From 772f20abb0a3a0979c440114bf3a1cff5b3cef03 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: cvpcs Date: Wed, 2 Jun 2010 11:02:31 -0500 Subject: initial import of bash 4.1 --- po/bg.po | 5594 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 5594 insertions(+) create mode 100644 po/bg.po (limited to 'po/bg.po') diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po new file mode 100644 index 0000000..8363cbf --- /dev/null +++ b/po/bg.po @@ -0,0 +1,5594 @@ +# Bulgarian translation of bash po-file. +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the bash package. +# Alexander Shopov , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bash 3.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-30 08:25-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-26 07:18+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Shopov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: arrayfunc.c:50 +msgid "bad array subscript" +msgstr "неправилен индекс на масив" + +#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:481 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid associative array key" +msgstr "%s: грешно име на действие" + +#: arrayfunc.c:482 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s: не може да се присвоява на нецифров индекс" + +#: arrayfunc.c:518 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "" + +#: bashhist.c:383 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "%s: не може да се създаде: %s" + +#: bashline.c:3457 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "" +"изпълнение на команда на Юникс от bash: не може да се открие подредбата на\n" +"функциите на клавишите за командата" + +#: bashline.c:3543 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "%s: първият непразен знак не е „\"“" + +#: bashline.c:3572 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "в %2$s липсва затварящ знак „%1$c“" + +#: bashline.c:3606 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s: разделителят двоеточие липсва" + +#: builtins/alias.def:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "„%s“: грешно име на подредбата на функциите на клавишите" + +#: builtins/bind.def:120 builtins/bind.def:123 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "" + +#: builtins/bind.def:206 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "„%s“: грешно име на подредбата на функциите на клавишите" + +#: builtins/bind.def:245 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "%s: не може да се прочете: %s" + +#: builtins/bind.def:260 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "„%s“: не може да се премахне присвояване" + +#: builtins/bind.def:295 builtins/bind.def:325 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "„%s“: непознато име на функция" + +#: builtins/bind.def:303 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "%s не може да се зададе на никой клавиш.\n" + +#: builtins/bind.def:307 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "%s може да се извика чрез " + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117 +msgid "loop count" +msgstr "" + +#: builtins/break.def:137 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "валидно само за циклите с „for“, „while“ и „until“" + +#: builtins/caller.def:133 +#, fuzzy +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns " +msgstr "Връща контекста на текущото извикване на подпрограма." + +#: builtins/caller.def:135 +msgid "" +". With EXPR, returns\n" +" " +msgstr "" + +#: builtins/caller.def:136 +msgid "" +"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." +msgstr "" + +#: builtins/cd.def:215 +msgid "HOME not set" +msgstr "Променливата $HOME не зададена" + +#: builtins/cd.def:227 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "Променливата $OLDPWD не е зададена" + +#: builtins/common.c:101 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "" + +#: builtins/common.c:139 error.c:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: " +msgstr "%s: предупреждение: " + +#: builtins/common.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s: предупреждение: " + +#: builtins/common.c:166 test.c:827 +msgid "too many arguments" +msgstr "прекалено много аргументи" + +#: builtins/common.c:191 shell.c:499 shell.c:782 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s: опцията изисква аргумент" + +#: builtins/common.c:198 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s: изисква се числов аргумент" + +#: builtins/common.c:205 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: не е открит" + +#: builtins/common.c:214 shell.c:795 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s: грешна опция" + +#: builtins/common.c:221 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s: грешно име на опция" + +#: builtins/common.c:228 general.c:231 general.c:236 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "„%s“: грешен идентификатор" + +#: builtins/common.c:238 +#, fuzzy +msgid "invalid octal number" +msgstr "неправилен номер на сигнал" + +#: builtins/common.c:240 +#, fuzzy +msgid "invalid hex number" +msgstr "грешно число" + +#: builtins/common.c:242 expr.c:1256 +msgid "invalid number" +msgstr "грешно число" + +#: builtins/common.c:250 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s: грешно указване на сигнал" + +#: builtins/common.c:257 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "„%s“: неправилен идентификатор на процес или задача" + +#: builtins/common.c:264 error.c:454 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s: променлива с права само за четене" + +#: builtins/common.c:272 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s: %s е извън допустимия диапазон" + +#: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274 +msgid "argument" +msgstr "аргументът" + +#: builtins/common.c:274 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "%s е извън допустимия диапазон" + +#: builtins/common.c:282 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s: няма такава задача" + +#: builtins/common.c:290 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s: няма управление на задачите" + +#: builtins/common.c:292 +msgid "no job control" +msgstr "няма управление на задачите" + +#: builtins/common.c:302 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s: ограничена обвивка" + +#: builtins/common.c:304 +msgid "restricted" +msgstr "ограничена обвивка" + +#: builtins/common.c:312 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "%s: не е команда вградена в обвивката" + +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "грешка при запис: %s" + +#: builtins/common.c:329 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:331 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:563 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "%s: грешка при получаването на текущата директория: %s: %s\n" + +#: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: нееднозначно указана задача" + +#: builtins/complete.def:276 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s: грешно име на действие" + +#: builtins/complete.def:449 builtins/complete.def:644 +#: builtins/complete.def:853 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "%s: не е указано дописване" + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "предупреждение: опцията „-F“ може да не работи според очакванията ви" + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "предупреждение: опцията „-C“ може да не работи според очакванията ви" + +#: builtins/complete.def:826 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:122 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "може да се използва само във функция" + +#: builtins/declare.def:360 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "„-f“ не може да се използва за създаването на функции" + +#: builtins/declare.def:372 execute_cmd.c:4937 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: функция с права само за четене" + +#: builtins/declare.def:468 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s: променливите за масиви не могат да се унищожават така" + +#: builtins/declare.def:475 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "" + +#: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "липсва възможност за динамично зареждане" + +#: builtins/enable.def:312 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "споделеният обект %s не може да бъде зареден: %s" + +#: builtins/enable.def:335 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "не може да се открие %s в споделения обект %s: %s" + +#: builtins/enable.def:459 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s: не е зареден динамично" + +#: builtins/enable.def:474 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "%s: не може да се изтрие: %s" + +#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4794 +#: shell.c:1452 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s: е директория" + +#: builtins/evalfile.c:139 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: не е обикновен файл" + +#: builtins/evalfile.c:147 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s: файлът е прекалено голям" + +#: builtins/evalfile.c:185 builtins/evalfile.c:203 execute_cmd.c:4864 +#: shell.c:1462 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: двоичният файл не може да бъде изпълнен" + +#: builtins/exec.def:212 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "%s: не може да се изпълни: %s" + +#: builtins/exit.def:65 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "" + +#: builtins/exit.def:88 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "това не е входна обвивка: използвайте „exit“" + +#: builtins/exit.def:120 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "Има спрени задачи.\n" + +#: builtins/exit.def:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "Има спрени задачи.\n" + +#: builtins/fc.def:262 +msgid "no command found" +msgstr "не е открита команда" + +#: builtins/fc.def:349 +msgid "history specification" +msgstr "указване на историята" + +#: builtins/fc.def:370 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "%s: не може да се отвори временен файл: %s" + +#: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282 +msgid "current" +msgstr "" + +#: builtins/fg_bg.def:158 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "задача %d е стартирана без управление на задачите" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: непозволена опция -- %c\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: опцията изисква аргумент -- %c\n" + +#: builtins/hash.def:92 +msgid "hashing disabled" +msgstr "хеширането е изключено" + +#: builtins/hash.def:138 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "%s: таблицата с хешове е празна\n" + +#: builtins/hash.def:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "последна команда: %s\n" + +#: builtins/help.def:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "Команди на обвивката, които напасват на ключовата дума „" +msgstr[1] "Команди на обвивката, които напасват на ключовата дума „" + +#: builtins/help.def:168 +#, c-format +msgid "" +"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "" +"няма теми в помощта, които да отговарят на „%s“. Опитайте с\n" +"„help help“, „man -k %s“ или „info %s“." + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "%s: не може да се отвори: %s" + +#: builtins/help.def:337 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"Тези команди на интерпретатора са дефинирани вътрешно.\n" +"Напишете „help“, за да видите списъка.\n" +"Напишете „help ИМЕ_НА_ФУНКЦИЯ“ за повече информация за съответната функция.\n" +"Напишете „info bash“ за повече информация за обвивката като цяло.\n" +"Напишете „man -k“ или „info“ за повече информация за командите извън " +"списъка.\n" +"\n" +"Знакът звездичка „*“ до името на команда означава, че тя е изключена.\n" +"\n" + +#: builtins/history.def:154 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "не може да се ползва едновременно повече от една от опциите -anrw" + +#: builtins/history.def:186 +msgid "history position" +msgstr "позиция в историята" + +#: builtins/history.def:365 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: неуспешно заместване чрез историята" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: неуспешно заместване чрез историята" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "не е позволена друга опция с „-x“" + +#: builtins/kill.def:200 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "%s: аргументите трябва да са идентификатори на процеси или задачи" + +#: builtins/kill.def:263 +msgid "Unknown error" +msgstr "Неизвестна грешка" + +#: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:501 expr.c:516 +msgid "expression expected" +msgstr "очаква се израз" + +#: builtins/mapfile.def:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: не е променлива за масив" + +#: builtins/mapfile.def:249 builtins/read.def:279 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "%s: грешно указване на файловия дескриптор" + +#: builtins/mapfile.def:257 builtins/read.def:286 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "%d: грешен файлов дескриптор: %s" + +#: builtins/mapfile.def:266 builtins/mapfile.def:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s: грешна опция" + +#: builtins/mapfile.def:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s: грешна опция" + +#: builtins/mapfile.def:294 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "%s: грешно име на действие" + +#: builtins/mapfile.def:326 +#, fuzzy +msgid "empty array variable name" +msgstr "%s: не е променлива за масив" + +#: builtins/mapfile.def:347 +msgid "array variable support required" +msgstr "" + +#: builtins/printf.def:374 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "„%s“: липсва форматиращ знак" + +#: builtins/printf.def:551 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "„%c“: грешен форматиращ знак" + +#: builtins/printf.def:578 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "%s: предупреждение: " + +#: builtins/printf.def:757 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "липсва шестнадесетична цифра за \\x" + +#: builtins/pushd.def:195 +msgid "no other directory" +msgstr "няма друга директория" + +#: builtins/pushd.def:462 +msgid "" +msgstr "«няма текуща директория»" + +#: builtins/pushd.def:506 +msgid "directory stack empty" +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:508 +#, fuzzy +msgid "directory stack index" +msgstr "отрицателно препълване на стека за рекурсии" + +#: builtins/pushd.def:683 +#, fuzzy +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " +"by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " +"by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" +" Показва списъка с текущо запомнените директории. Списъкът се попълва чрез\n" +" командата „pushd“. Можете да вадите директории от списъка с командата\n" +" „popd“.\n" +" \n" +" Опцията „-l“ кара командата „dirs“ да извежда пълните имена на " +"директориите,\n" +" а не съкратените спрямо домашната директория имена. Това означава, че\n" +" „~/bin“ може да се покаже като „/homes/pesho/bin“. Опцията „-v“ води " +"до\n" +" отпечатване на стека на директориите, като всеки елемент се извежда на " +"нов\n" +" ред и се предхожда от номера си в стека. Опцията „-p“ също води до " +"поредово\n" +" отпечатване, но без поредния номер в стека. Опцията „-c“ изчиства стека " +"на\n" +" директориите като изтрива всички елементи.\n" +" \n" +" +N показва N-тия елемент отляво в списъка показван от\n" +" командата „dirs“, когато е стартирана без опции. Брои се от 0.\n" +" \n" +" -N показва N-тия елемент отдясно в списъка показван от\n" +" командата „dirs“, когато е стартирана без опции. Брои се от 0." + +#: builtins/pushd.def:705 +#, fuzzy +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +" Добавя директория в стека на директориите или превърта стека\n" +" като най-горна директория става текущата директория. Без\n" +" аргументи сменя най-горните две директории.\n" +" \n" +" +N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои\n" +" от лявата страна на списъка, показан от командата „dirs“\n" +" като се почва от 0) да е най-отгоре.\n" +" \n" +" -N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои\n" +" от дясната страна на списъка, показан от командата „dirs“\n" +" като се почва от 0) да е най-отгоре.