From 772f20abb0a3a0979c440114bf3a1cff5b3cef03 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: cvpcs Date: Wed, 2 Jun 2010 11:02:31 -0500 Subject: initial import of bash 4.1 --- po/ro.po | 6410 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 6410 insertions(+) create mode 100644 po/ro.po (limited to 'po/ro.po') diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po new file mode 100644 index 0000000..b554fb7 --- /dev/null +++ b/po/ro.po @@ -0,0 +1,6410 @@ +# Mesajele în limba română pentru pachetul bash +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Eugen Hoanca , 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bash 2.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-30 08:25-0500\n" +"PO-Revision-Date: 1997-08-17 18:42+0300\n" +"Last-Translator: Eugen Hoanca \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: arrayfunc.c:50 +msgid "bad array subscript" +msgstr "incluziune greșită în interval" + +#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:481 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "" + +#: arrayfunc.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid associative array key" +msgstr "%c%c: opțiune invalidă" + +#: arrayfunc.c:482 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s: nu se poate atribui către index ne-numeric" + +#: arrayfunc.c:518 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "" + +#: bashhist.c:383 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s" + +#: bashline.c:3457 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "" + +#: bashline.c:3543 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "" + +#: bashline.c:3572 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "" + +#: bashline.c:3606 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "" + +#: builtins/alias.def:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "%c%c: opțiune invalidă" + +#: builtins/bind.def:120 builtins/bind.def:123 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "" + +#: builtins/bind.def:206 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "" + +#: builtins/bind.def:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s" + +#: builtins/bind.def:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "%s: comandă negăsită" + +#: builtins/bind.def:295 builtins/bind.def:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "%s: funcție doar în citire (readonly)" + +#: builtins/bind.def:303 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "" + +#: builtins/bind.def:307 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117 +#, fuzzy +msgid "loop count" +msgstr "logout" + +#: builtins/break.def:137 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "" + +#: builtins/caller.def:133 +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns " +msgstr "" + +#: builtins/caller.def:135 +msgid "" +". With EXPR, returns\n" +" " +msgstr "" + +#: builtins/caller.def:136 +msgid "" +"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." +msgstr "" + +#: builtins/cd.def:215 +msgid "HOME not set" +msgstr "" + +#: builtins/cd.def:227 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "slot %3d: " + +#: builtins/common.c:139 error.c:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: " +msgstr "în scriere" + +#: builtins/common.c:153 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "" + +#: builtins/common.c:166 test.c:827 +msgid "too many arguments" +msgstr "prea mulți parametri" + +#: builtins/common.c:191 shell.c:499 shell.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "opțiunea necesită un parametru: -" + +#: builtins/common.c:198 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: comandă negăsită" + +#: builtins/common.c:214 shell.c:795 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%c%c: opțiune invalidă" + +#: builtins/common.c:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%c%c: opțiune invalidă" + +#: builtins/common.c:228 general.c:231 general.c:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "`%s' nu este un identificator valid" + +#: builtins/common.c:238 +#, fuzzy +msgid "invalid octal number" +msgstr "număr de semnal invalid" + +#: builtins/common.c:240 +#, fuzzy +msgid "invalid hex number" +msgstr "număr de semnal invalid" + +#: builtins/common.c:242 expr.c:1256 +#, fuzzy +msgid "invalid number" +msgstr "număr de semnal invalid" + +#: builtins/common.c:250 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:257 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:264 error.c:454 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s: variabilă doar în citire" + +#: builtins/common.c:272 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274 +#, fuzzy +msgid "argument" +msgstr "se așteaptă parametru" + +#: builtins/common.c:274 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:282 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "nici un control de job în acest shell" + +#: builtins/common.c:292 +#, fuzzy +msgid "no job control" +msgstr "nici un control de job în acest shell" + +#: builtins/common.c:302 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s: jobul a fost terminat" + +#: builtins/common.c:304 +#, fuzzy +msgid "restricted" +msgstr "Terminat" + +#: builtins/common.c:312 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "eroare de legătură (pipe): %s" + +#: builtins/common.c:329 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:331 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:563 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "" + +#: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: Redirectare ambiguă" + +#: builtins/complete.def:276 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "" + +#: builtins/complete.def:449 builtins/complete.def:644 +#: builtins/complete.def:853 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "" + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "" + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "" + +#: builtins/complete.def:826 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:122 +#, fuzzy +msgid "can only be used in a function" +msgstr "poate fi folosit doar într-o funcție, și face ca variabila NUME" + +#: builtins/declare.def:360 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:372 execute_cmd.c:4937 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: funcție doar în citire (readonly)" + +#: builtins/declare.def:468 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "$%s: nu se poate asigna în acest mod" + +#: builtins/declare.def:475 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "" + +#: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "" + +#: builtins/enable.def:312 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "nu pot deschide legătura numită %s pentru %s: %s" + +#: builtins/enable.def:335 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "" + +#: builtins/enable.def:459 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "" + +#: builtins/enable.def:474 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s" + +#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4794 +#: shell.c:1452 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s: este director" + +#: builtins/evalfile.c:139 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: nu se poate executa fișierul binar" + +#: builtins/evalfile.c:147 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "" + +#: builtins/evalfile.c:185 builtins/evalfile.c:203 execute_cmd.c:4864 +#: shell.c:1462 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: nu se poate executa fișierul binar" + +#: builtins/exec.def:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s" + +#: builtins/exit.def:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "logout" + +#: builtins/exit.def:88 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "" + +#: builtins/exit.def:120 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "" + +#: builtins/exit.def:122 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "" + +#: builtins/fc.def:262 +#, fuzzy +msgid "no command found" +msgstr "%s: comandă negăsită" + +#: builtins/fc.def:349 +msgid "history specification" +msgstr "" + +#: builtins/fc.def:370 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s" + +#: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282 +msgid "current" +msgstr "" + +#: builtins/fg_bg.def:158 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "opțiune ilegală: -" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "opțiunea necesită un parametru: -" + +#: builtins/hash.def:92 +msgid "hashing disabled" +msgstr "" + +#: builtins/hash.def:138 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "" + +#: builtins/hash.def:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "ultima comandă." + +#: builtins/help.def:130 +#, c-format +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: builtins/help.def:168 +#, c-format +msgid "" +"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "" + +#: builtins/help.def:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s" + +#: builtins/help.def:337 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: builtins/history.def:154 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "" + +#: builtins/history.def:186 +msgid "history position" +msgstr "" + +#: builtins/history.def:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: se așteaptă expresie întreagă (integer)" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: variabilă fără limită" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "" + +#: builtins/kill.def:200 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "" + +#: builtins/kill.def:263 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Eroare necunoscută %d" + +#: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:501 expr.c:516 +msgid "expression expected" +msgstr "se așteaptă expresie" + +#: builtins/mapfile.def:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: variabilă fără limită" + +#: builtins/mapfile.def:249 builtins/read.def:279 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "" + +#: builtins/mapfile.def:257 builtins/read.def:286 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "" + +#: builtins/mapfile.def:266 builtins/mapfile.def:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%c%c: opțiune invalidă" + +#: builtins/mapfile.def:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%c%c: opțiune invalidă" + +#: builtins/mapfile.def:294 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "număr de semnal invalid" + +#: builtins/mapfile.def:326 +#, fuzzy +msgid "empty array variable name" +msgstr "%s: variabilă fără limită" + +#: builtins/mapfile.def:347 +msgid "array variable support required" +msgstr "" + +#: builtins/printf.def:374 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "" + +#: builtins/printf.def:551 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "" + +#: builtins/printf.def:578 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "" + +#: builtins/printf.def:757 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:195 +#, fuzzy +msgid "no other directory" +msgstr "director superior." + +#: builtins/pushd.def:462 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "\tnoul director de lucru curent." + +#: builtins/pushd.def:506 +msgid "directory stack empty" +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:508 +msgid "directory stack index" +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:683 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " +"by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " +"by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:705 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:730 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" + +#: builtins/read.def:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "" + +#: builtins/read.def:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "eroare de legătură (pipe): %s" + +#: builtins/return.def:73 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "" + +#: builtins/set.def:768 +#, fuzzy +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "poate fi folosit doar într-o funcție, și face ca variabila NUME" + +#: builtins/set.def:805 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s" + +#: builtins/set.def:812 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s" + +#: builtins/set.def:823 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: variabilă fără limită" + +#: builtins/setattr.def:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: funcție doar în citire (readonly)" + +#: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77 +#, fuzzy +msgid "shift count" +msgstr "shift [n]" + +#: builtins/shopt.def:260 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "" + +#: builtins/shopt.def:325 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "" + +#: builtins/source.def:128 +msgid "filename argument required" +msgstr "" + +#: builtins/source.def:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: comandă negăsită" + +#: builtins/suspend.def:101 +msgid "cannot suspend" +msgstr "" + +#: builtins/suspend.def:111 +#, fuzzy +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "Ieșire dintr-un login al shell-ului." + +#: builtins/type.def:234 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "" + +#: builtins/type.def:255 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "" + +#: builtins/type.def:274 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s: funcție doar în citire (readonly)" + +#: builtins/type.def:296 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "" + +#: builtins/type.def:317 builtins/type.def:391 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "" + +#: builtins/type.def:337 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "" + +#: builtins/ulimit.def:372 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "" + +#: builtins/ulimit.def:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "%c%c: opțiune invalidă" + +#: builtins/ulimit.def:427 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s" + +#: builtins/ulimit.def:453 +#, fuzzy +msgid "limit" +msgstr "limită CPU" + +#: builtins/ulimit.def:465 builtins/ulimit.def:765 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s" + +#: builtins/umask.def:118 +#, fuzzy +msgid "octal number" +msgstr "număr de semnal invalid" + +#: builtins/umask.def:231 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "" + +#: builtins/umask.def:286 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "" + +#: error.c:90 error.c:321 error.c:323 error.c:325 +msgid " line " +msgstr "" + +#: error.c:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "ultima comandă." + +#: error.c:173 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "" + +#: error.c:406 +#, fuzzy +msgid "unknown command error" +msgstr "Eroare necunoscută %d" + +#: error.c:407 +#, fuzzy +msgid "bad command type" +msgstr "și nume de comandă." + +#: error.c:408 +#, fuzzy +msgid "bad connector" +msgstr "conector greșit `%d'" + +#: error.c:409 +#, fuzzy +msgid "bad jump" +msgstr "Salt invalid %d" + +#: error.c:447 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s: variabilă fără limită" + +#: eval.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "timed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "%ca expirat așteptând introducere de date: auto-logout\n" + +#: execute_cmd.c:497 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:1162 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:2075 +#, fuzzy +msgid "pipe error" +msgstr "eroare de legătură (pipe): %s" + +#: execute_cmd.c:4481 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "%s: limitat: nu se poate specifica `/' în numele comenzilor" + +#: execute_cmd.c:4572 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: comandă negăsită" + +#: execute_cmd.c:4827 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: este director" + +#: execute_cmd.c:4976 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "nu se poate duplica fd %d în fd 0: %s" + +#: expr.c:241 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "nivel de recursivitate al expresiei depășit" + +#: expr.c:265 +#, fuzzy +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "Stivă recursivitate prea puțin folosită(underflow)" + +#: expr.c:379 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "eroare de sintaxă în expresie " + +#: expr.c:419 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "s-a încercat asignare către non-variabilă" + +#: expr.c:440 expr.c:445 expr.c:756 +msgid "division by 0" +msgstr "împărțire la 0" + +#: expr.c:471 +#, fuzzy +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "bug: identificator(token) expassign greșit %d" + +#: expr.c:513 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "`:' așteptat după expresie condițională" + +#: expr.c:781 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "" + +#: expr.c:826 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "" + +#: expr.c:854 +msgid "missing `)'" +msgstr "`)' lipsă" + +#: expr.c:897 expr.c:1176 +#, fuzzy +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "eroare de sintaxă: sfârșit de fișier neașteptat" + +#: expr.c:1178 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "" + +#: expr.c:1202 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "%s: %s: %s (identificatorul erorii este \"%s\")\n" + +#: expr.c:1260 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "" + +#: expr.c:1280 +msgid "value too great for base" +msgstr "valoare prea mare pentru bază" + +#: expr.c:1329 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "eroare de redirectare" + +#: general.c:61 +#, fuzzy +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getwd: nu s-au putut accesa directoarele părinte" + +#: input.c:94 subst.c:4857 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "" + +#: input.