingsteken,\n"
+" gewoonlijk '!'; het tweede teken is het snelle\n"
+" vervangingsteken, gewoonlijk '^'; het derde teken is "
+"het\n"
+" geschiedeniscommentaarteken, gewoonlijk '#'\n"
+
+#: builtins.c:1754
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Mappen aan de mappenstapel toevoegen.\n"
+"\n"
+" Voegt een map toe aan de top van de mappenstapel, of roteert de stapel\n"
+" en maakt de huidige werkmap gelijk aan de nieuwe top van de stapel.\n"
+" Zonder argumenten worden de bovenste twee mappen verwisseld.\n"
+"\n"
+" Optie:\n"
+" -n onderdrukt de verandering van map bij het toevoegen van mappen\n"
+" aan de stapel, zodat enkel de stapel wordt gemanipuleerd\n"
+"\n"
+" Argumenten:\n"
+" MAP Voegt deze map toe aan de top van de mappenstapel, het de nieuwe\n"
+" werkmap makend.\n"
+" +N Roteert de stapel zodat de N-de map (tellend vanaf links, van\n"
+" de lijst getoond door 'dirs', beginned bij nul) bovenaan komt.\n"
+" -N Roteert de stapel zodat de N-de map (tellend vanaf rechts, van\n"
+" de lijst getoond door 'dirs', beginned bij nul) bovenaan komt.\n"
+"\n"
+" De ingebouwde opdracht 'dirs' toont de huidige mappenstapel.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldig argument gegeven werd of de\n"
+" mapwijziging mislukte. De opdracht 'dirs' geeft de huidige "
+"mappenstapel weer."
+
+#: builtins.c:1788
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Mappen van de mappenstapel verwijderen.\n"
+"\n"
+" Verwijdert items van de mappenstapel. Zonder argumenten verwijdert\n"
+" het de bovenste map van de stapel, en maakt de huidige werkmap\n"
+" gelijk aan de nieuwe bovenste map.\n"
+"\n"
+" Optie:\n"
+" -n onderdrukt de verandering van map bij het toevoegen van mappen\n"
+" aan de stapel, zodat enkel de stapel wordt gemanipuleerd\n"
+"\n"
+" Argumenten:\n"
+" +N Verwijdert het N-de item tellend vanaf links (van de lijst\n"
+" getoond door 'dirs', beginnend met nul). Bijvoorbeeld:\n"
+" 'popd +0' verwijdert de eerste map, 'popd +' de tweede.\n"
+" -N Verwijdert het N-de item tellend vanaf rechts (van de lijst\n"
+" getoond door 'dirs', beginnend met nul). Bijvoorbeeld:\n"
+" 'popd -0' verwijdert de laatste map, 'popd -1' de voorlaatste.\n"
+"\n"
+" De ingebouwde opdracht 'dirs' toont de huidige mappenstapel.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldig argument gegeven werd of de\n"
+" mapwijziging mislukte."
+
+#: builtins.c:1818
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"De mappenstapel tonen.\n"
+"\n"
+" Toont de huidige lijst van onthouden mappen. Mappen worden aan deze\n"
+" lijst toegevoegd met de opdracht 'pushd', en verwijderd met 'popd'.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -c de mappenstapel wissen door alle elementen te verwijderen\n"
+" -l paden volledig tonen, niet afgekort ten opzichte van uw thuismap\n"
+" -p de mappenstapel tonen met één item per regel\n"
+" -v als '-p', maar met elk item voorafgegeaan wordt door zijn "
+"positie\n"
+" in de stapel\n"
+"\n"
+" Argumenten:\n"
+" +N Het N-de item tonen, tellend vanaf links, van de lijst getoond\n"
+" door 'dirs' wanneer opgeroepen zonder opties, beginnend bij nul.\n"
+" -N Het N-de item tonen, tellend vanaf rechts, van de lijst getoond\n"
+" door 'dirs' wanneer opgeroepen zonder opties, beginnend bij nul.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
+"een\n"
+" fout optreedt."