\n" +" \n" +" -n подтискане на нормалното преминаване към директория при\n" +" добавянето на директории към стека, така че се променя само той.\n" +"\n" +" dir добавя ДИР най-отгоре в стека на директориите, като я прави\n" +" новата текуща работна директория.\n" +" \n" +" Можете да изведете стека на директорията с командата „dirs“." + +#: builtins/pushd.def:730 +#, fuzzy +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +" Маха директории от стека с тях. Без аргументи\n" +" премахва последната директория в стека и влиза в новата\n" +" последна директория.\n" +" \n" +" +N премахва N-тия елемент като се брои отляво в списъка\n" +" показван от командата „dirs“, като се брои от 0. Напр.: „popd +0“\n" +" премахва първата директория, „popd +1“ - втората.\n" +"\n" +" -N премахва N-тия елемент като се брои отдясно в списъка\n" +" показван от командата „dirs“, като се брои от 0. Напр.: „popd -0“\n" +" премахва последната директория, „popd -1“ - предпоследната.\n" +"\n" +" -n подтискане на нормалното преминаване към директория при добавянето " +"на\n" +" директории към стека, така че се променя само той.\n" +"\n" +" Стекът с директориите се визуализира с командата „dirs“." + +#: builtins/read.def:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "%s: грешно указване на изтичането на времето" + +#: builtins/read.def:588 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "грешка при четене: %d: %s" + +#: builtins/return.def:73 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "" +"„return“ е възможен само от функция или изпълнен в текущата обвивка скрипт" + +#: builtins/set.def:768 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "" +"не може едновременно да се премахват задаванията на функция и променлива" + +#: builtins/set.def:805 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s: не може да се премахне" + +#: builtins/set.def:812 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s: не може да се премахне: %s е само за четене" + +#: builtins/set.def:823 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: не е променлива за масив" + +#: builtins/setattr.def:186 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: не е функция" + +#: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77 +msgid "shift count" +msgstr "брой на преместванията" + +#: builtins/shopt.def:260 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "" +"не може едновременно да се задават и да се премахват опции на обвивката" + +#: builtins/shopt.def:325 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "%s: грешно име на опция на обвивката" + +#: builtins/source.def:128 +msgid "filename argument required" +msgstr "изисква се аргумент име на файл" + +#: builtins/source.def:153 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: файлът не е открит" + +#: builtins/suspend.def:101 +msgid "cannot suspend" +msgstr "не може да бъде временно спряна" + +#: builtins/suspend.def:111 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "входната обвивка не може да бъде временно спряна" + +#: builtins/type.def:234 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "%s е синоним на „%s“\n" + +#: builtins/type.def:255 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "%s в ключова дума на обвивката\n" + +#: builtins/type.def:274 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s е функция\n" + +#: builtins/type.def:296 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "%s е вградена команда в обвивката\n" + +#: builtins/type.def:317 builtins/type.def:391 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "%s е %s\n" + +#: builtins/type.def:337 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "%s е хеширан (%s)\n" + +#: builtins/ulimit.def:372 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "%s: неправилен аргумент за ограничение" + +#: builtins/ulimit.def:398 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "„%c“: неправилна команда" + +#: builtins/ulimit.def:427 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: ограничението не може да бъде получено: %s" + +#: builtins/ulimit.def:453 +msgid "limit" +msgstr "" + +#: builtins/ulimit.def:465 builtins/ulimit.def:765 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: ограничението не може да бъде променено: %s" + +#: builtins/umask.def:118 +msgid "octal number" +msgstr "осмично число" + +#: builtins/umask.def:231 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "„%c“: неправилен оператор за описателен режим" + +#: builtins/umask.def:286 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "„%c“: неправилен знак за описателен режим" + +#: error.c:90 error.c:321 error.c:323 error.c:325 +msgid " line " +msgstr "" + +#: error.c:165 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "последна команда: %s\n" + +#: error.c:173 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "Преустановяване…" + +#: error.c:406 +msgid "unknown command error" +msgstr "неизвестна грешка в команда" + +#: error.c:407 +msgid "bad command type" +msgstr "неправилен вид команда" + +#: error.c:408 +msgid "bad connector" +msgstr "лоша връзка" + +#: error.c:409 +msgid "bad jump" +msgstr "неправилен преход" + +#: error.c:447 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s: променлива без стойност" + +#: eval.c:181 +#, c-format +msgid "timed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "" +"^Gвремето за изчакване на вход изтече: следва автоматично излизане от " +"системата\n" + +#: execute_cmd.c:497 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "стандартният вход от /dev/null не може да бъде пренасочен: %s" + +#: execute_cmd.c:1162 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "в променливата $TIMEFORMAT: „%c“: грешен форматиращ знак" + +#: execute_cmd.c:2075 +#, fuzzy +msgid "pipe error" +msgstr "грешка при запис: %s" + +#: execute_cmd.c:4481 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "" +"%s: ограничение: в имената на командите не може да присъства знакът „/“" + +#: execute_cmd.c:4572 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: командата не е открита" + +#: execute_cmd.c:4827 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: %s: лош интерпретатор" + +#: execute_cmd.c:4976 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "файловият дескриптор %d не може да се дублира като дескриптор %d" + +#: expr.c:241 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "максималният брой нива за рекурсия в израз бяха преминати" + +#: expr.c:265 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "отрицателно препълване на стека за рекурсии" + +#: expr.c:379 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "синтактична грешка в израз" + +#: expr.c:419 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "опит за присвояване на стойност на нещо, което не е променлива" + +#: expr.c:440 expr.c:445 expr.c:756 +msgid "division by 0" +msgstr "деление на 0" + +#: expr.c:471 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "програмна грешка: неправилна лексема за присвояване на израз" + +#: expr.c:513 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "за условен израз се изисква „:“" + +#: expr.c:781 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "степента е по-малка от 0" + +#: expr.c:826 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "очаква се идентификатор след предварително увеличаване или намаляване" + +#: expr.c:854 +msgid "missing `)'" +msgstr "липсва „)“" + +#: expr.c:897 expr.c:1176 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "синтактична грешка: очаква се оператор" + +#: expr.c:1178 +#, fuzzy +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "синтактична грешка: изисква се аритметичен израз" + +#: expr.c:1202 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "" + +#: expr.c:1260 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "грешна аритметична основа на бройна система" + +#: expr.c:1280 +msgid "value too great for base" +msgstr "стойността е прекалено голяма за основата" + +#: expr.c:1329 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s: очаква се целочислен израз" + +#: general.c:61 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getcwd: родителските директории не могат да бъдат достъпени" + +#: input.c:94 subst.c:4857 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "не може да се изчисти режимът без забавяне на файловия дескриптор %d" + +#: input.c:258 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "" +"не може да се задели нов файлов дескриптор за вход на bash от дескриптор %d" + +#: input.c:266 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "" +"запазване на входа на bash: вече съществува буфер за новия файлов дескриптор " +"%d" + +#: jobs.c:466 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "" + +#: jobs.c:887 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "" + +#: jobs.c:1005 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "изтриване на спряната задача %d в групата процеси %ld" + +#: jobs.c:1110 +#, c-format +msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" +msgstr "" + +#: jobs.c:1113 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "" + +#: jobs.c:1401 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "" +"описателен идентификатор на процес: %ld: няма такъв идентификатор на процес" + +#: jobs.c:1416 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "" + +#: jobs.c:1430 jobs.c:1455 +msgid "Done" +msgstr "" + +#: jobs.c:1435 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "" + +#: jobs.c:1439 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "" + +#: jobs.c:1443 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: jobs.c:1457 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "" + +#: jobs.c:1459 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "" + +#: jobs.c:1462 +msgid "Unknown status" +msgstr "" + +#: jobs.c:1549 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "" + +#: jobs.c:1568 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr "" + +#: jobs.c:1776 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "" + +#: jobs.c:2104 nojobs.c:585 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "изчакване: процесът с идентификатор %ld не е дъщерен на тази обвивка" + +#: jobs.c:2331 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "изчакване: липсват данни за процес с идентификатор %ld" + +#: jobs.c:2607 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "изчакване на задача: задачата %d е спряна" + +#: jobs.c:2829 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: задачата е приключила" + +#: jobs.c:2838 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s: задача %d вече е във фонов режим" + +#: jobs.c:3059 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "" + +#: jobs.c:3508 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s: предупреждение: " + +#: jobs.c:3522 nojobs.c:814 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr "" + +#: jobs.c:3534 jobs.c:3547 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "" + +#: jobs.c:3579 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "" + +#: jobs.c:3639 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "" + +#: jobs.c:3649 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "" + +#: jobs.c:3677 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "" + +#: jobs.c:3682 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "в тази обвивка няма управление на задачите" + +#: lib/malloc/malloc.c:296 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "заделяне на памет: грешно предположение: %s\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:312 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" +"\r\n" +"заделяне на памет: %s:%d: предположението е отпечатано\r\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:313 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "%s: непознат хост" + +#: lib/malloc/malloc.c:797 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "" +"заделяне на памет: блок в списъка със свободни блокове е зает или неподходящ" + +#: lib/malloc/malloc.c:874 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "" +"изчистване на памет: извикано е с блоков аргумент, който вече е изчистен" + +#: lib/malloc/malloc.c:877 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "изчистване на памет: извикано е с незаделен блоков аргумент" + +#: lib/malloc/malloc.c:896 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "" +"изчистване на памет: открито е отрицателно препълване с mh_nbytes извън\n" +"допустимия диапазон" + +#: lib/malloc/malloc.c:902 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "" +"изчистване на памет: късовете на началната и крайната области се различават" + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "презаделяне: извикано е с аргумент с незаделен блок" + +#: lib/malloc/malloc.c:1016 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "" +"презаделяне: открито е отрицателно препълване с mh_nbytes извън допустимия\n" +"диапазон" + +#: lib/malloc/malloc.c:1022 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "презаделяне: късовете на началната и крайната области се различават" + +#: lib/malloc/table.c:177 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "" +"регистриране на презаделяне: таблицата за заделянията е пълна с FIND_ALLOC?\n" + +#: lib/malloc/table.c:184 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "регистриране на презаделяне: %p вече е в таблицата като заделен?\n" + +#: lib/malloc/table.c:220 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "регистриране на свободни: %p вече е в таблицата като свободен?\n" + +#: lib/sh/fmtulong.c:101 +msgid "invalid base" +msgstr "грешна основа на бройна система" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s: непознат хост" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s: неправилна услуга" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "%s: неправилно указан мрежов път" + +#: lib/sh/netopen.c:346 +msgid "network operations not supported" +msgstr "не се поддържат мрежови операции" + +#: locale.c:192 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "" + +#: locale.c:194 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "" + +#: locale.c:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "презаделяне на памет: %s:%d: %lu байта не могат да се заделят" + +#: locale.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "презаделяне на памет: %s:%d: %lu байта не могат да се заделят" + +#: mailcheck.c:433 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "Имате поща в $_" + +#: mailcheck.c:458 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "Имате нова поща в $_" + +#: mailcheck.c:474 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "Пощата в %s вече е прочетена\n" + +#: make_cmd.c:323 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "синтактична грешка: изисква се аритметичен израз" + +#: make_cmd.c:325 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "синтактична грешка: неочакван знак „;“" + +#: make_cmd.c:326 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "синтактична грешка: „((%s))“" + +#: make_cmd.c:575 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "вътрешен документ с „<<“: неправилен вид инструкция %d" + +#: make_cmd.c:659 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "" + +#: make_cmd.c:756 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "" +"пренасочване: инструкцията за пренасочване „%d“ е извън допустимия диапазон" + +#: parse.y:3133 parse.y:3369 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "" +"неочакван знак за край на файл „EOF“, а се очакваше съответстващ знак „%c“" + +#: parse.y:3951 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, а се очакваше „]]“" + +#: parse.y:3956 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "синтактична грешка в условен израз: неочаквана лексема „%s“" + +#: parse.y:3960 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "синтактична грешка в условен израз" + +#: parse.y:4038 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "неочаквана лексема „%s“, а се очакваше знакът „)“" + +#: parse.y:4042 +msgid "expected `)'" +msgstr "очакваше се „)“" + +#: parse.y:4070 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "неочакван аргумент „%s“ за унарен условен оператор" + +#: parse.y:4074 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "неочакван аргумент за унарен условен оператор" + +#: parse.y:4120 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "неочаквана лексема „%s“, очакваше се бинарен условен оператор" + +#: parse.y:4124 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "очакваше се бинарен условен оператор" + +#: parse.y:4146 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "неочакван аргумент „%s“ за бинарен условен оператор" + +#: parse.y:4150 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "неочакван аргумент за бинарен условен оператор" + +#: parse.y:4161 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "неочаквана лексема „%c“ в условна команда" + +#: parse.y:4164 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "неочаквана лексема „%s“ в условна команда" + +#: parse.y:4168 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "неочаквана лексема %d в условна команда" + +#: parse.y:5459 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "синтактична грешка в близост до неочакваната лексема „%s“" + +#: parse.y:5477 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "синтактична грешка в близост до „%s“" + +#: parse.y:5487 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "синтактична грешка: неочакван край на файл" + +#: parse.y:5487 +msgid "syntax error" +msgstr "синтактична грешка" + +#: parse.y:5549 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "Използвайте „%s“, за да излезете от обвивката.