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "" +"nu se poate aloca descriptor de fișier nou pentru inputul bash din fd %d: %s" + +#: input.c:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "check_bash_input: buffer deja existent pentru fd nou %d" + +#: jobs.c:466 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "" + +#: jobs.c:887 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "" + +#: jobs.c:1005 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "" + +#: jobs.c:1110 +#, c-format +msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" +msgstr "" + +#: jobs.c:1113 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "" + +#: jobs.c:1401 +#, fuzzy, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "describe_pid: Nu există pid-ul (%d)!\n" + +#: jobs.c:1416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "Semnal Necunoscut #%d" + +#: jobs.c:1430 jobs.c:1455 +msgid "Done" +msgstr "Finalizat" + +#: jobs.c:1435 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "Stopat" + +#: jobs.c:1439 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "Stopat" + +#: jobs.c:1443 +msgid "Running" +msgstr "În rulare" + +#: jobs.c:1457 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "Finalizat(%d)" + +#: jobs.c:1459 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "Ieșire %d" + +#: jobs.c:1462 +msgid "Unknown status" +msgstr "Stare necunoscută" + +#: jobs.c:1549 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "(core dumped) " + +#: jobs.c:1568 +#, fuzzy, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr "(wd actual: %s)\n" + +#: jobs.c:1776 +#, fuzzy, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "setpgid copil (de la %d la %d) a întâlnit o eroare %d: %s\n" + +#: jobs.c:2104 nojobs.c:585 +#, fuzzy, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "așteptați: pid-ul %d nu este rezultat(child) al acestui shell" + +#: jobs.c:2331 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "" + +#: jobs.c:2607 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "" + +#: jobs.c:2829 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: jobul a fost terminat" + +#: jobs.c:2838 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "" + +#: jobs.c:3059 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "" + +#: jobs.c:3508 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "slot %3d: " + +#: jobs.c:3522 nojobs.c:814 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr " (core dumped)" + +#: jobs.c:3534 jobs.c:3547 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "(wd actual: %s)\n" + +#: jobs.c:3579 +#, fuzzy +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "initialize_jobs: getpgrp eșuat: %s" + +#: jobs.c:3639 +#, fuzzy +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "initialize_jobs: disciplină linie: %s" + +#: jobs.c:3649 +#, fuzzy +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "initialize_jobs: getpgrp eșuat: %s" + +#: jobs.c:3677 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "" + +#: jobs.c:3682 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "nici un control de job în acest shell" + +#: lib/malloc/malloc.c:296 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/malloc/malloc.c:312 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" + +#: lib/malloc/malloc.c:313 +msgid "unknown" +msgstr "necunoscut" + +#: lib/malloc/malloc.c:797 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "" + +#: lib/malloc/malloc.c:874 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "" + +#: lib/malloc/malloc.c:877 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "" + +#: lib/malloc/malloc.c:896 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "" + +#: lib/malloc/malloc.c:902 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "" + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "" + +#: lib/malloc/malloc.c:1016 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "" + +#: lib/malloc/malloc.c:1022 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "" + +#: lib/malloc/table.c:177 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "" + +#: lib/malloc/table.c:184 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "" + +#: lib/malloc/table.c:220 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "" + +#: lib/sh/fmtulong.c:101 +msgid "invalid base" +msgstr "" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "necunoscut" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "" + +#: lib/sh/netopen.c:346 +msgid "network operations not supported" +msgstr "" + +#: locale.c:192 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "" + +#: locale.c:194 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "" + +#: locale.c:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "xrealloc: nu pot realoca %lu octeți (%lu octeți alocați)" + +#: locale.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "xrealloc: nu pot realoca %lu octeți (%lu octeți alocați)" + +#: mailcheck.c:433 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "Aveți mail în $_" + +#: mailcheck.c:458 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "Aveți mail nou în $_" + +#: mailcheck.c:474 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "Mailul din %s a fost citit\n" + +#: make_cmd.c:323 +#, fuzzy +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "eroare de sintaxă în expresie " + +#: make_cmd.c:325 +#, fuzzy +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "eroare de sintaxă: sfârșit de fișier neașteptat" + +#: make_cmd.c:326 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "eroare de sintaxă" + +#: make_cmd.c:575 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "make_here_document: tip de instrucțiune greșit %d" + +#: make_cmd.c:659 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "" + +#: make_cmd.c:756 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "" + +#: parse.y:3133 parse.y:3369 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "EOF brusc în căutare după `%c'" + +#: parse.y:3951 +#, fuzzy +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "EOF brusc în căutare după `%c'" + +#: parse.y:3956 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "eroare de sintaxă neașteptată lângă `%s'" + +#: parse.y:3960 +#, fuzzy +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "eroare de sintaxă în expresie " + +#: parse.y:4038 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "" + +#: parse.y:4042 +#, fuzzy +msgid "expected `)'" +msgstr "se așteaptă `)'" + +#: parse.y:4070 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "" + +#: parse.y:4074 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "" + +#: parse.y:4120 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "%s: se așteaptă operator binar" + +#: parse.y:4124 +#, fuzzy +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "%s: se așteaptă operator binar" + +#: parse.y:4146 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "" + +#: parse.y:4150 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "" + +#: parse.y:4161 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "`:' așteptat după expresie condițională" + +#: parse.y:4164 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "`:' așteptat după expresie condițională" + +#: parse.y:4168 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "`:' așteptat după expresie condițională" + +#: parse.y:5459 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "eroare de sintaxă neașteptată lângă `%s'" + +#: parse.y:5477 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "eroare de sintaxă neașteptată lângă `%s'" + +#: parse.y:5487 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "eroare de sintaxă: sfârșit de fișier neașteptat" + +#: parse.y:5487 +msgid "syntax error" +msgstr "eroare de sintaxă" + +#: parse.y:5549 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "Folosiți \"%s\" pentru a părăsi shellul.