+
+#: builtins.c:1847
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list all shell options with an indication of whether or not "
+"each\n"
+" is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Shell-opties in- of uitschakelen.\n"
+"\n"
+" Stelt de waarde in elke gegeven OPTIENAAM -- van een shell-optie die\n"
+" bepaald shell-gedrag beïnvloedt. Zonder opties wordt een lijst van "
+"alle\n"
+" instelbare opties getoond, met bij elke optie de vermelding of deze al\n"
+" dan niet ingeschakeld is.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -o de verzameling mogelijke OPTIENAMEN naar diegene die "
+"gedefinieerd\n"
+" zijn voor gebruik met 'set -o'\n"
+" -p uitvoer produceren die herbruikbaar is als invoer\n"
+" -q uitvoer onderdrukken\n"
+" -s elke gegeven OPTIENAAM inschakelen\n"
+" -u elke gegeven OPTIENAAM uitschakelen\n"
+"\n"
+" Zonder opties is de afsluitwaarde 0 indien OPTIENAAM ingeschakeld is,\n"
+" 1 indien uitgeschakeld. De afsluitwaarde is ook 1 als een ongeldige\n"
+" optienaam gegeven werd, en de afsluitwaarde is 2 als een ongeldige "
+"optie\n"
+" gegeven werd."
+
+#: builtins.c:1868
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1)\n"
+" and printf(3), printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Argumenten volgens een opmaakvoorschrift opmaken en printen.\n"
+"\n"
+" Print de gegeven ARGUMENTEN, opgemaakt volgens de gegeven OPMAAK.\n"
+"\n"
+" Optie:\n"
+" -v VAR de uitvoer in de variabele VAR plaatsen in plaats van deze\n"
+" naar standaarduitvoer te sturen\n"
+"\n"
+" De OPMAAK-tekenreeks bestaat uit drie soorten tekens: gewone tekens,\n"
+" die simpelweg naar standaarduitvoer gekopieerd worden; stuurtekens,\n"
+" die omgezet worden en dan naar standaarduitvoer gekopieerd worden;\n"
+" en opmaaksymbolen, die elk steeds het volgende argument doen printen.\n"
+"\n"
+" Naast de standaard %-opmaaksymbolen van printf(1), \"diouxXfeEgGcs\",\n"
+" betekent %b dat de backslash-stuurtekens in het betreffende argument\n"
+" omgezet moeten worden, en betekent %q dat het argument op zo'n manier\n"
+" aangehaald moet worden dat het als invoer voor de shell hergebruikt\n"
+" kan worden.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
+"een\n"
+" fout optreedt."
+
+#: builtins.c:1895
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \tcompletion attempted on a blank line\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
+" precedence over -E.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Aangeven hoe argumenten door 'readline' gecompleteerd moeten worden.\n"
+"\n"
+" Geeft voor elke gegeven NAAM aan hoe de argumenten gecompleteerd dienen\n"
+" te worden. Zonder opties worden de bestaande "
+"completeringsvoorschriften\n"
+" getoond (in een vorm die als invoer hergebruikt kan worden).\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -p bestaande completeringsvoorschriften in herbruikbare vorm tonen\n"
+" -r elk genoemd voorschrift verwijderen, of alle voorschriften als\n"
+" geen NAAM gegeven is\n"
+"\n"
+" Als completering geprobeerd wordt, dan worden de acties toegepast in de\n"
+" volgorde van de bovenstaande hoofdletteropties.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
+"een\n"
+" fout optreedt."
+
+#: builtins.c:1923
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"De mogelijke completeringen tonen, afhankelijk van de gegeven opties.\n"
+"\n"
+" Bedoeld voor gebruik binnen een functie die mogelijke completeringen\n"
+" genereert. Als het optionele argument WOORD aanwezig is, worden alleen\n"
+" de daarbij passende completeringen gegenereerd.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
+"een\n"
+" fout optreedt."