\n" + +#: parse.y:5711 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, очакваше се знакът „)“" + +#: pcomplete.c:1030 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "дописване: функцията „%s“ не е открита" + +#: pcomplib.c:179 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "" +"вмъкване на завършване на команда: %s указване на команда, което е NULL" + +#: print_cmd.c:290 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "команда за печат: лош конектор „%d“" + +#: print_cmd.c:363 +#, fuzzy, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "%d: грешен файлов дескриптор: %s" + +#: print_cmd.c:368 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "" + +#: print_cmd.c:372 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "" + +#: print_cmd.c:1461 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "отпечатване: „%c“: неправилен форматиращ знак" + +#: redir.c:110 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "файловият дескриптор е извън допустимия диапазон" + +#: redir.c:166 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: двусмислено пренасочване" + +#: redir.c:170 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s: не може да се презапише съществуващ файл" + +#: redir.c:175 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s: поради ограничение изходът не може да се пренасочи" + +#: redir.c:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "не може да се създаде временен файл за вътрешен документ с „<<“: %s" + +#: redir.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "%s: на член от масив не може да се присвои списък" + +#: redir.c:544 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port не се поддържа, ако няма поддръжка на мрежа" + +#: redir.c:1101 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "грешка при пренасочване: файловият дескриптор не може да бъде дублиран" + +#: shell.c:332 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "не е открита директорията /tmp. Създайте я!" + +#: shell.c:336 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "/tmp трябва да е директория" + +#: shell.c:884 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c: неправилна опция" + +#: shell.c:1651 +msgid "I have no name!" +msgstr "Не може да се получи името на текущия потребител!" + +#: shell.c:1793 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "" + +#: shell.c:1794 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"Употреба: %s [дълга опция на GNU] [опция] …\n" +" %s [дълга опция на GNU] [опция] файл-скрипт …\n" + +#: shell.c:1796 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "Дълги опции на GNU:\n" + +#: shell.c:1800 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "Опции на обвивката:\n" + +#: shell.c:1801 +msgid "\t-irsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "" +" -irsD или -c команда, или -O къса_опция (само при стартиране)\n" + +#: shell.c:1816 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr " -%s или -o опция\n" + +#: shell.c:1822 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "" +"За повече информация за опциите на обвивката въведете „%s -c \"help set\"“.\n" + +#: shell.c:1823 +#, c-format +msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "" +"За повече информация за вградените в обвивката команди въведете „%s -c " +"help“.\n" + +#: shell.c:1824 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "За да докладвате грешки използвайте командата „bashbug“.\n" + +#: sig.c:626 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "маска за обработката на сигнали: %d: невалидна операция" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "" + +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "" + +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "" + +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "" + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "" + +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "" + +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "" + +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "" + +#: siglist.c:91 +#, fuzzy +msgid "Bus error" +msgstr "синтактична грешка" + +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "" + +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "" + +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "" + +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "" + +#: siglist.c:111 +#, fuzzy +msgid "Terminated" +msgstr "ограничена обвивка" + +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "" + +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "" + +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "" + +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "" + +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "" + +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "" + +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "" + +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "" + +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "" + +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "" + +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "" + +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "" + +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "" + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "" + +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "" + +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "" + +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "" + +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "" + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "" + +#: siglist.c:223 +msgid "Unknown Signal #" +msgstr "" + +#: siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "" + +#: subst.c:1333 subst.c:1454 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "лошо заместване: липсва затварящ знак „%s“ в %s" + +#: subst.c:2735 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s: на член от масив не може да се присвои списък" + +#: subst.c:4754 subst.c:4770 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "не може да се създаде програмен канал за заместване на процеси" + +#: subst.c:4802 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "не може да се създаде дъщерен процес за заместване на процеси" + +#: subst.c:4847 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "именуваният програмен канал %s не може да се отвори за четене" + +#: subst.c:4849 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "именуваният програмен канал %s не може да се отвори за запис" + +#: subst.c:4867 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "" +"именуваният програмен канал %s не може да се\n" +"дублира като файловия дескриптор %d" + +#: subst.c:5063 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "не може да се създаде програмен канал за заместване на команди" + +#: subst.c:5097 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "не може да се създаде дъщерен процес за заместване на команди" + +#: subst.c:5114 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "заместване на команди: каналът не може да се дублира като fd 1" + +#: subst.c:5617 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: аргументът е null или не е зададен" + +#: subst.c:5907 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s: изразът от подниза е < 0" + +#: subst.c:6965 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: лошо заместване" + +#: subst.c:7045 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: не може да се задава по този начин" + +#: subst.c:7374 +msgid "" +"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " +"substitution" +msgstr "" + +#: subst.c:7839 +#, fuzzy, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "лошо заместване: липсва затварящ знак „%s“ в %s" + +#: subst.c:8720 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "няма съвпадение: %s" + +#: test.c:146 +msgid "argument expected" +msgstr "очаква се аргумент" + +#: test.c:155 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: очаква се целочислен израз" + +#: test.c:263 +msgid "`)' expected" +msgstr "очаква се „)“" + +#: test.c:265 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "очаква се „)“, а е получено %s" + +#: test.c:280 test.c:693 test.c:696 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: очаква се унарен оператор" + +#: test.c:449 test.c:736 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: очаква се бинарен оператор" + +#: test.c:811 +msgid "missing `]'" +msgstr "липсва „]“" + +#: trap.c:203 +msgid "invalid signal number" +msgstr "неправилен номер на сигнал" + +#: trap.c:327 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "" +"стартиране на предстоящите капани: неправилна стойност в trap_list[%d]: %p" + +#: trap.c:331 +#, c-format +msgid "" +"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "" +"стартиране на предстоящите капани: обработката на сигнали е SIG_DFL.\n" +"%d (%s) е преизпратено на текущата обвивка" + +#: trap.c:380 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "обработка на капани: неправилен сигнал %d" + +#: variables.c:363 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "грешка при внасянето на дефиницията на функция за „%s“" + +#: variables.c:748 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "нивото на обвивката (%d) е прекалено голямо. Задава се да е 1" + +#: variables.c:1915 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "" +"създаване на локална променлива: липсва контекст на функция в текущата " +"област\n" +"на видимост" + +#: variables.c:3159 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "" +"всички локални променливи: липсва контекст на функция в текущата област на\n" +"видимост" + +#: variables.c:3376 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "%s: аргументът е null или не е зададен" + +#: variables.c:3381 variables.c:3390 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "неправилен знак на позиция %d в низа за изнасяне за %s" + +#: variables.c:3396 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "липсва „=“ в низа за изнасяне за %s" + +#: variables.c:3835 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "" +"изваждане на контекст на променливи: в началото на структурата за променливи " +"на\n" +"обвивката (shell_variables) е нещо, което не е контекст на функция" + +#: variables.c:3848 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "" +"изваждане на контекст на променливи: липсва контекст за глобални променливи\n" +"(global_variables)" + +#: variables.c:3922 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "" +"изваждане на област: последният елемент структурата за променливи на " +"обвивката\n" +"(shell_variables) не е временна област в обкръжението" + +#: variables.c:4678 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s: не може да се отвори: %s" + +#: variables.c:4683 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "%d: грешен файлов дескриптор: %s" + +#: version.c:46 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Авторски права (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: version.c:47 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +msgstr "" + +#: version.c:86 version2.c:83 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: version.c:91 version2.c:88 +#, c-format +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n" +msgstr "" + +#: version.c:92 version2.c:89 +#, c-format +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#: version2.c:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Авторски права (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: version2.c:87 +#, c-format +msgid "" +"License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later \n" +msgstr "" + +#: xmalloc.c:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "" +"заделяне на памет: %lu байта не могат да се заделят (заделени са\n" +"%lu байта)" + +#: xmalloc.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "заделяне на памет: %lu байта не могат да се заделят" + +#: xmalloc.c:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "" +"заделяне на памет: %s:%d: %lu байта не могат да се заделят (заделени са\n" +"%lu байта)" + +#: xmalloc.c:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "заделяне на памет: %s:%d: %lu байта не могат да се заделят" + +#: builtins.c:43 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "" + +#: builtins.c:47 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:51 +msgid "" +"bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" +"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "" + +#: builtins.c:54 +msgid "break [n]" +msgstr "" + +#: builtins.c:56 +msgid "continue [n]" +msgstr "" + +#: builtins.c:58 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "" + +#: builtins.c:61 +msgid "caller [expr]" +msgstr "" + +#: builtins.c:64 +msgid "cd [-L|-P] [dir]" +msgstr "" + +#: builtins.c:66 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "" + +#: builtins.c:68 +msgid ":" +msgstr "" + +#: builtins.c:70 +msgid "true" +msgstr "" + +#: builtins.c:72 +msgid "false" +msgstr "" + +#: builtins.c:74 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:76 +msgid "declare [-aAfFilrtux] [-p] [name[=value] ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:78 +msgid "typeset [-aAfFilrtux] [-p] name[=value] ..." +msgstr "" + +#: builtins.c:80 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "" + +#: builtins.c:83 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:87 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:90 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:92 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:94 +msgid "getopts optstring name [arg]" +msgstr "" + +#: builtins.c:96 +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:98 +msgid "exit [n]" +msgstr "" + +#: builtins.c:100 +msgid "logout [n]" +msgstr "" + +#: builtins.c:103 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "" + +#: builtins.c:107 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "" + +#: builtins.c:111 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:114 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:117 +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:121 +msgid "" +"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " +"[arg...