\n" + +#: parse.y:5711 +#, fuzzy +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "EOF brusc în căutare după `%c'" + +#: pcomplete.c:1030 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "" + +#: pcomplib.c:179 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "" + +#: print_cmd.c:290 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "print_command: conector greșitr `%d'" + +#: print_cmd.c:363 +#, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "" + +#: print_cmd.c:368 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "" + +#: print_cmd.c:372 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "" + +#: print_cmd.c:1461 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "" + +#: redir.c:110 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "" + +#: redir.c:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: Redirectare ambiguă" + +#: redir.c:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s: nu se poate accesa(clobber) fișierul existent" + +#: redir.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s: limitat: nu se poate specifica `/' în numele comenzilor" + +#: redir.c:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "nu pot face legătură (pipe) pentru substituția procesului: %s" + +#: redir.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "%s: nu pot asigna listă membrului intervalului" + +#: redir.c:544 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "" + +#: redir.c:1101 +#, fuzzy +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "eroare de redirectare" + +#: shell.c:332 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "" + +#: shell.c:336 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "" + +#: shell.c:884 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c: opțiune invalidă" + +#: shell.c:1651 +msgid "I have no name!" +msgstr "Nu am nici un nume!" + +#: shell.c:1793 +#, fuzzy, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "GNU %s, versiunea %s\n" + +#: shell.c:1794 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"Folosire:\t%s [GNU opțiune lungă] [opțiune] ...\n" +"\t%s [GNU opțiune lungă] [opțiune] fișier script ...\n" + +#: shell.c:1796 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "opțiuni lungi GNU:\n" + +#: shell.c:1800 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "Opțiuni ale shell-ului:\n" + +#: shell.c:1801 +#, fuzzy +msgid "\t-irsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "\t-irsD sau -c comandă\t\t(doar invocație)\n" + +#: shell.c:1816 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr "\t-%s sau -o opțiune\n" + +#: shell.c:1822 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "" +"Apăsați `%s -c \"set-ajutor\"' pentru mai multe informații despre opțiunile " +"shell-ului.\n" + +#: shell.c:1823 +#, c-format +msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "" +"Apăsați `%s -c ajutor' pentru mai multe informații despre comenzile interne " +"ale shell-ului.\n" + +#: shell.c:1824 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "" + +#: sig.c:626 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "Semnal fals" + +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "Deconectare" + +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "Întrerupere" + +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "Părăsire" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Instrucțiune ilegală" + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "BPT trace/trap" + +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "instrucțiune ABORT" + +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "instrucțiune EMT" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Excepție virgulă mobilă" + +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "Terminat(killed)" + +#: siglist.c:91 +msgid "Bus error" +msgstr "Eroare de bus" + +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Eroare de segmentare (Segmentation fault)" + +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "Apelare sistem invalidă" + +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Legătură(pipe) întreruptă" + +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Ceas alarmă" + +#: siglist.c:111 +msgid "Terminated" +msgstr "Terminat" + +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "Condiție IO urgentă" + +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Oprit (semnal)" + +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "Continuare" + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "Succesor mort sau oprit" + +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Oprit (tty input)" + +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Oprit (tty output)" + +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "I/O pregătit" + +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "limită CPU" + +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "limită fișier" + +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "Alarmă (virtual)" + +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "Alarmă (profil)" + +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "Fereastră schimbată" + +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "Reținere (lock) înregistrare" + +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "Semnal utilizator 1" + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "Semnal utilizator 2" + +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "Date de intrare HFT în curs de rezolvare(pending)" + +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "probleme electrice iminente" + +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "crash de sistem iminent" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "migrare proces spre alt CPU" + +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "eroare de programare" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "mod monitor HFT acordat" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "mod monitor HFT retras" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "secvență de sunet HFT completată" + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "" + +#: siglist.c:223 +msgid "Unknown Signal #" +msgstr "Semnal Necunoscut #" + +#: siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "Semnal Necunoscut #%d" + +#: subst.c:1333 subst.c:1454 +#, fuzzy, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "substituție invalidă: nu există '%s' în %s" + +#: subst.c:2735 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s: nu pot asigna listă membrului intervalului" + +#: subst.c:4754 subst.c:4770 +#, fuzzy +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "nu pot face legătură (pipe) pentru substituția procesului: %s" + +#: subst.c:4802 +#, fuzzy +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "nu pot crea un proces copil pentru substituirea procesului: %s" + +#: subst.c:4847 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "nu pot deschide legătura numită %s pentru %s: %s" + +#: subst.c:4849 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "nu pot deschide legătura numită %s pentru %s: %s" + +#: subst.c:4867 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "nu se poate duplica legătura numită %s ca fd %d: %s " + +#: subst.c:5063 +#, fuzzy +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "nu pot face legături(pipes) pentru substituția de comenzi: %s" + +#: subst.c:5097 +#, fuzzy +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "nu pot crea un copil pentru substituția de comenzi: %s" + +#: subst.c:5114 +#, fuzzy +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "command_substitute: nu se poate duplica legătura (pipe) ca fd 1: %s" + +#: subst.c:5617 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: parametru null sau nesetat" + +#: subst.c:5907 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s: expresie subșir < 0" + +#: subst.c:6965 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: substituție invalidă" + +#: subst.c:7045 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: nu se poate asigna în acest mod" + +#: subst.c:7374 +msgid "" +"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " +"substitution" +msgstr "" + +#: subst.c:7839 +#, fuzzy, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "substituție invalidă: nu există ')' de final în %s" + +#: subst.c:8720 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "" + +#: test.c:146 +msgid "argument expected" +msgstr "se așteaptă parametru" + +#: test.c:155 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: se așteaptă expresie întreagă (integer)" + +#: test.c:263 +msgid "`)' expected" +msgstr "se așteaptă `)'" + +#: test.c:265 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "se așteaptă `)', s-a primit %s" + +#: test.c:280 test.c:693 test.c:696 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: se așteaptă operator unar" + +#: test.c:449 test.c:736 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: se așteaptă operator binar" + +#: test.c:811 +msgid "missing `]'" +msgstr "lipsește ']'" + +#: trap.c:203 +#, fuzzy +msgid "invalid signal number" +msgstr "număr de semnal invalid" + +#: trap.c:327 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "" + +#: trap.c:331 +#, c-format +msgid "" +"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "" + +#: trap.c:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "trap_handler: Semnal invalid %d" + +#: variables.c:363 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "eroare în importarea definiției funcției pentru '%s'" + +#: variables.c:748 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "" + +#: variables.c:1915 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "" + +#: variables.c:3159 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "" + +#: variables.c:3376 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "%s: parametru null sau nesetat" + +#: variables.c:3381 variables.c:3390 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "" + +#: variables.c:3396 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "" + +#: variables.c:3835 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "" + +#: variables.c:3848 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "" + +#: variables.c:3922 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "" + +#: variables.c:4678 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s" + +#: variables.c:4683 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "" + +#: version.c:46 +msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "" + +#: version.c:47 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +msgstr "" + +#: version.c:86 version2.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "GNU %s, versiunea %s\n" + +#: version.c:91 version2.c:88 +#, c-format +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n" +msgstr "" + +#: version.c:92 version2.c:89 +#, c-format +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#: version2.c:86 +#, c-format +msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "" + +#: version2.c:87 +#, c-format +msgid "" +"License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later \n" +msgstr "" + +#: xmalloc.c:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "xmalloc: nu pot aloca %lu octeți (%lu octeți alocați)" + +#: xmalloc.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "xmalloc: nu pot aloca %lu octeți (%lu octeți alocați)" + +#: xmalloc.c:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "xmalloc: nu pot aloca %lu octeți (%lu octeți alocați)" + +#: xmalloc.c:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "xmalloc: nu pot aloca %lu octeți (%lu octeți alocați)" + +#: builtins.c:43 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "alias [-p] [nume[=valoare] ... ]" + +#: builtins.c:47 +#, fuzzy +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "unalias [-a] [nume ...]" + +#: builtins.c:51 +#, fuzzy +msgid "" +"bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" +"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "" +"bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f nume_fișier] [-q nume] [-r keyseq] [keyseq:" +"funcție readline]" + +#: builtins.c:54 +msgid "break [n]" +msgstr "break [n]" + +#: builtins.c:56 +msgid "continue [n]" +msgstr "continue [n]" + +#: builtins.c:58 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "builtin [shell-builtin [arg ...]]" + +#: builtins.c:61 +#, fuzzy +msgid "caller [expr]" +msgstr "test [expr]" + +#: builtins.c:64 +#, fuzzy +msgid "cd [-L|-P] [dir]" +msgstr "cd [-PL] [dir]" + +#: builtins.c:66 +#, fuzzy +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "pwd [-PL]" + +#: builtins.c:68 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: builtins.c:70 +msgid "true" +msgstr "" + +#: builtins.c:72 +msgid "false" +msgstr "" + +#: builtins.c:74 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "command [-pVv] comandă [arg ...]" + +#: builtins.c:76 +#, fuzzy +msgid "declare [-aAfFilrtux] [-p] [name[=value] ...]" +msgstr "declare [-afFrxi] [-p] nume[=valoare] ..." + +#: builtins.c:78 +#, fuzzy +msgid "typeset [-aAfFilrtux] [-p] name[=value] ..." +msgstr "typeset [-afFrxi] [-p] nume[=valoare] ..." + +#: builtins.c:80 +#, fuzzy +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "local nume[=valoare] ..." + +#: builtins.c:83 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "echo [-neE] [arg ...]" + +#: builtins.c:87 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "echo [-n] [arg ...]" + +#: builtins.c:90 +#, fuzzy +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "enable [-pnds] [-a] [-f nume_fișier] [nume ...]" + +#: builtins.c:92 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "eval [arg ...]" + +#: builtins.c:94 +msgid "getopts optstring name [arg]" +msgstr "getopts optstring nume [arg]" + +#: builtins.c:96 +#, fuzzy +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]" +msgstr "exec [-cl] [-a nume] fișier [redirectare ...]" + +#: builtins.c:98 +msgid "exit [n]" +msgstr "exit [n]" + +#: builtins.c:100 +#, fuzzy +msgid "logout [n]" +msgstr "logout" + +#: builtins.c:103 +#, fuzzy +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "fc [-e enume] [-nlr] [prim] [u8ltim] sau fc -s [pat=rep] [cmd]" + +#: builtins.c:107 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "fg [job_spec]" + +#: builtins.c:111 +#, fuzzy +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "bg [job_spec]" + +#: builtins.c:114 +#, fuzzy +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "hash [-r] [-p nume_cale] [nume ...]" + +#: builtins.c:117 +#, fuzzy +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "help [tipar ...]" + +#: builtins.c:121 +#, fuzzy +msgid "" +"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " +"[arg...]" +msgstr "" +"history [-c] [n] sau history -awrn [nume_fișier] sau history -ps arg [arg...]" + +#: builtins.c:125 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "jobs [-lnprs] [jobspec ...] sau jobs -x comandă [args]" + +#: builtins.c:129 +#, fuzzy +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]" +msgstr "disown [jobspec ...]" + +#: builtins.c:132 +#, fuzzy +msgid "" +"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " +"[sigspec]" +msgstr "" +"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] [pid | job]... sau kill -l [sigspec]" + +#: builtins.c:134 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "let arg [arg ...]" + +#: builtins.c:136 +msgid "" +"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " +"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:138 +msgid "return [n]" +msgstr "return [n]" + +#: builtins.c:140 +#, fuzzy +msgid "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [arg ...]" +msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o opțiune] [arg ...]" + +#: builtins.c:142 +msgid "unset [-f] [-v] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [nume ...]" + +#: builtins.c:144 +#, fuzzy +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "export [-nf] [nume ...] sau export -p" + +#: builtins.c:146 +#, fuzzy +msgid "readonly [-af] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "readonly [-anf] [nume ...] sau readonly -p" + +#: builtins.c:148 +msgid "shift [n]" +msgstr "shift [n]" + +#: builtins.c:150 +#, fuzzy +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "nume fișier sursă" + +#: builtins.c:152 +#, fuzzy +msgid ". filename [arguments]" +msgstr ". nume fișier" + +#: builtins.c:155 