+
+#: builtins.c:1938
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently begin executed. If no OPTIONs are givenm, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Completeringsopties wijzigen of tonen.\n"
+"\n"
+" Wijzigt de completeringsopties van elke gegeven NAAM, of als geen NAAM\n"
+" gegeven is, die van de huidige completering. Als geen OPTIE gegeven "
+"is,\n"
+" dan worden de completeringsopties van elke gegeven NAAM getoond, of die\n"
+" van de huidige completering.\n"
+"\n"
+" Optie:\n"
+" -o OPTIE deze completeringsoptie inschakelen voor elke gegeven NAAM\n"
+"\n"
+" Het gebruik van '+o' i.p.v. '-o' schakelt de betreffende optie _uit_.\n"
+"\n"
+" Elke NAAM dient te refereren aan een opdracht waarvoor reeds een\n"
+" completeringsvoorschrift gedefinieerd is via de opdracht 'complete'.\n"
+" Als geen NAAM gegeven is, dan dient 'compopt' aangeroepen te worden "
+"door\n"
+" een functie die momenteel completeringen genereert; dan worden de "
+"opties\n"
+" voor die draaiende completeringsgenerator gewijzigd.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of voor\n"
+" NAAM is geen completeringsvoorschrift gedefinieerd."
+
+#: builtins.c:1968
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied.\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0.\n"
+" -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n"
+" -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n"
+" -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input.\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to "
+"CALLBACK.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned as an additional argument.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Regels inlezen in een array-variabele.\n"
+" \n"
+" Leest regels van standaardinvoer in in the array-variabele ARRAY.\n"
+" De variabele MAPFILE wordt gebruikt als geen ARRAY gegeven is. \n"
+" Opties:\n"
+" -n AANTAL\tmaximaal dit aantal regels kopiëren (0 = alles)\n"
+" -O BEGIN\tmet toekennen beginnen bij deze index (standaard 0)\n"
+" -s AANTAL\tdit aantal regels overslaan\n"
+" -t \t\tnieuweregelteken aan eind van elke gelezen regel verwijderen\n"
+" -u BES.DES.\tuit deze bestandsdescriptor lezen i.p.v. uit "
+"standaardinvoer\n"
+" -C FUNCTIE\tdeze functie evalueren na elke HOEVEELHEID regels\n"
+" -c HOEVEELHEID\thet aantal te lezen regels voor elke aanroep van "
+"FUNCTIE\n"
+"n Argument:\n"
+" ARRAY\t\tnaam van array-variabele waarin regels ingelezen moeten worden\n"
+" \n"
+" Als '-C' gegeven is zonder '-c', is de standaard-HOEVEELHEID 5000. Als\n"
+" FUNCTIE is geevalueerd wordt hieraan de index van het volgende array-"
+"element\n"
+" toegekend als een additioneel argument.\n"
+" \n"
+" Als geen expliciet BEGIN gegeven is, wordt het array gewist alvorens\n"
+" met toekennen te beginnen.\n"
+" \n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij ARRAY alleen-lezen is of een ongeldige\n"
+" optie gegeven werd."
+
+#: builtins.c:2001
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Regels uit een bestand lezen naar een array-varabele.\n"
+" \n"
+" Een synoniem voor `mapfile'."
+
+#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "xrealloc(): kan %lu bytes niet opnieuw reserveren (%lu bytes gereserveerd)"
+
+#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
+#~ msgstr "xrealloc(): kan %lu bytes niet opnieuw reserveren"
+
+#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "xrealloc(): %s:%d: kan %lu bytes niet opnieuw reserveren (%lu bytes "
+#~ "gereserveerd)"
+
+#~ msgid "%s: invalid number"
+#~ msgstr "%s: ongeldig getal"
+
+#~ msgid "allocated"
+#~ msgstr "gereserveerd"
+
+#~ msgid "freed"
+#~ msgstr "vrijgegeven"
+
+#~ msgid "requesting resize"
+#~ msgstr "verzoek tot grootteverandering"
+
+#~ msgid "just resized"
+#~ msgstr "juist van grootte veranderd"
+
+#~ msgid "bug: unknown operation"
+#~ msgstr "**interne fout**: onbekende operatie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Schrijft de gegeven argumenten naar standaarduitvoer.\n"
+#~ " Optie -n onderdrukt de afsluitende nieuwe regel."
+
+#~ msgid "Logout of a login shell."
+#~ msgstr "Beëindigt een login-shell."