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:125 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "" + +#: builtins.c:129 +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:132 +msgid "" +"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " +"[sigspec]" +msgstr "" + +#: builtins.c:134 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:136 +msgid "" +"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " +"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:138 +msgid "return [n]" +msgstr "" + +#: builtins.c:140 +msgid "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [arg ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:142 +msgid "unset [-f] [-v] [name ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:144 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "" + +#: builtins.c:146 +msgid "readonly [-af] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "" + +#: builtins.c:148 +#, fuzzy +msgid "shift [n]" +msgstr "брой на преместванията" + +#: builtins.c:150 +#, fuzzy +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "изисква се аргумент име на файл" + +#: builtins.c:152 +#, fuzzy +msgid ". filename [arguments]" +msgstr "изисква се аргумент име на файл" + +#: builtins.c:155 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "" + +#: builtins.c:158 +msgid "test [expr]" +msgstr "" + +#: builtins.c:160 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "" + +#: builtins.c:162 +msgid "times" +msgstr "" + +#: builtins.c:164 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:166 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:169 +msgid "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]" +msgstr "" + +#: builtins.c:172 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "" + +#: builtins.c:175 +msgid "wait [id]" +msgstr "" + +#: builtins.c:179 +msgid "wait [pid]" +msgstr "" + +#: builtins.c:182 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "" + +#: builtins.c:184 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "" + +#: builtins.c:186 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "" + +#: builtins.c:188 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "" + +#: builtins.c:190 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "" + +#: builtins.c:192 +msgid "" +"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " +"COMMANDS; ] fi" +msgstr "" + +#: builtins.c:194 +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done" +msgstr "" + +#: builtins.c:196 +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done" +msgstr "" + +#: builtins.c:198 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "" + +#: builtins.c:200 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "" + +#: builtins.c:202 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "" + +#: builtins.c:204 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "" + +#: builtins.c:206 +#, fuzzy +msgid "(( expression ))" +msgstr "очаква се израз" + +#: builtins.c:208 +#, fuzzy +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "очаква се израз" + +#: builtins.c:210 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "" + +#: builtins.c:213 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "" + +#: builtins.c:217 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "" + +#: builtins.c:221 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "" + +#: builtins.c:224 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:226 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "" + +#: builtins.c:229 +msgid "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " +"suffix] [name ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:233 +msgid "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] " +"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "" + +#: builtins.c:237 +msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:240 +msgid "" +"mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " +"quantum] [array]" +msgstr "" + +#: builtins.c:242 +msgid "" +"readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " +"quantum] [array]" +msgstr "" + +#: builtins.c:254 +#, fuzzy +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " +"been\n" +" defined." +msgstr "" +" „alias“ без аргументи или с опцията „-p“ отпечатва списъка със синонимите " +"във\n" +" формат ИМЕ=СТОЙНОСТ на стандартния изход. В противен случай за всяко " +"ИМЕ,\n" +" за което е зададена стойност, се дефинира синоним. Интервал в края на\n" +" стойност предизвиква синонимно заместване на следващата дума при\n" +" заместването на синонима. Командата „alias“ връща истина, освен в " +"случаите,\n" +" когато се зададе ИМЕ, за което не е дефиниран синоним." + +#: builtins.c:276 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions.\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" +" ИМЕната се премахват от списъка с дефинираните синоними. Ако е е дадена и\n" +" опцията „-a“ тогава се премахват всички синоними." + +#: builtins.c:289 +#, fuzzy +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " +"function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" +" Присвояване на последователност от клавиши на функция или макрос от " +"readline\n" +" или задаване на променлива на readline. Синтаксисът с аргументи без " +"опции\n" +" е еквивалентен на този във файла „~/.inputrc“, но трябва да се подаде " +"като\n" +" единствен аргумент:\n" +" bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +"\n" +" bind приема следните опции:\n" +" -m ПОДРЕДБА Използване на ПОДРЕДБАта като подредба на функциите " +"на\n" +" клавишите докато командата се изпълнява. Валидни " +"са\n" +" следните имена: „emacs“, „emacs-standard“,\n" +" „emacs-meta“, „emacs-ctlx“, „vi“, „vi-move“,\n" +" „vi-command“ и „vi-insert“.\n" +" -l Списък с имената на функциите.\n" +" -P Списък с имената на функциите и присвояванията.\n" +" -p Списък с имената на функциите и присвояванията във " +"вид,\n" +" който може да се използва за вход.\n" +" -r КЛАВИШНА_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ\n" +" Премахване на присвоената функция от\n" +" КЛАВИШНАта_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ.\n" +" -x КЛАВИШНА_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ:КОМАНДА_НА_ОБВИВКАТА\n" +" Изпълнение на КОМАНДАта_НА_ОБВИВКАТА при въвеждането " +"на\n" +" КЛАВИШНАта_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ.\n" +" -f ФАЙЛ Прочитане на присвояванията на клавиши от ФАЙЛа.\n" +" -q ИМЕ_НА_ФУНКЦИЯ\n" +" Проверка кои клавиши извикват функцията с това име.\n" +" -u ИМЕ_НА_ФУНКЦИЯ\n" +" Премахване на присвояванията към всички клавиши на\n" +" функцията с това име.\n" +" -V Списък с имената на променливите и стойностите им.\n" +" -v Списък с имената на променливите и стойностите им във " +"вид,\n" +" който може да се използва за вход.\n" +" -S Списък с клавишните последователности, които извикват\n" +" макроси и стойностите им.\n" +" -s Списък с клавишните последователности, които извикват\n" +" макроси и стойностите им във вид, който може да " +"се\n" +" използва за вход." + +#: builtins.c:326 +#, fuzzy +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +" Продължение със следващата итерация от цикъл ползващ FOR, WHILE или UNTIL.\n" +" Ако е указан N, се продължава от N-тия обхващащ цикъл." + +#: builtins.c:338 +#, fuzzy +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +" Продължение със следващата итерация от цикъл ползващ FOR, WHILE или UNTIL.\n" +" Ако е указан N, се продължава от N-тия обхващащ цикъл." + +#: builtins.c:350 +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the " +"function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin.." +msgstr "" + +#: builtins.c:365 +#, fuzzy +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" +" Връща контекста на текущото извикване на подпрограма.\n" +" \n" +" Без ИЗРАЗ връща „$line $filename“. С ИЗРАЗ връща\n" +" „$line $subroutine $filename“. Допълнителната информация може да се\n" +" използва за получаване на информация за състоянието на стека.\n" +" \n" +" Стойността на ИЗРАЗа показва за колко рамки спрямо текущата да се " +"изведе\n" +" информация. Най-горната рамка е 0." + +#: builtins.c:383 +#, fuzzy +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " +"the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory " +"containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " +"(:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " +"begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " +"set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " +"value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n" +" \tlinks\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed; non-zero otherwise." +msgstr "" +" Смяна на текущата директория да е ДИРЕКТОРИЯ. Променливата $HOME е\n" +" стандартната директория. Променливата $CDPATH определя пътя за търсене\n" +" на директории, които могат да съдържат ДИРЕКТОРИЯта. Директориите в " +"$CDPATH\n" +" са разделени с „:“. Липсващо име на директория означава текущата\n" +" директория, т.е. „.“. Ако името на ДИРЕКТОРИЯта започва с наклонена " +"черта\n" +" „/“, $CDPATH не се ползва. Ако директорията не е открита, но е " +"зададена\n" +" опцията на обвивката „cdable_vars“, то думата се пробва като име на\n" +" променлива. Ако променливата има стойност, то директорията се сменя\n" +" към стойността на таи променлива. Опцията „-P“ налага използването на\n" +" фактическата подредба на директориите, вместо да се следват символните\n" +" връзки. Опцията „-L“ налага следването на символните връзки." + +#: builtins.c:411 +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" + +#: builtins.c:428 +#, fuzzy +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr " Без ефект - командата нищо не прави. Връща се изходен код 0." + +#: builtins.c:439 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" + +#: builtins.c:448 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "" + +#: builtins.c:457 +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " +"commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" \tthe standard utilities\n" +" -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" + +#: builtins.c:476 +#, fuzzy +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \tsource file when debugging)\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " +"`local'\n" +" command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +" Обявяване на променливи и/или задаване на техните атрибути. Ако не са " +"зададени\n" +" ИМЕна, то се показват стойностите на променливите. Опцията „-p“ " +"показва\n" +" стойността и атрибутите за всяко ИМЕ.\n" +" \n" +" Опциите са:\n" +" \n" +" -a да се създадат масиви с тези ИМЕна (ако това се поддържа)\n" +" -f да се избира само измежду имената на функциите\n" +" -F да се изведат имената на функциите (с номер на реда и име на " +"файла\n" +" с изходния код при изчистване на грешки) без дефинициите.\n" +" -i на ИМЕто се дава атрибут „цяло число“\n" +" -r маха се възможността за промяна на ИМЕната\n" +" -t на ИМЕто се дава атрибут „проследяване“\n" +" -x ИМЕто да бъде изнасяно\n" +"\n" +" При променливите с атрибут за цяло число се извършва аритметично " +"заместване\n" +" (вижте командата „let“) при първоначално присвояване.\n" +" \n" +" При извеждането на стойностите на променливите „-f“ извежда имената и\n" +" дефинициите на функциите. Опцията „-F“ ограничава изведената " +"информация\n" +" до имената.\n" +"\n" +" Използването на „+“ вместо „-“ премахва атрибута. При използването във\n" +" функция ИМЕната стават локални, както при използването на командата " +"„local“." + +#: builtins.c:512 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Obsolete. See `help declare'." +msgstr "" + +#: builtins.c:520 +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, an error occurs,\n" +" or the shell is not executing a function." +msgstr "" + +#: builtins.c:537 +#, fuzzy +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \tcan be one or two hex digits\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +" Извеждане на АРГУМЕНТите. Когато е зададена опцията „-n“, не се извежда " +"знак\n" +" за нов ред. Ако е зададена опцията „-e“, се включва интерпретирането " +"на\n" +" следните знаци екранирани с обратна наклонена черта - „\\“:\n" +" \\a системен звънец\n" +" \\b триене назад\n" +" \\c пропускане на знака за нов ред\n" +" \\E знак за екраниране\n" +" \\f знак „Завършване на формуляра“ (form feed)\n" +" \\n знак за нов ред\n" +" \\r знак „Връщане на каретката“ (carriage return)\n" +" \\t хоризонтална табулация\n" +" \\v вертикална табулация\n" +" \\\\ обратно наклонена черта\n" +" \\НМР знакът с код в ASCII - НоМеР (в осмична бройна система).\n" +"\n" +" Можете изрично да спрете интерпретирането на горните знаци с опцията „-" +"E“." + +#: builtins.c:571 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:586 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:614 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " +"shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" + +#: builtins.c:626 +#, fuzzy +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n" +" more arguments are given, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" +" getopts се използва от процедурите на обвивката за анализа на позиционните\n" +" аргументи.\n" +" \n" +" НИЗът_С_ОПЦИИ съдържа знаците, които трябва да се разпознават като " +"опции.\n" +" Ако буквата е следвана от двоеточие, очаква се опцията да получава " +"аргумент,\n" +" който да е разделен от нея с интервал(и).\n" +" \n" +" При всяко извикване, „getopts“ поставя следващата опция в променливата " +"на\n" +" обвивката $name, като я инициализира, ако тя не съществува, а индексът " +"на\n" +" следващия аргумент, който трябва да се обработи, в променливата на " +"обвивката\n" +" $OPTIND. $OPTIND се инициализира да е 1 при всяко извикване на обвивка " +"или\n" +" скрипт. Когато опцията се нуждае от аргумент, той се поставя в " +"променливата\n" +" на обвивката $OPTARG.\n" +" \n" +" „getopts“ докладва грешки по един от два начина. Ако първият знак на\n" +" $OPTSTRING е двоеточие, „getopts“ използва тихо докладване. В този " +"режим\n" +" не се извеждат никакви съобщения за грешка. Ако се срещне неправилна " +"опция,\n" +" „getopts“ слага „:“ в $NAME, а в $OPTARG - срещнатия знак за опция. " +"Ако\n" +" „getopts“ не е в режим на тихо докладване, в $NAME се слага „?“, $OPTARG " +"се\n" +" премахва и се изписва диагностично съобщение.\n" +" \n" +" Ако променливата на обвивката $OPTERR е със стойност 0, „getopts“ " +"изключва\n" +" извеждането на диагностични съобщения, дори първият знак в $OPTSTRING да " +"не\n" +" е двоеточие. По подразбиране $OPTERR е със стойност 1.\n" +" \n" +" „getopts“ по принцип анализира позиционните аргументи ($0 - $9), но ако " +"са\n" +" дадени повече аргументи, те биват анализирани вместо това." + +#: builtins.c:668 +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " +"specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " +"unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " +"occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:689 +#, fuzzy +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" +" Изход от обвивката с код N. Ако N е изпуснат, то изходният код е този на\n" +" последната изпълнена команда." + +#: builtins.c:698 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " +"executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" + +#: builtins.c:708 +#, fuzzy +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " +"list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " +"EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " +"occurs." +msgstr "" +" „fc“ се използва, за изброяването или редактирането и повторното изпълнение " +"на\n" +" команди от списъка на историята. ПЪРВИ и ПОСЛЕДЕН са номера, които " +"могат да\n" +" указват допустимия диапазон. Ако е зададен само ПЪРВИят аргумент, той\n" +" задава низ, който е началото на команда.\n" +" \n" +" -e РЕДАКТОР показва редактора, който да се използва. Стандартно " +"е\n" +" $FCEDIT, след това се проверява $EDITOR и накрая " +"„vi“.\n" +" -l означава редовете да се покажат вместо редактират.\n" +" -n означава номерата на редовете да не се показват.\n" +" -r означава обратна подредба (отпред да е най-новият " +"ред).\n" +" \n" +" При варианта „fc -s [ШАБЛ=ЗАМЕСТ …] [КОМАНДА]“ командата се изпълнява, " +"като\n" +" всяка поява на ШАБЛона се заменя със ЗАМЕСТителя.\n" +" \n" +" Удобен за използване синоним е „r='fc -s'“. По такъв начин, ако " +"напишете\n" +" „r cc“, ще се изпълни последната команда, която започва с „cc“, а " +"когато\n" +" се въведе само „-r“, ще се изпълни последната команда." + +#: builtins.c:738 +#, fuzzy +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" +" Изважда ЗАДАЧА от фонов режим и я прави текуща задача. Ако липсва\n" +" аргумент ЗАДАЧА, се използва текущата задача според обвивката." + +#: builtins.c:753 +#, fuzzy +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " +"they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " +"notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +" Поставя всяка ЗАДАЧА във фонов режим, все едно е била стартирана с „&“.