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "suspend [-f]" + +#: builtins.c:158 +msgid "test [expr]" +msgstr "test [expr]" + +#: builtins.c:160 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "[ arg... ]" + +#: builtins.c:162 +msgid "times" +msgstr "ori" + +#: builtins.c:164 +#, fuzzy +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "trap [arg] [signal_spec] sau trap -l" + +#: builtins.c:166 +#, fuzzy +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "type [-apt] nume [nume ...]" + +#: builtins.c:169 +#, fuzzy +msgid "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHacdfmstpnuv] [limită]" + +#: builtins.c:172 +#, fuzzy +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "umask [-S] [mod]" + +#: builtins.c:175 +#, fuzzy +msgid "wait [id]" +msgstr "wait [n]" + +#: builtins.c:179 +#, fuzzy +msgid "wait [pid]" +msgstr "wait [n]" + +#: builtins.c:182 +#, fuzzy +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "for NUME [în EXPRESIE ... ;] execută COMENZI; done" + +#: builtins.c:184 +#, fuzzy +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "for NUME [în EXPRESIE ... ;] execută COMENZI; done" + +#: builtins.c:186 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "select NUME [în EXPRESIE ... ;] execută COMENZI; done" + +#: builtins.c:188 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "" + +#: builtins.c:190 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "case EXPRESIE în [TIPAR[[TIPAR]..) COMENZI ;;]... esac" + +#: builtins.c:192 +msgid "" +"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " +"COMMANDS; ] fi" +msgstr "" +"if COMENZI; then COMENZI; [elif COMENZI; then COMENZI; ]... [ else " +"COMENZI; ] fi" + +#: builtins.c:194 +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done" +msgstr "while COMENZI; do COMENZI; done" + +#: builtins.c:196 +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done" +msgstr "until COMENZI; do COMENZI; done" + +#: builtins.c:198 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "" + +#: builtins.c:200 +#, fuzzy +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "function NUME { COMENZI ; } sau NUME () { COMENZI ; }" + +#: builtins.c:202 +#, fuzzy +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "{ COMENZI }" + +#: builtins.c:204 +#, fuzzy +msgid "job_spec [&]" +msgstr "fg [job_spec]" + +#: builtins.c:206 +#, fuzzy +msgid "(( expression ))" +msgstr "se așteaptă expresie" + +#: builtins.c:208 +#, fuzzy +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "se așteaptă expresie" + +#: builtins.c:210 +#, fuzzy +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "Variabilele shell-ului sunt admise ca operanzi. Numele variabilei" + +#: builtins.c:213 +#, fuzzy +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "pushd [dir | +N | -N] [-n]" + +#: builtins.c:217 +#, fuzzy +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "popd [+N | -N] [-n]" + +#: builtins.c:221 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" + +#: builtins.c:224 +#, fuzzy +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o opțiune lungă] nume_opt [nume_opt...]" + +#: builtins.c:226 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "" + +#: builtins.c:229 +msgid "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " +"suffix] [name ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:233 +msgid "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] " +"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "" + +#: builtins.c:237 +#, fuzzy +msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" +msgstr "type [-apt] nume [nume ...]" + +#: builtins.c:240 +msgid "" +"mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " +"quantum] [array]" +msgstr "" + +#: builtins.c:242 +msgid "" +"readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " +"quantum] [array]" +msgstr "" + +#: builtins.c:254 +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " +"been\n" +" defined." +msgstr "" + +#: builtins.c:276 +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions.\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" + +#: builtins.c:289 +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " +"function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:326 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" + +#: builtins.c:338 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" + +#: builtins.c:350 +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the " +"function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin.." +msgstr "" + +#: builtins.c:365 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" + +#: builtins.c:383 +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " +"the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory " +"containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " +"(:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " +"begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " +"set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " +"value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n" +" \tlinks\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed; non-zero otherwise." +msgstr "" + +#: builtins.c:411 +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" + +#: builtins.c:428 +#, fuzzy +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Nici un efect, comanda nu face nimic. Un cod de ieșire zero este returnat." + +#: builtins.c:439 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" + +#: builtins.c:448 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "" + +#: builtins.c:457 +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " +"commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" \tthe standard utilities\n" +" -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" + +#: builtins.c:476 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \tsource file when debugging)\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " +"`local'\n" +" command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:512 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Obsolete. See `help declare'." +msgstr "" + +#: builtins.c:520 +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, an error occurs,\n" +" or the shell is not executing a function." +msgstr "" + +#: builtins.c:537 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \tcan be one or two hex digits\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:571 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:586 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:614 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " +"shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" + +#: builtins.c:626 +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n" +" more arguments are given, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:668 +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " +"specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " +"unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " +"occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:689 +#, fuzzy +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "Iese din shell cu starea lui N. Dacă N este omis, starea de ieșire" + +#: builtins.c:698 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " +"executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" + +#: builtins.c:708 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " +"list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " +"EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " +"occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:738 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:753 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " +"they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " +"notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:767 +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is " +"displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME is the full pathname of NAME\n" +" -r\t\tforget all remembered locations\n" +" -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:792 +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " +"given." +msgstr "" + +#: builtins.c:816 +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \tand append them to the history list\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed " +"otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:852 +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlist only processes that have changed status since the last\n" +" \tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" + +#: builtins.c:879 +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:898 +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:921 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " +"listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise.." +msgstr "" + +#: builtins.c:966 +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " +"word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " +"word\n" +" delimiters.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " +"variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n" +" -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n" +" \t\tcharacters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " +"unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input " +"is\n" +" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n" +" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n" +" \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n" +" \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n" +" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " +"out,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" + +#: builtins.c:1009 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" + +#: builtins.c:1022 +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero " +"status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not follow symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1104 +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " +"fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" + +#: builtins.c:1124 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " +"exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" + +#: builtins.c:1143 +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" + +#: builtins.c:1164 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" + +#: builtins.c:1176 builtins.c:1191 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" + +#: builtins.c:1207 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:1223 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators as well, and numeric comparison operators.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last " +"read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 " +"lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1299 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" + +#: builtins.c:1308 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " +"its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" + +#: builtins.c:1320 +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " +"signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " +"associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal " +"number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " +"given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1352 +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n" +" \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n" +" \tfound, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " +"found." +msgstr "" + +#: builtins.c:1383 +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and " +"processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:1428 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1448 +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all " +"processes\n" +" in the job's pipeline.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option " +"is\n" +" given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1466 +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for the specified process and reports its termination status. If\n" +" PID is not given, all currently active child processes are waited for,\n" +" and the return code is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option " +"is\n" +" given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1481 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1495 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1513 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1534 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" + +#: builtins.c:1551 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1563 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " +"the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " +"is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " +"Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " +"the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or " +"zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1580 +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" +" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1592 +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" +" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1604 +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" + +#: builtins.c:1618 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " +"invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" + +#: builtins.c:1632 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1644 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" + +#: builtins.c:1659 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" + +#: builtins.c:1671 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " +"conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " +"used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following " +"operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" + +#: builtins.c:1697 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" + +#: builtins.c:1754 +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" + +#: builtins.c:1788 +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" + +#: builtins.c:1818 +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " +"by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " +"by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:1847 +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list all shell options with an indication of whether or not " +"each\n" +" is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" + +#: builtins.c:1868 +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " +"plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character " +"escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next " +"successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in printf" +"(1)\n" +" and printf(3), printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or " +"assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:1895 +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " +"options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " +"that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \tcompletion attempted on a blank line\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" +" precedence over -E.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:1923 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " +"against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:1938 +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " +"supplied,\n" +" the completion currently begin executed. If no OPTIONs are givenm, " +"print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion " +"specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" + +#: builtins.c:1968 +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable " +"ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " +"MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " +"copied.\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " +"index is 0.\n" +" -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n" +" -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n" +" -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " +"input.\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to " +"CALLBACK.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned as an additional argument.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " +"before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " +"or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" + +#: builtins.c:2001 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" + +#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +#~ msgstr "xrealloc: nu pot realoca %lu octeți (%lu octeți alocați)" + +#, fuzzy +#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes" +#~ msgstr "xrealloc: nu pot realoca %lu octeți (%lu octeți alocați)" + +#, fuzzy +#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +#~ msgstr "xrealloc: nu pot realoca %lu octeți (%lu octeți alocați)" + +#~ msgid "Missing `}'" +#~ msgstr "`}' lipsă" + +#~ msgid "brace_expand> " +#~ msgstr "brace_expand> " + +#~ msgid "Attempt to free unknown command type `%d'.