\n" +" Ако липсва аргумент ЗАДАЧА, се използва текущата задача според обвивката." + +#: builtins.c:767 +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is " +"displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME is the full pathname of NAME\n" +" -r\t\tforget all remembered locations\n" +" -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:792 +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " +"given." +msgstr "" + +#: builtins.c:816 +#, fuzzy +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \tand append them to the history list\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed " +"otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +" Показване на списъка на историята с номера на ред. Редовете, които са\n" +" отбелязани със знака „*“, са били променени. Аргументът N указва да се\n" +" извеждат само N на брой реда. Опцията „-c“ предизвиква изчистването на\n" +" списъка, като се изтриват всички елементи от него. Опцията „-d“ " +"изтрива\n" +" елемента в историята намиращ се посочената ПОЗИЦИЯ. Опцията „-w“ " +"записва\n" +" текущата история във файла за историята. Опцията „-r“ означава същият " +"файл\n" +" да се прочете, а съдържанието му да се добави към историята. Опцията „-" +"a“\n" +" добавя историята от текущата сесия към файла с историята. Опцията „-n“\n" +" предизвиква всички редове от файла с историята, които все още не са\n" +" прочетени от файла с историята, да се прочетат и добавят към текущата\n" +" история на командите.\n" +" \n" +" Ако аргументът ИМЕ_НА_ФАЙЛ е зададен, той се използва като файл за\n" +" историята. Ако той липсва, се използва файлът сочен в променливата на\n" +" средата $HISTFILE. В противен случай се ползва „~/.bash_history“. Ако е\n" +" зададена опцията „-s“, аргументите, които не са опции, се добавят като " +"един\n" +" елемент към файла с историята. Опцията „-p“ означава да се извърши\n" +" историческо заместване за всеки АРГУМЕНТ, а резултатът да се изведе, " +"без\n" +" нищо да се записва в историята на командите.\n" +" \n" +" Ако променливата $HISTTIMEFORMAT е зададена и не е „null“, стойността ѝ " +"се\n" +" използва като форматиращия низ за функцията „strftime“, за да се " +"отбелязва\n" +" времето свързано с всеки елемент от историята. В противен случай " +"времето не\n" +" се записва." + +#: builtins.c:852 +#, fuzzy +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlist only processes that have changed status since the last\n" +" \tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" +" Извежда списък с активните задачи. Опцията „-l“ включва и идентификатора " +"на\n" +" процесите в добавка към стандартната информация. Опцията „-p“ извежда " +"само\n" +" идентификаторите на процесите. Ако е зададена опцията „-n“ се извеждат " +"само\n" +" процесите с променено състояние от последното извеждане на тази " +"информация.\n" +" ЗАДАЧАта ограничава информацията до себе си. Опциите „-r“ и „-s“\n" +" ограничават съответно изхода само до работещите и спрени задачи. Без " +"опции\n" +" се отпечатва състоянието на всички активни задачи. Ако е зададена " +"опцията\n" +" „-x“, КОМАНДАта се изпълнява, след като всички ЗАДАЧи, които се появяват " +"като\n" +" аргументи, се заменят с идентификатора на водача на групата процеси." + +#: builtins.c:879 +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:898 +#, fuzzy +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +" Изпращане на сигнала SIGSPEC на процеса с идентификатор ИдП (или ЗАДАЧА).\n" +" Ако сигналът SIGSPEC не съществува, се използва SIGTERM.\n" +" Опцията „-l“ изброява имената на сигналите. Ако към нея са добавени\n" +" аргументи, те се интерпретират като номера на сигналите чиито имена\n" +" да се изброят. „kill“ е команда вградена в обвивката поради две\n" +" причини: позволява да се използват и идентификатори на задачи освен\n" +" идентификатори на процеси, а и ако сте пуснали максимално разрешения\n" +" за вас брой процеси, няма да ви се налага да пуснете още един процес,\n" +" за да убиете друг." + +#: builtins.c:921 +#, fuzzy +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " +"listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise.." +msgstr "" +" Всеки аргумент е аритметичен израз, който се бъде изчислен. Изчисленията\n" +" се извършват в аритметика с целочислени стойности с постоянна широчина\n" +" без проверка за препълване. Делението на 0 се прихваща и се отбелязва\n" +" грешка. Следващият списък на оператори е разделен на групи според\n" +" приоритета на операциите. Подредбата е с намаляващ приоритет.\n" +" \n" +" id++, id-- последващо увеличаване/намаляване на променлива\n" +" ++id, --id предварително увеличаване/намаляване на променлива\n" +" -, + унарни минус, плюс\n" +" !, ~ логическо и побитово отрицания\n" +" ** вдигане на степен\n" +" *, /, % умножение, деление, целочислен остатък\n" +" +, - събиране, изваждане\n" +" <<, >> побитово местене наляво и надясно\n" +" <=, >=, <, > сравнение\n" +" ==, != равно, различно\n" +" & побитово И\n" +" ^ побитово ИЛИ, ИЛИ\n" +" | побитово ИЛИ\n" +" && логическо И\n" +" || логическо ИЛИ\n" +" expr ? expr : expr\n" +" условен оператор\n" +" =, *=, /=, %=,\n" +" +=, -=, <<=, >>=,\n" +" &=, ^=, |= присвояване\n" +" \n" +" Разрешено е ползването на променливи на обвивката като операнди.\n" +" Името на променлива се замества с нейната стойност (която се\n" +" преобразува до цяло число с постоянна широчина) в израза. Не\n" +" е необходимо за променливата да е с атрибут за целочисленост, за\n" +" да се използва в израз.\n" +" \n" +" Операторите се изчисляват по приоритет. Подизразите в скоби се\n" +" изчисляват първи и могат да променят приоритета.\n" +" \n" +" Ако последният АРГУМЕНТ се изчислява като 0, „let“ връща 1. В\n" +" противен случай - връща 0." + +#: builtins.c:966 +#, fuzzy +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " +"word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " +"word\n" +" delimiters.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " +"variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n" +" -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n" +" \t\tcharacters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " +"unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input " +"is\n" +" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n" +" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n" +" \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n" +" \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n" +" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " +"out,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" +" От стандартния вход или от файловия дескриптор ФД, ако е използвана опцията " +"„-u“,\n" +" се прочита един ред и първата дума се присвоява на първото ИМЕ, втората " +"дума\n" +" на второто ИМЕ и т.н., а на последното ИМЕ се присвояват оставащите " +"думи.\n" +" Като разделители на думи се използват само знаците указани в $IFS. Ако " +"не са\n" +" дадени ИМЕна, прочетеният ред се запазва в променливата $REPLY. Когато " +"е\n" +" използвана опцията „-r“, входът не се обработва и заместването на\n" +" екранираните с „\\“ знаци се изключва. Опцията „-d“ кара „read“ да\n" +" продължи до прочитането на първия знак, който присъства в променливата\n" +" $DELIM, а не до минаването на нов ред. Ако е зададена опцията „-p“, се\n" +" извежда низът ПОДСКАЗКА без минаване на нов ред, преди да се четат знаци " +"на\n" +" входа. Когато е зададена опцията „-a“, прочетените уми се присвояват\n" +" последователно на елементите на МАСИВа, като индексът му започва от 0. " +"Ако\n" +" присъства опцията „-e“, а обвивката е интерактивна, за четене на реда " +"се\n" +" използва „readline“. Когато опцията „-n“ има аргумент БРОЙ_ЗНАЦИ, то " +"„read“\n" +" свършва след прочитането на този БРОЙ_ЗНАЦИ. С опцията „-s“ входът от\n" +" терминал не се отпечатва на екрана.\n" +" \n" +" Опцията „-t“ задава ИНТЕРВАЛ, в който трябва да се въведе цял ред. В\n" +" противен случай „read“ завършва с грешка. Ако е зададена, стойността " +"на\n" +" променливата $TMOUT обозначава времето, за което трябва да се въведе " +"редът.\n" +" Изходният код е 0, освен ако не се срещне знак за край на файл „EOF“, " +"мине\n" +" ИНТЕРВАЛът за въвеждане или е зададен неправилен файлов дескриптор като\n" +" аргумент на „-u“." + +#: builtins.c:1009 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" + +#: builtins.c:1022 +#, fuzzy +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero " +"status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not follow symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" +" -a Отбелязване на променливите, които са създадени или променени, да\n" +" бъдат изнесени.\n" +" -b Незабавно известяване на спиране на задача.\n" +" -e Незабавен изход, ако команда приключи команда с код, който не е " +"0.\n" +" -f Изключване на генерирането на имена на файлове (чрез „*“, „?“ и т." +"н.).\n" +" -h Запомняне на местоположението на команди при търсенето им.\n" +" -k Всички аргументи за присвояване се поместват в средата на команда, " +"не\n" +" само тези, които предхождат името на команда.\n" +" -m Включване на управлението на задачи.\n" +" -n Прочитане на команди, без да се изпълняват.\n" +" -o ИМЕ_НА_ОПЦИЯ\n" +" Задаване на променливата, която отговаря на ИМЕто_НА_ОПЦИЯ:\n" +" allexport същото като „-a“\n" +" braceexpand същото като „-B“\n" +" emacs използване на интерфейс за редактиране подобен на " +"„emacs“\n" +" errexit същото като „-e“\n" +" errtrace същото като „-E“\n" +" functrace същото като „-T“\n" +" hashall същото като „-h“\n" +" histexpand същото като „-H“\n" +" history включване на историята на командите\n" +" ignoreeof обвивката няма да излезе при откриване на знак за край " +"на\n" +" файл „EOF“.\n" +" interactive-comments\n" +" позволяване на коментари в интерактивните команди\n" +" keyword същото като „-k“\n" +" monitor същото като „-m“\n" +" noclobber същото като „-C“\n" +" noexec същото като „-n“\n" +" noglob същото като „-f“\n" +" nolog тази опция се приема в момента, но се игнорира\n" +" notify същото като „-b“\n" +" nounset същото като „-u“\n" +" onecmd същото като „-t“\n" +" physical същото като „-P“\n" +" pipefail изходният код на програмния канал е този на последната\n" +" команда, която завършва с код различен от 0\n" +" posix промяна на поведението на „bash“ да отговаря на " +"стандарт\n" +" 1003.2\n" +" privileged същото като „-p“\n" +" verbose същото като „-v“\n" +" vi използване на интерфейс за редактиране подобен на „vi“\n" +" xtrace същото като „-x“\n" +" -p Опцията включена. когато реалният и ефективният идентификатори " +"процеси\n" +" не съвпадат. Изключва обработката на файла $ENV и внасянето " +"на\n" +" функции на обвивката. Изключването на тази опция води до " +"това\n" +" ефективните идентификатори за потребител и група да станат " +"равни\n" +" на реалните.\n" +" -t Изход след прочитането и изпълнението на една команда.\n" +" -u Незададените променливи да се третират като грешки при " +"заместването.\n" +" -v Отпечатване на входните редове към обвивката при прочитането им.\n" +" -x Отпечатване на командите и аргументите им при изпълнението им.\n" +" -B Обвивката ще извършва заместване на изразите с фигурни скоби.\n" +" -C Предотвратяване на презаписването на съществуващите обикновени " +"файлове\n" +" чрез пренасочване на изхода.\n" +" -E Капанът за „ERR“ да се наследява от функциите на обвивката.\n" +" -H Включване на заместването чрез историята с „!“. Стандартно тази " +"опция\n" +" е налична за интерактивните обвивки.\n" +" -P Да не се следват символните връзки при изпълнението на команди " +"като\n" +" „cd“, които променят текущата директория.\n" +" -T Капанът за „DEBUG“ да се наследява от функциите на обвивката.\n" +" - Оставащите аргументи да се тълкуват като позиционни. Опциите „-x“ " +"и\n" +" са изключени.\n" +" \n" +" Използването на „+“ вместо „-“ изключва опциите. Тези опции могат да " +"се\n" +" използват и при стартирането на обвивката. Текущото им състояние се " +"намира\n" +" в „$-“. Останалите n на брой АРГументи са позиционни и се присвояват\n" +" съответно на $1, $2,… $n. Ако не са зададени АРГументи, се извеждат\n" +" всички променливи на средата." + +#: builtins.c:1104 +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " +"fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" + +#: builtins.c:1124 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " +"exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" + +#: builtins.c:1143 +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" + +#: builtins.c:1164 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" + +#: builtins.c:1176 builtins.c:1191 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" +" Изчитане и изпълнение на командите от ФАЙЛа и изход. Директориите описани " +"в\n" +" променливата $PATH се използват за изпълнението на командите от ФАЙЛа. " +"Ако\n" +" са зададени АРГУМЕНТИ, те се превръщат в позиционни аргументи при\n" +" изпълнението на ФАЙЛа." + +#: builtins.c:1207 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:1223 +#, fuzzy +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators as well, and numeric comparison operators.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last " +"read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 " +"lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" +" Изход с код 0 (истина) или 1 (лъжа) в зависимост от стойността на ИЗРАЗа.\n" +" Изразите могат да бъдат унарни или бинарни. Унарните най-често се " +"използват\n" +" за проверка на състоянието на файл. Освен тях има и оператори за " +"числови\n" +" сравнения и низови оператори.\n" +" \n" +" Файлови оператори:\n" +" \n" +" -a ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът съществува.\n" +" -b ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е блоково устройство.\n" +" -c ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е знаково устройство.\n" +" -d ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е директория.\n" +" -e ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът съществува.\n" +" -f ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът съществува и е обикновен файл.\n" +" -g ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е със зададен бит за смяна на група\n" +" при изпълнение.\n" +" -h ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е символна връзка.\n" +" -L ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е символна връзка.\n" +" -k ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е със зададен лепкав бит.\n" +" -p ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е именуван програмен канал.\n" +" -r ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде прочетен от вас.\n" +" -s ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде записван от вас.\n" +" -S ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е програмно гнездо.\n" +" -t ФДСК Истина, ако Файловият_ДеСКриптор е отворен на терминал.\n" +" -u ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е със зададен бит за смяна на " +"потребител\n" +" при изпълнение.\n" +" -w ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде записван от вас.\n" +" -x ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде изпълняван от вас.\n" +" -O ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде ефективно притежаван от " +"вас.\n" +" -G ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде ефективно притежаван от " +"вашата\n" +" група.\n" +" -N ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е бил променян от последното му " +"прочитане.\n" +" \n" +" ФАЙЛ_1 -nt ФАЙЛ_2 Истина, ако ФАЙЛ_1 е по-нов от ФАЙЛ_2 (според\n" +" датата на промяна).\n" +" ФАЙЛ_1 -ot ФАЙЛ_2 Истина, ако ФАЙЛ_1 е по-стар от ФАЙЛ_2 " +"(според\n" +" датата на промяна). \n" +" ФАЙЛ_1 -ef ФАЙЛ_2 Истина, ако ФАЙЛ_1 е твърда връзка към " +"ФАЙЛ_2.\n" +" \n" +" Низови оператори:\n" +" \n" +" -z НИЗ Истина, ако НИЗът е празен.\n" +" -n НИЗ Истина, ако НИЗът не е празен.\n" +" НИЗ Истина, ако НИЗът не е празен.\n" +" \n" +" НИЗ_1 = НИЗ_2 Истина, ако низовете са равни.\n" +" НИЗ_1 != НИЗ_2 Истина, ако низовете не са равни.\n" +" НИЗ_1 < НИЗ_2 Истина, ако НИЗ_1 е лексикографски преди НИЗ_2.\n" +" НИЗ_1 > НИЗ_2 Истина, ако НИЗ_1 е лексикографски след НИЗ_2.\n" +" \n" +" Други оператори:\n" +" \n" +" -o ОПЦИЯ Истина, ако ОПЦИЯта на обвивката е " +"зададена.\n" +" ! ИЗРАЗ Истина, ако ИЗРАЗът е лъжа.\n" +" ИЗРАЗ_1 -a ИЗРАЗ_2 Истина, ако и двата ИЗРАЗа са истина.\n" +" ИЗРАЗ_1 -o ИЗРАЗ_2 Истина, ако поне един от ИЗРАЗите е истина.\n" +" \n" +" АРГ_1 ОПЕРАТОР АРГ_2 Аритметични тестове. Те връщат истина, ако " +"се\n" +" изпълнява математическото условие на " +"ОПЕРАТОРа,\n" +" който е един от следните (значението е в " +"скоби):\n" +" „-eq“ (=), „-ne“ (!=), „-lt“ (<),\n" +" „-le“ (<=), „-gt“ (>) , „-ge“ (>=)." + +#: builtins.c:1299 +#, fuzzy +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" +" Това е синоним на вградената команда „test“, но последният аргумент трябва\n" +" задължително да е знакът „]“, който да съответства на отварящата скоба " +"„[“." + +#: builtins.c:1308 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " +"its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" + +#: builtins.c:1320 +#, fuzzy +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " +"signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " +"associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal " +"number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " +"given." +msgstr "" +" Командата АРГУМЕНТ ще бъде прочетена и изпълнена, когато обвивката получи\n" +" УКАЗАНия_СИГНАЛ(и). Ако АРГУМЕНТът липсва (и се подава единичен\n" +" УКАЗАН_СИГНАЛ) или е „-“, то всеки УКАЗАН_СИГНАЛ се връща към " +"първоначалната\n" +" си стойност. Ако АРГУМЕНТът е нулевия низ, всеки УКАЗАН_СИГНАЛ се\n" +" пренебрегва от обвивката и командите, които се стартират през нея. Ако\n" +" УКАЗАНият_СИГНАЛ е „EXIT (0)“, то командата АРГУМЕНТ се изпълнява от\n" +" обвивката при изход. Ако УКАЗАНият_СИГНАЛ е „DEBUG“, АРГУМЕНТът се\n" +" изпълнява след всяка проста команда. Ако е дадена опцията „-p“, то\n" +" се извеждат командите свързани с всеки УКАЗАН_СИГНАЛ. Всеки " +"УКАЗАН_СИГНАЛ\n" +" е или име на сигнал от файла „signal.h“ или номер на сигнал. Няма " +"разлика\n" +" между главни и малки букви в имената на сигнали, а представката „SIG“ не " +"е\n" +" задължителна. „trap -l“ отпечатва списъка с имената на сигналите и\n" +" съответстващите им номера. Забележете, че сигнал може да бъде изпратен " +"на\n" +" обвивката с командата „kill -signal $$“." + +#: builtins.c:1352 +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n" +" \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n" +" \tfound, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " +"found." +msgstr "" + +#: builtins.c:1383 +#, fuzzy +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and " +"processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +" ulimit осъществява контрол върху ресурсите, които са достъпни на процесите\n" +" стартирани през обвивката върху системите, които поддържат такова\n" +" управление. Ако са зададени опции, те означават следното:\n" +" \n" +" -S използване на „мекото“ ограничение на ресурс\n" +" -H използване на „твърдото“ ограничение на ресурс\n" +" -a извеждат се всички текущи ограничения\n" +" -c максималният размер на създадените файлове със съдържание на\n" +" паметта (core)\n" +" -d максималният размер на сегмента на процес за данни\n" +" -f максималният размер на файловете създадени от обвивката\n" +" -i максималният брой на изчакващите сигнали\n" +" -l максималният размер памет, която процес може да заключи\n" +" -m максималният постоянно зареден в паметта сегмент\n" +" -n максималният брой дескриптори на отворени файлове\n" +" -p размер на буфера за конвейери\n" +" -q максималният брой байтове в опашките за съобщения по POSIX\n" +" -s максималният размер на стека\n" +" -t максималното процесорно време в секунди\n" +" -u максималният брой потребителски процеси\n" +" -v размерът на виртуалната памет\n" +" -x максималният брой заключвания на файлове\n" +" \n" +" Ако е зададено ОГРАНИЧЕНИЕ, то това е новата стойност на указания " +"ресурс.\n" +" Специалните стойности „soft“, „hard“ и „unlimited“ означават текущите " +"меко,\n" +" твърдо и никакво ограничение съответно. В противен случай се извежда\n" +" текущата стойност на указания ресурс. Стойностите са в блокове от по " +"1024\n" +" байта, с изключение на:\n" +" - опцията „-p“, при която блоковете са от по 512 байта;\n" +" - опцията „-t“, при която стойността е в секунди;\n" +" - опцията „-u“, при която стойността е точният брой процеси." + +#: builtins.c:1428 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1448 +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all " +"processes\n" +" in the job's pipeline.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option " +"is\n" +" given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1466 +#, fuzzy +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for the specified process and reports its termination status. If\n" +" PID is not given, all currently active child processes are waited for,\n" +" and the return code is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option " +"is\n" +" given." +msgstr "" +" Изчакване на указания процес и докладване за изходния код. Ако не е " +"зададен N,\n" +" всички текущо активни дъщерни процеси се изчакват и изходният код е 0. " +"N\n" +" може да е идентификатор на процес или задача. Ако е задача, изчакват " +"се\n" +" всички процеси в програмния канал на задачата." + +#: builtins.c:1481 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +" Цикълът „for“ изпълнява последователност от команди за всеки член в списък " +"от\n" +" елементи. Ако блокът „в ДУМИ …“ не присъства, използва се „in \"$@\"“. " +"За\n" +" всеки елемент в ДУМИте, ИМЕто се задава да е елементът и се изпълняват\n" +" КОМАНДИте." + +#: builtins.c:1495 +#, fuzzy +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +" Еквивалентно на:\n" +" (( ИЗРАЗ_1 ))\n" +" while (( ИЗРАЗ_2 )); do\n" +" КОМАНДИ\n" +" (( EXP_3 ))\n" +" done\n" +" ИЗРАЗ_1, ИЗРАЗ_2, и ИЗРАЗ_3 са аритметични изрази. Всеки изпуснат израз " +"се\n" +" изчислява да е 1." + +#: builtins.c:1513 +#, fuzzy +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +" ДУМИте биват замествани, което води до създаването на списък с думи.\n" +" Наборът от заместените думи бива отпечатан на изхода за стандартната\n" +" грешка, като всяка от тях се предшества от номер. Ако клаузата „in " +"ДУМИ“\n" +" липсва, използва се „in \"$@\"“. В такива случа се отпечатва " +"подсказката PS3\n" +" и от стандартния вход се прочита ред. Ако редът се състои от номера, " +"който\n" +" съответства на някоя от показаните думи, ИМЕто се задава да е тази " +"дума.\n" +" Ако редът е празен, отново се отпечатват ДУМИте и подсказката. Ако се\n" +" прочете „EOF“, командата завършва. Всяка друга стойност присвоява " +"„null“ на\n" +" ИМЕ. Прочетеният ред „null“ се запазва в променливата REPLY. КОМАНДИте " +"се\n" +" изпълняват след всеки избор до изпълняването на команда за прекъсване\n" +" (break)." + +#: builtins.c:1534 +#, fuzzy +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" +" Изпълнение на ПРОГРАМНия_КАНАЛ и отпечатване на обобщение за реалното,\n" +" потребителското и системно процесорни времена, които изпълнението на\n" +" ПРОГРАМНия_КАНАЛ отнема. Изходният код е този на ПРОГРАМНия_КАНАЛ. " +"Опцията\n" +" „-p“ води до извеждане на статистиката за времето в различен формат - " +"според\n" +" стойността на променливата на средата $TIMEFORMAT." + +#: builtins.c:1551 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +" Избирателно се изпълняват КОМАНДИ на база ДУМА, която напасва на ШАБЛОН.\n" +" Шаблоните се разделят със знака „|“." + +#: builtins.c:1563 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " +"the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " +"is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " +"Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " +"the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or " +"zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +" Първо се изпълняват командите в блока „if КОМАНДИ“. Ако изходният код е 0, " +"то\n" +" се изпълнява блокът „then КОМАНДИ“. В противен случай последователно " +"се\n" +" изпълнява всеки блок „elif КОМАНДИ“ - ако изходният код е 0, то се " +"изпълнява\n" +" съответния блок „then КОМАНДИ“, след което завършва изпълнението на " +"целия\n" +" блок „if“. Ако изходният код на никой от блоковете „if“ и „elif“ не е " +"бил 0,\n" +" изпълнява се блока „else КОМАНДИ“, стига такъв да присъства. Изходният " +"код\n" +" от цялата конструкция е този на последната изпълнена команда или е 0, " +"ако\n" +" никое тестово условие, не се е оценило като истина." + +#: builtins.c:1580 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" +" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +" Заместване и изпълнение на КОМАНДИте докато последната команда в блока " +"„while“\n" +" е с изходен код, който е 0." + +#: builtins.c:1592 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" +" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +" Заместване и изпълнение на КОМАНДИте докато последната команда в блока " +"„until“\n" +" е с изходен код, който не е 0." + +#: builtins.c:1604 +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" + +#: builtins.c:1618 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " +"invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" + +#: builtins.c:1632 +#, fuzzy +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +" Изпълняване на цял набор от команди в група. Това е един от начините да " +"се\n" +" цял набор от команди." + +#: builtins.c:1644 +#, fuzzy +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" +" Еквивалентно на аргумента ЗАДАЧА на командата „fg“. Възобновява спряна\n" +" задача или такава на заден фон. ЗАДАЧАта може да указва или име, или\n" +" номер на задача. Ако след ЗАДАЧАта се въведе знакът „&“, задачата\n" +" се изпълнява във фонов режим, все едно е била подадена като аргумент\n" +" на командата „bg“." + +#: builtins.c:1659 +#, fuzzy +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" +" ИЗРАЗът се изчислява според правилата на аритметичното оценяване.\n" +" Еквивалентно на „let ИЗРАЗ“." + +#: builtins.c:1671 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " +"conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " +"used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following " +"operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" +" Връща състояние 0 или 1 в зависимост от оценката на условния ИЗРАЗ. " +"Изразите\n" +" са съставени от същите примитиви, както вградената команда „test“ и " +"могат да\n" +" се съчетават чрез следните оператори:\n" +" \n" +" ( ИЗРАЗ ) Връща стойността на ИЗРАЗа\n" +" ! ИЗРАЗ Истина, ако ИЗРАЗ се оценя на лъжа, в останалите " +"случаи\n" +" е лъжа\n" +" ИЗРАЗ1 && ИЗРАЗ2 Истина, ако едновременно ИЗРАЗ1 и ИЗРАЗ2 са " +"истина,\n" +" в останалите случаи е лъжа.\n" +" ИЗРАЗ1 || ИЗРАЗ2 Истина, ако поне единият от ИЗРАЗ1 и ИЗРАЗ2 е " +"истина,\n" +" в останалите случаи е лъжа.\n" +" \n" +" Когато се използват операторите „==“ и „!=“, низът от дясната страна на\n" +" оператора се използва като шаблон и се извършва напасване. Операторите\n" +" „&&“ и „||“ не оценят ИЗРАЗ2, ако ИЗРАЗ1 е достатъчен за определяне на\n" +" стойността на израза." + +#: builtins.c:1697 +#, fuzzy +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" +" BASHVERSION Информация за версията на bash.\n" +" CDPATH Списък с директории разделени с двоеточие, които да се\n" +" търсят като аргументи за командата „cd“.\n" +" GLOBIGNORE Списък с шаблони на файлови имена, разделени с " +"двоеточие,\n" +" които да се игнорират от заместването на пътя.\n" +" HISTFILE Името на файла, в който се съхранява историята на " +"командите.\n" +" HISTFILESIZE Максималният брой редове, които горният файл може да\n" +" съдържа.\n" +" HISTSIZE Максималният брой редове, които една работеща обвивка " +"може да\n" +" достъпи.\n" +" HOME Пълният път до домашната ви директория.\n" +" HOSTNAME Името на текущата машина.\n" +" HOSTTYPE Видът на процесора, под който работи текущата обвивка.\n" +" IGNOREEOF Управлява действието на обвивката при срещането на " +"единичен\n" +" знак за край на файл „EOF“. Ако променливата е " +"зададена,\n" +" тя указва броя на знаците „EOF“, който могат да се\n" +" срещнат самостоятелно на един ред, преди обвивката " +"да\n" +" завърши работа и излезе (стандартно е 10). Когато\n" +" променливата не е зададена, един „EOF“ означава край " +"на\n" +" входящите данни.\n" +" MACHTYPE Низ, който описва текущата система, на която работи " +"bash.\n" +" MAILCHECK Колко често, в секунди, да проверява bash за нови " +"писма.\n" +" MAILPATH Списък с файлове, които bash проверява за нови писма.\n" +" OSTYPE Версията на Юникс, на която работи bash.\n" +" PATH Списък с директории, които да се претърсват за команди.\n" +" PROMPTCOMMAND Команда, която да се изпълнява преди отпечатването на\n" +" основната подсказка на командния ред.\n" +" PS1 Низ за основната подсказка.\n" +" PS2 Низ за втората подсказка.\n" +" PWD Пълният път и име на текущата директория.\n" +" SHELLOPTS Списък с включените опции на обвивката, разделени с\n" +" двоеточие.\n" +" TERM Името на текущия вид терминал.\n" +" TIMEFORMAT Изходният формат за статистиката за времето за " +"изпълнение\n" +" на команда, който се използва от запазената дума " +"„time“.\n" +" autoresume Стойност, която не е „null“, означава, че командна дума, " +"която\n" +" се появява самостоятелно на ред, първо се проверява " +"в\n" +" списъка с текущо спрените задачи. Ако бъде открита " +"там,\n" +" задачата се пуска и се слага на преден план. " +"Стойност\n" +" „exact“ (строго съвпадение) означава, че командната\n" +" дума, трябва точно да съвпада с името на команда в\n" +" списъка със спрени задачи. Стойност „substring“\n" +" (съвпадение на подниз) означава, че командната дума\n" +" трябва да е подниз на задачата. Всяка друга " +"стойност\n" +" означава, че командата думата трябва да е началото " +"на\n" +" спряна задача.\n" +" histchars Знаци, които определят бързото заместване и това по " +"история.\n" +" Първият знак е за заместването по история, " +"обикновено е\n" +" „!“. Вторият е за бързото заместване, обикновено е " +"„^“.\n" +" Третият е за коментарите в историята, обикновено е " +"„#“.\n" +" HISTIGNORE Списък с шаблони, разделени с двоеточие, които указват " +"кои\n" +" команди да не се запазват в историята.\n" + +#: builtins.c:1754 +#, fuzzy +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +" Добавя директория в стека на директориите или превърта стека\n" +" като най-горна директория става текущата директория. Без\n" +" аргументи сменя най-горните две директории.\n" +" \n" +" +N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои\n" +" от лявата страна на списъка, показан от командата „dirs“\n" +" като се почва от 0) да е най-отгоре.\n" +" \n" +" -N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои\n" +" от дясната страна на списъка, показан от командата „dirs“\n" +" като се почва от 0) да е най-отгоре.\n" +" \n" +" -n подтискане на нормалното преминаване към директория при\n" +" добавянето на директории към стека, така че се променя само той.\n" +"\n" +" dir добавя ДИР най-отгоре в стека на директориите, като я прави\n" +" новата текуща работна директория.\n" +" \n" +" Можете да изведете стека на директорията с командата „dirs“." + +#: builtins.c:1788 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +" Маха директории от стека с тях. Без аргументи\n" +" премахва последната директория в стека и влиза в новата\n" +" последна директория.\n" +" \n" +" +N премахва N-тия елемент като се брои отляво в списъка\n" +" показван от командата „dirs“, като се брои от 0. Напр.: „popd +0“\n" +" премахва първата директория, „popd +1“ - втората.\n" +"\n" +" -N премахва N-тия елемент като се брои отдясно в списъка\n" +" показван от командата „dirs“, като се брои от 0. Напр.: „popd -0“\n" +" премахва последната директория, „popd -1“ - предпоследната.\n" +"\n" +" -n подтискане на нормалното преминаване към директория при добавянето " +"на\n" +" директории към стека, така че се променя само той.\n" +"\n" +" Стекът с директориите се визуализира с командата „dirs“." + +#: builtins.c:1818 +#, fuzzy +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " +"by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " +"by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +" Показва списъка с текущо запомнените директории. Списъкът се попълва чрез\n" +" командата „pushd“. Можете да вадите директории от списъка с командата\n" +" „popd“.\n" +" \n" +" Опцията „-l“ кара командата „dirs“ да извежда пълните имена на " +"директориите,\n" +" а не съкратените спрямо домашната директория имена. Това означава, че\n" +" „~/bin“ може да се покаже като „/homes/pesho/bin“. Опцията „-v“ води " +"до\n" +" отпечатване на стека на директориите, като всеки елемент се извежда на " +"нов\n" +" ред и се предхожда от номера си в стека. Опцията „-p“ също води до " +"поредово\n" +" отпечатване, но без поредния номер в стека. Опцията „-c“ изчиства стека " +"на\n" +" директориите като изтрива всички елементи.\n" +" \n" +" +N показва N-тия елемент отляво в списъка показван от\n" +" командата „dirs“, когато е стартирана без опции. Брои се от 0.\n" +" \n" +" -N показва N-тия елемент отдясно в списъка показван от\n" +" командата „dirs“, когато е стартирана без опции. Брои се от 0." + +#: builtins.c:1847 +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list all shell options with an indication of whether or not " +"each\n" +" is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" + +#: builtins.c:1868 +#, fuzzy +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " +"plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character " +"escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next " +"successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in printf" +"(1)\n" +" and printf(3), printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or " +"assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" +" printf форматира и отпечатва АРГУМЕНТИте според управлението на ФОРМАТа.\n" +" ФОРМАТът е последователност от знаци, която съдържа три вида обекти:\n" +" обикновени знаци, които биват отпечатани директно на стандартния изход;\n" +" екраниращи знакови последователности, които биват преобразувани и " +"отпечатани\n" +" на стандартния изход; и форматиращи знакови последователности, всяка от\n" +" които предизвиква отпечатването на следващ аргумент. Освен " +"стандартните\n" +" форматирания описани в ръководството на printf, „%b“ предизвиква " +"заместването\n" +" на екраниранията с обратно наклонени черти в съответния аргумент, а „%" +"q“\n" +" предизвиква цитирането на аргумента, така че да може да бъде използван " +"като\n" +" вход за обвивката. Ако е включена опцията „-v“, изходът се поставя в\n" +" променливата на обвивката VAR, вместо да се извежда на стандартния изход." + +#: builtins.c:1895 +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " +"options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " +"that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \tcompletion attempted on a blank line\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" +" precedence over -E.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:1923 +#, fuzzy +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " +"against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +" Показване на възможните дописвания на базата на възможностите. Целта е да " +"се\n" +" ползва в рамките функция на обвивката, която генерира възможните " +"дописвания.\n" +" Ако е зададен незадължителният аргумент ДУМА, генерират се напасванията " +"с\n" +" него." + +#: builtins.c:1938 +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " +"supplied,\n" +" the completion currently begin executed. If no OPTIONs are givenm, " +"print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion " +"specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" + +#: builtins.c:1968 +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable " +"ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " +"MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " +"copied.\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " +"index is 0.\n" +" -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n" +" -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n" +" -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " +"input.\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to " +"CALLBACK.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned as an additional argument.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " +"before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " +"or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" + +#: builtins.c:2001 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" + +#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +#~ msgstr "" +#~ "презаделяне на памет: %lu байта не могат да се заделят наново (заделени " +#~ "са\n" +#~ "%lu байта)" + +#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes" +#~ msgstr "презаделяне на памет: %lu байта не могат да се заделят" + +#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +#~ msgstr "" +#~ "презаделяне на памет: %s:%d: %lu байта не могат да се заделят (заделени " +#~ "са %lu байта)" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\". With EXPR," +#~ msgstr "Без ИЗРАЗ връща „$ред $име_на_файл“. С ИЗРАЗ връща" + +#~ msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information" +#~ msgstr "„$ред $функция $име_на_файл“. Тази допълнителна информация" + +#~ msgid "can be used used to provide a stack trace." +#~ msgstr "може да се използва да получаването на информация за стека." + +#~ msgid "" +#~ "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the" +#~ msgstr "Стойността на ИЗРАЗа показва колко извиквания преди текущото" + +#~ msgid "current one; the top frame is frame 0." +#~ msgstr "трябва да се върнат. Последното извикване е 0." + +#~ msgid "%s: invalid number" +#~ msgstr "%s: грешно число" + +#~ msgid "Shell commands matching keywords `" +#~ msgstr "Команди на обвивката, които напасват на ключовите думи „" + +#~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories" +#~ msgstr "" +#~ "Показване на списъка с текущо запомнените директории. Те биват запомнени " +#~ "чрез" + +#~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get" +#~ msgstr "" +#~ "командата „pushd“. Можете да преминете в обратен ред в списъка чрез " +#~ "командата" + +#~ msgid "back up through the list with the `popd' command." +#~ msgstr "„popd“." + +#~ msgid "" +#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions" +#~ msgstr "" +#~ "Опцията „-l“ указва, че командата „dirs“ не трябва да извежда кратката " +#~ "версия на" + +#~ msgid "" +#~ "of directories which are relative to your home directory. This means" +#~ msgstr "" +#~ "на директориите, които са относителни спрямо домашната ви директория. " +#~ "Това" + +#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag" +#~ msgstr "" +#~ "означава, че вместо „~/bin“ ще бъде изведено нещо подобно на „/homes/geek/" +#~ "bin“." + +#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line," +#~ msgstr "" +#~ "Опцията „-v“ кара „dirs“ да извежда стека с директориите по една на ред, " +#~ "като" + +#~ msgid "" +#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p" +#~ msgstr "" +#~ "пред всяка се отпечатва мястото ѝ в стека. Опцията „-p“ прави същото, " +#~ "без да" + +#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended." +#~ msgstr "" +#~ "включва мястото на директорията в стека. Опцията „-c“ изчиства стека с" + +#~ msgid "" +#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements." +#~ msgstr "директориите като изтрива всичките му елементи." + +#~ msgid "" +#~ "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by" +#~ msgstr "+N показва N-тия елемент отляво в списъка показван от" + +#~ msgid " dirs when invoked without options, starting with zero." +#~ msgstr "" +#~ " командата „dirs“, когато е стартирана без опции. Брои се от 0." + +#~ msgid "" +#~ "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by" +#~ msgstr "-N показва N-тия елемент отдясно в списъка показван от" + +#~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates" +#~ msgstr "Добавя директория в стека на директориите или превърта стека," + +#~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working" +#~ msgstr "като най-горна директория става текущата директория. Без" + +#~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories." +#~ msgstr "аргументи сменя най-горните две директории." + +#~ msgid "+N Rotates the stack so that the Nth directory (counting" +#~ msgstr "+N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои" + +#~ msgid " from the left of the list shown by `dirs', starting with" +#~ msgstr " от лявата страна на списъка, показан от командата „dirs“" + +#~ msgid " zero) is at the top." +#~ msgstr " като се почва от 0) да е най-отгоре." + +#~ msgid "-N Rotates the stack so that the Nth directory (counting" +#~ msgstr "-N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои" + +#~ msgid " from the right of the list shown by `dirs', starting with" +#~ msgstr " от дясната страна на списъка, показан от командата „dirs“" + +#~ msgid "-n suppress the normal change of directory when adding directories" +#~ msgstr "-n подтискане на нормалното преминаване към директория при" + +#~ msgid " to the stack, so only the stack is manipulated." +#~ msgstr "" +#~ " добавянето на директории към стека, така че се променя само той." + +#~ msgid "dir adds DIR to the directory stack at the top, making it the" +#~ msgstr "dir добавя ДИР най-отгоре в стека на директориите, като я прави" + +#~ msgid " new current working directory." +#~ msgstr " новата текуща работна директория." + +#~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command." +#~ msgstr "Можете да изведете стека на директорията с командата „dirs“." + +#~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments," +#~ msgstr "Маха директории от стека с тях. Без аргументи" + +#~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new" +#~ msgstr "премахва последната директория в стека и влиза в новата" + +#~ msgid "top directory." +#~ msgstr "последна директория." + +#~ msgid "+N removes the Nth entry counting from the left of the list" +#~ msgstr "+N премахва N-тия елемент като се брои отляво в списъка" + +#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'" +#~ msgstr "" +#~ " показван от командата „dirs“, като се брои от 0. Напр.: „popd +0“" + +#~ msgid " removes the first directory, `popd +1' the second." +#~ msgstr " премахва първата директория, „popd +1“ - втората." + +#~ msgid "-N removes the Nth entry counting from the right of the list" +#~ msgstr "-N премахва N-тия елемент като се брои отдясно в списъка" + +#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'" +#~ msgstr "" +#~ " показван от командата „dirs“, като се брои от 0. Напр.: „popd -0“" + +#~ msgid " removes the last directory, `popd -1' the next to last." +#~ msgstr " премахва последната директория, „popd -1“ - предпоследната." + +#~ msgid "" +#~ "-n suppress the normal change of directory when removing directories" +#~ msgstr "" +#~ "-n подтискане на нормалното преминаване към директория при " +#~ "премахването на" + +#~ msgid " from the stack, so only the stack is manipulated." +#~ msgstr " директории от стека, така че се променя само той." + +#~ msgid "allocated" +#~ msgstr "заделени" + +#~ msgid "freed" +#~ msgstr "освободени" + +#~ msgid "requesting resize" +#~ msgstr "изисква се преоразмераване" + +#~ msgid "just resized" +#~ msgstr "току що преораземерени" + +#~ msgid "bug: unknown operation" +#~ msgstr "грешка: непозната операция" + +#~ msgid "malloc: watch alert: %p %s " +#~ msgstr "заделяне на памет: предупреждение при наблюдение: %p %s " + +#~ msgid "" +#~ " Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,\n" +#~ " break N levels." +#~ msgstr "" +#~ " Изход от цикъл ползващ FOR, WHILE или UNTIL. Ако е указан N, се излиза " +#~ "от N\n" +#~ " обхващащи цикъла." + +#~ msgid "" +#~ " Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a\n" +#~ " shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n" +#~ " builtin within the function itself." +#~ msgstr "" +#~ " Изпълнение на команда вградена в обвивката. Това е полезно, когато " +#~ "искате да\n" +#~ " използвате името на команда вградена в обвивката за име на функция, " +#~ "но във\n" +#~ " функцията се нуждаете от командата." + +#~ msgid "" +#~ " Print the current working directory. With the -P option, pwd prints\n" +#~ " the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n" +#~ " makes pwd follow symbolic links." +#~ msgstr "" +#~ " Отпечатва текущата работна директория. С опцията „-P“ командата „pwd“ " +#~ "извежда\n" +#~ " физическата директория - без символни връзки. Опцията „-L“ кара " +#~ "командата\n" +#~ " „pwd“ да следва физическите връзки." + +#~ msgid " Return a successful result." +#~ msgstr " Връща успешен резултат." + +#~ msgid " Return an unsuccessful result." +#~ msgstr " Връща неуспешен резултат." + +#~ msgid "" +#~ " Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell\n" +#~ " function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can\n" +#~ " say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is " +#~ "used\n" +#~ " for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. " +#~ "If\n" +#~ " the -V or -v option is given, a string is printed describing " +#~ "COMMAND.\n" +#~ " The -V option produces a more verbose description." +#~ msgstr "" +#~ " Изпълнение на КОМАНДА с АРГументи като се пренебрегват функциите в " +#~ "обвивката.\n" +#~ " Ако съществува функция на обвивката наречена „ls“, можете да " +#~ "извикате\n" +#~ " командата чрез „command ls“. Ако е зададена опцията „-p“ се " +#~ "използва\n" +#~ " стандартна стойност на променливата $PATH, която гарантирано открива " +#~ "всички\n" +#~ " стандартни програми. Ако е зададена някоя от опциите „-V“ или „-v“, " +#~ "се\n" +#~ "\t отпечатва описание на КОМАНДАта. Опцията „-V“ води до по-подробен " +#~ "изход." + +#~ msgid " Obsolete. See `declare'." +#~ msgstr " Остаряло, да не се използва. Виж „declare“." + +#~ msgid "" +#~ " Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL\n" +#~ " can only be used within a function; it makes the variable NAME\n" +#~ " have a visible scope restricted to that function and its children." +#~ msgstr "" +#~ " Създаване на локална променлива с ИМЕ и присвояване на СТОЙНОСТ. " +#~ "ЛОКАЛНАта може\n" +#~ " да се използва само във функция. Тя кара променливата на ИМЕ да е с " +#~ "област\n" +#~ " на видимост, която е ограничена до тази функция и наследниците ѝ." + +#~ msgid "" +#~ " Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed." +#~ msgstr "" +#~ " АРГУМЕНТите се извеждат. Ако е дадена опцията „-n“, се подтиска " +#~ "извеждането\n" +#~ "на нов ред." + +#~ msgid "" +#~ " Enable and disable builtin shell commands. This allows\n" +#~ " you to use a disk command which has the same name as a shell\n" +#~ " builtin without specifying a full pathname. If -n is used, the\n" +#~ " NAMEs become disabled; otherwise NAMEs are enabled. For example,\n" +#~ " to use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +#~ " version, type `enable -n test'. On systems supporting dynamic\n" +#~ " loading, the -f option may be used to load new builtins from the\n" +#~ " shared object FILENAME. The -d option will delete a builtin\n" +#~ " previously loaded with -f. If no non-option names are given, or\n" +#~ " the -p option is supplied, a list of builtins is printed. The\n" +#~ " -a option means to print every builtin with an indication of whether\n" +#~ " or not it is enabled. The -s option restricts the output to the " +#~ "POSIX.2\n" +#~ " `special' builtins. The -n option displays a list of all disabled " +#~ "builtins." +#~ msgstr "" +#~ " Включване или изключване на вградените в обвивката команди. Това ви " +#~ "позволява\n" +#~ " да използвате външна команда, която има същото име като вградена в " +#~ "обвивката\n" +#~ " команда, без да указвате име съдържащо път. Ако използвате опцията „-" +#~ "n“\n" +#~ " ИМЕната се изключват, в противен случай се включват. Например, за " +#~ "да\n" +#~ " използвате командата „test“, която се намира в пътищата указани с " +#~ "$PATH, а\n" +#~ " не версията вградена в обвивката, използвайте „enable -n test“. При\n" +#~ " системите, които разполагат с динамично зареждане, опцията „-f“ може " +#~ "да се\n" +#~ " използва за зареждането на нова команда вградена в обвивката от " +#~ "споделен\n" +#~ " обект със съответното ИМЕ_НА_ФАЙЛ. Опцията „-d“ изтрива ресурса " +#~ "зареден с\n" +#~ " „-f“. Ако не са зададени имена, които да не са опции, или се " +#~ "използва\n" +#~ " опцията „-p“, се извеждат имената на вградените команди. Опцията „-" +#~ "a“\n" +#~ " означава всяка вградена команда да се изведе заедно с това дали е " +#~ "включена\n" +#~ " или изключена. Опцията „-s“ ограничава изхода до „специалните“ " +#~ "вградени\n" +#~ " команди на POSIX.2. Опцията „-s“ извежда списъка на всички " +#~ "изключени\n" +#~ " вградени команди." + +#~ msgid "" +#~ " Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)." +#~ msgstr "" +#~ " Изчитане на АРГУМЕНТите като вход за обвивката и изпълнение на " +#~ "получените\n" +#~ "команди." + +#~ msgid "" +#~ " Exec FILE, replacing this shell with the specified program.\n" +#~ " If FILE is not specified, the redirections take effect in this\n" +#~ " shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the\n" +#~ " zeroth arg passed to FILE, as login does. If the `-c' option\n" +#~ " is supplied, FILE is executed with a null environment. The `-a'\n" +#~ " option means to make set argv[0] of the executed process to NAME.\n" +#~ " If the file cannot be executed and the shell is not interactive,\n" +#~ " then the shell exits, unless the shell option `execfail' is set." +#~ msgstr "" +#~ " Изпълнение на ФАЙЛ, като обвивката бива заменена с указаната програма. " +#~ "Ако\n" +#~ " ФАЙЛът не е указан, пренасочването се извършва в тази обвивка. Ако " +#~ "първата\n" +#~ " опция е „-l“, нулевият аргумент подаден на ФАЙЛа e тире - подобно на " +#~ "това,\n" +#~ " което се случва при влизане в системата. При подаването на опцията " +#~ "„-c“\n" +#~ " ФАЙЛът се изпълнява с празно обкръжение. Опцията „-a“ означава " +#~ "нулевият\n" +#~ " елемент от масива с аргументи (argv[0]) да е ИМЕ. Ако ФАЙЛът не може " +#~ "да се\n" +#~ " изпълни и обвивката не е интерактивна, обвивката завършва работа, " +#~ "освен ако\n" +#~ " не е зададена опцията на обвивката „execfail“." + +#~ msgid " Logout of a login shell." +#~ msgstr " Изход от входна обвивка" + +#~ msgid "" +#~ " For each NAME, the full pathname of the command is determined and\n" +#~ " remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the\n" +#~ " full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r\n" +#~ " option causes the shell to forget all remembered locations. The -d\n" +#~ " option causes the shell to forget the remembered location of each " +#~ "NAME.\n" +#~ " If the -t option is supplied the full pathname to which each NAME\n" +#~ " corresponds is printed. If multiple NAME arguments are supplied " +#~ "with\n" +#~ " -t, the NAME is printed before the hashed full pathname. The -l " +#~ "option\n" +#~ " causes output to be displayed in a format that may be reused as " +#~ "input.\n" +#~ " If no arguments are given, information about remembered commands is " +#~ "displayed." +#~ msgstr "" +#~ " За всяко ИМЕ се определя и запомня пълното име с пътя на командата.\n" +#~ " Когато е указана опцията „-p“, ПЪТят се използва като пълен път за " +#~ "името и\n" +#~ " не се търси в нормалния път. Опцията „-r“ кара обвивката да забрави " +#~ "всички\n" +#~ " запомнени места. Опцията „-d“ кара обвивката да забрави запомненото " +#~ "място\n" +#~ " на обекта със съответното ИМЕ. Ако е зададена опцията „-t“, извежда " +#~ "се\n" +#~ " цялото име с пътя на съответното ИМЕ. Ако на опцията „-t“ са " +#~ "подадени\n" +#~ " множество ИМЕна, те се отпечатват преди хешираното пълно име. " +#~ "Опцията „-l“\n" +#~ " форматира изхода по начин, който го прави удобен за вход. Ако не са\n" +#~ " подадени аргументи, се извежда информация за запомнените команди." + +#~ msgid "" +#~ " Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is\n" +#~ " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +#~ " otherwise a list of the builtins is printed. The -s option\n" +#~ " restricts the output for each builtin command matching PATTERN to\n" +#~ " a short usage synopsis." +#~ msgstr "" +#~ " Извеждане на полезна информация за вградените команди. Ако е указан " +#~ "ШАБЛОН,\n" +#~ " се извежда информация само за командите, които напасват, в противен " +#~ "случай\n" +#~ " се извежда информация за всички команди. Опцията „-s“ ограничава\n" +#~ " информацията за всяка вградена команда до кратко съобщение за\n" +#~ " предназначението ѝ." + +#~ msgid "" +#~ " By default, removes each JOBSPEC argument from the table of active " +#~ "jobs.\n" +#~ " If the -h option is given, the job is not removed from the table, but " +#~ "is\n" +#~ " marked so that SIGHUP is not sent to the job if the shell receives a\n" +#~ " SIGHUP. The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove " +#~ "all\n" +#~ " jobs from the job table; the -r option means to remove only running " +#~ "jobs." +#~ msgstr "" +#~ " По подразбиране премахва всеки аргумент ЗАДАЧА от таблицата на " +#~ "активните\n" +#~ " задачи. Когато е зададена опцията „-h“, задачата не се премахва от\n" +#~ " таблицата, но се отбелязва да не получава сигнал „SIGHUP“, когато " +#~ "обвивката\n" +#~ " получи такъв сигнал. Опцията „-а“, когато не е указана ЗАДАЧА, " +#~ "означава\n" +#~ " всички задачи да се извадят от таблицата със задачи. Опцията „-r“ " +#~ "кара да\n" +#~ " се махнат само вървящите задачи." + +#~ msgid "" +#~ " Causes a function to exit with the return value specified by N. If N\n" +#~ " is omitted, the return status is that of the last command." +#~ msgstr "" +#~ " Води до изход от функция с върнат код N. Ако не е указан N, връща се " +#~ "изходния\n" +#~ " код на последната команда." + +#~ msgid "" +#~ " For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given\n" +#~ " the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,\n" +#~ " unset will only act on functions. With neither flag, unset first\n" +#~ " tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a\n" +#~ " function. Some variables cannot be unset; also see readonly." +#~ msgstr "" +#~ " За всяко ИМЕ се премахва съответната променлива или име. Когато е " +#~ "зададена\n" +#~ " опцията „-v“, „unset“ действа само на променливи. Когато е зададена " +#~ "опцията\n" +#~ " „-f“, „unset“ действа само на функции. Когато командата се използва " +#~ "без\n" +#~ " опции, първо се прави опита за премахване на променлива и след това " +#~ "на\n" +#~ " функция. Някои променливи не могат да се премахнат. Вижте " +#~ "вградената\n" +#~ " команда „readonly“." + +#~ msgid "" +#~ " NAMEs are marked for automatic export to the environment of\n" +#~ " subsequently executed commands. If the -f option is given,\n" +#~ " the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'\n" +#~ " is given, a list of all names that are exported in this shell is\n" +#~ " printed. An argument of `-n' says to remove the export property\n" +#~ " from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option\n" +#~ " processing." +#~ msgstr "" +#~ " ИМЕната се маркират за автоматично изнасяне към средата на последвалите\n" +#~ " команди. Ако е зададена опцията „-f“, ИМЕната са на функции. Ако не " +#~ "са\n" +#~ " дадени ИМЕна, или е използвана опцията „-p“, се извежда списък с " +#~ "всички\n" +#~ " имена, които са изнесени от тази обвивка. Опцията „-n“ указва " +#~ "следващите\n" +#~ " ИМЕна повече да не са изнесени. Аргументът „--“ изключва третирането " +#~ "на\n" +#~ " следващите аргументи като опции." + +#~ msgid "" +#~ " The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may\n" +#~ " not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,\n" +#~ " then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no\n" +#~ " arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly " +#~ "names\n" +#~ " is printed. The `-a' option means to treat each NAME as\n" +#~ " an array variable. An argument of `--' disables further option\n" +#~ " processing." +#~ msgstr "" +#~ " Премахва възможността за промяна на дадените ИМЕна при последващи " +#~ "присвоявания.\n" +#~ " Когато е използвана опцията „-f“, се премахва възможността за промяна " +#~ "на\n" +#~ " функциите с тези ИМЕна. Ако не са дадени аргументи или е използвана " +#~ "опцията\n" +#~ " „-p“, се извеждат имената, които са без възможност за промяна. " +#~ "Опцията „-a“\n" +#~ " означава всяко име да се интерпретира като променлива за масив. " +#~ "Аргументът\n" +#~ " „--“ изключва третирането на следващите аргументи като опции." + +#~ msgid "" +#~ " The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is\n" +#~ " not given, it is assumed to be 1." +#~ msgstr "" +#~ " Позиционните аргументи от $N+1 и нагоре съответно се преименуват на $1 " +#~ "и\n" +#~ " нагоре. Ако N не е зададен, приема се, че е 1." + +#~ msgid "" +#~ " Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT\n" +#~ " signal. The `-f' if specified says not to complain about this\n" +#~ " being a login shell if it is; just suspend anyway." +#~ msgstr "" +#~ " Временно спиране на изпълнението на текущата обвивка до получаването на " +#~ "сигнала\n" +#~ " „SIGCONT“. Ако е зададена опцията „-f“, се подтиска " +#~ "предупреждението, че\n" +#~ " това е входна обвивка, изпълнението ѝ просто се спира." + +#~ msgid "" +#~ " Print the accumulated user and system times for processes run from\n" +#~ " the shell." +#~ msgstr "" +#~ " Отпечатване на натрупаното потребителско и системно време за процеси, " +#~ "които са\n" +#~ " стартирани през обвивката." + +#~ msgid "" +#~ " For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +#~ " command name.\n" +#~ " \n" +#~ " If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one " +#~ "of\n" +#~ " `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is " +#~ "an\n" +#~ " alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk " +#~ "file,\n" +#~ " or unfound, respectively.\n" +#~ " \n" +#~ " If the -p flag is used, `type' either returns the name of the disk\n" +#~ " file that would be executed, or nothing if `type -t NAME' would not\n" +#~ " return `file'.\n" +#~ " \n" +#~ " If the -a flag is used, `type' displays all of the places that " +#~ "contain\n" +#~ " an executable named `file'. This includes aliases, builtins, and\n" +#~ " functions, if and only if the -p flag is not also used.\n" +#~ " \n" +#~ " The -f flag suppresses shell function lookup.\n" +#~ " \n" +#~ " The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an " +#~ "alias,\n" +#~ " builtin, or function, and returns the name of the disk file that " +#~ "would\n" +#~ " be executed." +#~ msgstr "" +#~ " За всяко ИМЕ се отпечатва как ще се интерпретира, ако се използва за име " +#~ "на\n" +#~ " команда.\n" +#~ " \n" +#~ " Ако се използва опцията „-t“, командата „type“ извежда единствена " +#~ "дума,\n" +#~ " която е някоя от „alias“, „keyword“, „function“, „builtin“, „file“ " +#~ "или „“,\n" +#~ " ако ИМЕто съответно е синоним, запазена дума на обвивката, функция " +#~ "на\n" +#~ " обвивката, вградена команда в обвивката, файл или не е намерено.\n" +#~ " \n" +#~ " Ако се използва опцията „-p“, командата „type“ или извежда името на " +#~ "файла,\n" +#~ " който ще се изпълни, или не извежда в нищо, в случаите, когато „type -" +#~ "t ИМЕ“\n" +#~ " не връща „file“.\n" +#~ " \n" +#~ " Ако се използва опцията „-a“, командата „type“ извежда всички места, " +#~ "които\n" +#~ " съдържат изпълним обект с такова ИМЕ. Това включва синонимите, " +#~ "вградените\n" +#~ " команди и функции, но само ако не се използва и опцията „-p“.\n" +#~ " \n" +#~ " Опцията „-f“ подтиска търсенето във функциите на обвивката.\n" +#~ " \n" +#~ " Опцията „-P“ кара ИМЕто да се търси в пътя $PATH, дори ИМЕто да е\n" +#~ " синоним, вградена команда или функция, и да се изведе името на файла, " +#~ "който\n" +#~ " би се изпълнил." + +#~ msgid "" +#~ " The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if\n" +#~ " `-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-" +#~ "S'\n" +#~ " option makes the output symbolic; otherwise an octal number is " +#~ "output.\n" +#~ " If `-p' is supplied, and MODE is omitted, the output is in a form\n" +#~ " that may be used as input. If MODE begins with a digit, it is\n" +#~ " interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode " +#~ "string\n" +#~ " like that accepted by chmod(1)." +#~ msgstr "" +#~ " Маската за създадените от потребителя файлове е зададена да е РЕЖИМ. " +#~ "Ако той\n" +#~ " е пропуснат или е дадена опцията „-S“, отпечатва се текущата стойност " +#~ "на\n" +#~ " маската. Опцията „-S“ води до описателен изход, в противен случай " +#~ "се\n" +#~ " отпечатва число в осмична бройна система. Ако е дадена опцията „-p“, " +#~ "а\n" +#~ " режимът е пропуснат, изходът може да се използва като вход. Ако " +#~ "РЕЖИМът\n" +#~ " започва с цифра, то той се интерпретира като осмично число, в " +#~ "противен\n" +#~ " случай е описателен низ, който се приема от командата „chmod“." + +#~ msgid "" +#~ " Wait for the specified process and report its termination status. If\n" +#~ " N is not given, all currently active child processes are waited for,\n" +#~ " and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given,\n" +#~ " all child processes of the shell are waited for." +#~ msgstr "" +#~ " Изчакване на указания процес и докладване за изходния код. Ако не е " +#~ "зададен N,\n" +#~ " всички текущо активни дъщерни процеси се изчакват и изходният код е " +#~ "0. N\n" +#~ " е идентификатор на процес. Ако не е задача, изчакват се всички " +#~ "процеси в\n" +#~ " програмния канал на задачата." + +#~ msgid "" +#~ " Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS.\n" +#~ " Arguments on the command line along with NAME are passed to the\n" +#~ " function as $0 .. $n." +#~ msgstr "" +#~ " Създаване на проста команда, която се извиква чрез ИМЕ, която стартира " +#~ "КОМАНДИ.\n" +#~ " Аргументите на командния ред, заедно с ИМЕто, се предават на " +#~ "функцията като\n" +#~ " $0 … $n." + +#~ msgid "" +#~ " Toggle the values of variables controlling optional behavior.\n" +#~ " The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag\n" +#~ " unsets each OPTNAME. The -q flag suppresses output; the exit\n" +#~ " status indicates whether each OPTNAME is set or unset. The -o\n" +#~ " option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with\n" +#~ " `set -o'. With no options, or with the -p option, a list of all\n" +#~ " settable options is displayed, with an indication of whether or\n" +#~ " not each is set." +#~ msgstr "" +#~ " Превключва стойностите на променливите, които управляват допълнителното\n" +#~ " поведение. Опцията „-s“ позволява задаването на всяка ОПЦИЯ. " +#~ "Опцията „-q“\n" +#~ " премахва всяка ОПЦИЯ. Опцията „-q“ предотвратява извеждането на " +#~ "информация.\n" +#~ " Върнатият код показва дали всяка опция е зададена или премахната. " +#~ "Опцията\n" +#~ " „-o“ ограничава ОПЦИите до тези, които са дефинирани да се използват " +#~ "със\n" +#~ " „set -o“. Без опции или с опцията „-p“ се извежда списъка на всички " +#~ "опции\n" +#~ " като се показва дали са зададени или не." + +#~ msgid "" +#~ " For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n" +#~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, " +#~ "existing\n" +#~ " completion specifications are printed in a way that allows them to " +#~ "be\n" +#~ " reused as input. The -r option removes a completion specification " +#~ "for\n" +#~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion " +#~ "specifications." +#~ msgstr "" +#~ " За всяко ИМЕ посочва как да се дописват аргументите.\n" +#~ " Ако е зададена опцията -p или не са зададени никакви опции, " +#~ "съществуващите\n" +#~ " класове дописвания се отпечатват по начин, който позволява да се " +#~ "използват\n" +#~ " повторно за вход. Опцията -r премахва клас дописвания за всяко " +#~ "посочено\n" +#~ " ИМЕ, а ако не е дадено такова - махат се всички класове." -- cgit v1.1