\n" +#~ msgstr "Încercare de eliberare(free) tip comandă necunoscută `%d'.\n" + +#~ msgid "Report this to %s\n" +#~ msgstr "Raportați asta la %s\n" + +#~ msgid "Stopping myself..." +#~ msgstr "Mă opresc..." + +#~ msgid "Tell %s to fix this someday.\n" +#~ msgstr "Spuneți lui %s să repare asta într-o bun zi.\n" + +#~ msgid "execute_command: bad command type `%d'" +#~ msgstr "execute_command: tip de comandă greșită `%d'" + +#~ msgid "real\t" +#~ msgstr "real\t" + +#~ msgid "user\t" +#~ msgstr "user\t" + +#~ msgid "sys\t" +#~ msgstr "sis\t" + +#~ msgid "" +#~ "real\t0m0.00s\n" +#~ "user\t0m0.00s\n" +#~ "sys\t0m0.00s\n" +#~ msgstr "" +#~ "real\t0m0.00s\n" +#~ "user\t0m0.00s\n" +#~ "sis\t0m0.00s\n" + +#~ msgid "cannot duplicate fd %d to fd 1: %s" +#~ msgstr "nu se poate duplica fd %d în fd 1: %s" + +#~ msgid "%s: output redirection restricted" +#~ msgstr "%s redirectare spre output limitată" + +#~ msgid "Out of memory!" +#~ msgstr "Memorie plină!" + +#~ msgid "You have already added item `%s'\n" +#~ msgstr "Ați adăugat deja elementul `%s'\n" + +#~ msgid "You have entered %d (%d) items. The distribution is:\n" +#~ msgstr "Ați introdus %d (%d) elemente. Distribuția este:\n" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "%s: bg background job?" +#~ msgstr "%s: bg job din fundal?" + +#~ msgid "" +#~ "Redirection instruction from yyparse () '%d' is\n" +#~ "out of range in make_redirection ()." +#~ msgstr "" +#~ "Redirectare instrucțiune din yyparse () '%d' is\n" +#~ "în afara intervalului în make_redirection ()." + +#~ msgid "clean_simple_command () got a command with type %d." +#~ msgstr "clean_simple_command () a primit o comandă de tipul %d." + +#~ msgid "got errno %d while waiting for %d" +#~ msgstr "s-a primit errno %d în așteptarea lui %d" + +#~ msgid "syntax error near unexpected token `%c'" +#~ msgstr "eroare de sintaxă neașteptată lângă `%c'" + +#~ msgid "print_command: bad command type `%d'" +#~ msgstr "print_command: tip comandă greșit `%d'" + +#~ msgid "cprintf: bad `%%' argument (%c)" +#~ msgstr "cprintf: parametru `%%' invalid (%c)" + +#~ msgid "option `%s' requires an argument" +#~ msgstr "opțiunea `%s' necesită un parametru" + +#~ msgid "%s: unrecognized option" +#~ msgstr "%s: opțiune necunoscută" + +#~ msgid "`-c' requires an argument" +#~ msgstr "`-c' necesită un parametru" + +#~ msgid "%s: cannot execute directories" +#~ msgstr "%s: directoarele nu se pot executa" + +#~ msgid "Bad code in sig.c: sigprocmask" +#~ msgstr "Cod invalid în sig.c: sigprocmask" + +#~ msgid "%s: bad array subscript" +#~ msgstr "%s:subscriere interval invalid" + +#~ msgid "can't make pipes for process substitution: %s" +#~ msgstr "nu pot face legături (pipes) pentru substituția procesului: %s" + +#~ msgid "reading" +#~ msgstr "în citire" + +#~ msgid "process substitution" +#~ msgstr "substituire de proces" + +#~ msgid "command substitution" +#~ msgstr "substituire de comenzi" + +#~ msgid "Can't reopen pipe to command substitution (fd %d): %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nu se poate redeschide legătura (pipe) către substituția de comenzi (fd %" +#~ "d): %s" + +#~ msgid "$%c: unbound variable" +#~ msgstr "$%c: variabilă fără limită" + +#~ msgid "%s: bad arithmetic substitution" +#~ msgstr "%s: substituție aritmetică greșită" + +#~ msgid "-%s: binary operator expected" +#~ msgstr "-%s: se așteaptă operator binar" + +#~ msgid "%s[%s: bad subscript" +#~ msgstr "%s[%s: subsctipție invalidă" + +#~ msgid "[%s: bad subscript" +#~ msgstr "[%s: subscripție invalidă" + +#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n" +#~ msgstr "se regăsesc digiți în două elemente argv diferite.\n" + +#~ msgid "option %c\n" +#~ msgstr "opțiunea %c\n" + +#~ msgid "option a\n" +#~ msgstr "opțiunea a\n" + +#~ msgid "option b\n" +#~ msgstr "opțiunea b\n" + +#~ msgid "option c with value `%s'\n" +#~ msgstr "opțiunea c cu valoarea '%s'\n" + +#~ msgid "?? sh_getopt returned character code 0%o ??\n" +#~ msgstr "?? sh_getopt a returnat codul de caracter 0%o ??\n" + +#~ msgid "non-option ARGV-elements: " +#~ msgstr "elemente ARGV fără opțiuni: " + +#~ msgid "%s: Unknown flag %s.\n" +#~ msgstr "%s: Marcaj (flag) necunoscut %s.\n" + +#~ msgid "Unknown directive `%s'" +#~ msgstr "Directivă necunoscută '%s'" + +#~ msgid "%s requires an argument" +#~ msgstr "%s necesită un parametru" + +#~ msgid "%s must be inside of a $BUILTIN block" +#~ msgstr "%s trebuie sa fie înăuntrul unui bloc $BUILTIN" + +#~ msgid "%s found before $END" +#~ msgstr "s-a găsit %s înainte de $END" + +#~ msgid "%s already has a function (%s)" +#~ msgstr "%s avea deja o funcție (%s)" + +#~ msgid "%s already had a docname (%s)" +#~ msgstr "%s avea deja un docname (%s)" + +#~ msgid "%s already has short documentation (%s)" +#~ msgstr "%s are deja documentație scurtă (%s)" + +#~ msgid "%s already has a %s definition" +#~ msgstr "%s are deja o definiție %s" + +#~ msgid "mkbuiltins: Out of virtual memory!\n" +#~ msgstr "mkbuiltins: Memorie virtuală plină!\n" + +#~ msgid "read [-r] [-p prompt] [-a array] [-e] [name ...]" +#~ msgstr "read [-r] [-p prompt] [-a interval] [-e] [nume ...]" + +#~ msgid "%[DIGITS | WORD] [&]" +#~ msgstr "%[DIGIȚI | CUVÂNT] [&]" + +#~ msgid "variables - Some variable names and meanings" +#~ msgstr "variabile - Câteva nume de variabile și ce înseamnă" + +#~ msgid "`alias' with no arguments or with the -p option prints the list" +#~ msgstr "`alias' fără parametri sau cu opțiunea -p printează lista" + +#~ msgid "of aliases in the form alias NAME=VALUE on standard output." +#~ msgstr "aliasurilor în forma alias NUME=VALOARE la ieșirea standard" + +#~ msgid "Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given." +#~ msgstr "" +#~ "În caz contrar, aliasul este definit pentru fiecare NUME a cărui VALOARE " +#~ "este dată." + +#~ msgid "A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for" +#~ msgstr "" +#~ "Un spațiu la sfârșit în VALOARE va face ca următorul cuvânt sa fie " +#~ "interogat de" + +#~ msgid "alias substitution when the alias is expanded. Alias returns" +#~ msgstr "substituții de alias când aliasul este extins. Aliasul returnează" + +#~ msgid "true unless a NAME is given for which no alias has been defined." +#~ msgstr "" +#~ "adevărat în afară de cazul în care NUME nu este dat și pentru care nu a " +#~ "fost definit nici un alias." + +#~ msgid "" +#~ "Remove NAMEs from the list of defined aliases. If the -a option is given," +#~ msgstr "" +#~ "Elimină NUME din lista de aliasuri definite. Dacă este dată opțiunea -a," + +#~ msgid "then remove all alias definitions." +#~ msgstr "atunci șterge toate definițiile aliasurilor." + +#~ msgid "Bind a key sequence to a Readline function, or to a macro. The" +#~ msgstr "" +#~ "Leagă (bind) o secvență de taste de o funcție Readline, sau de un macro. " + +#~ msgid "syntax is equivalent to that found in ~/.inputrc, but must be" +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxa este echivalentă cu cea întâlnită în ~/.inputrc, dar trebuie" + +#~ msgid "" +#~ "passed as a single argument: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'." +#~ msgstr "" +#~ "trimisă parametru singular: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'." + +#~ msgid "Arguments we accept:" +#~ msgstr "Parametri acceptați:" + +#~ msgid "" +#~ " -m keymap Use `keymap' as the keymap for the duration of this" +#~ msgstr "" +#~ " -m keymap Folosește `keymap' ca și mapare de taste pentru " +#~ "durata" + +#~ msgid " command. Acceptable keymap names are emacs," +#~ msgstr "" +#~ " acestei comenzi. Nume acceptate de keymaps sunt " +#~ "emacs," + +#~ msgid "" +#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move," +#~ msgstr "" +#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move," + +#~ msgid " vi-command, and vi-insert." +#~ msgstr " vi-command, și vi-insert." + +#~ msgid " -l List names of functions." +#~ msgstr " -l Listează numele funcțiilor." + +#~ msgid " -P List function names and bindings." +#~ msgstr "" +#~ " -P Listează numele funcțiilor și legăturile (bindings)." + +#~ msgid "" +#~ " -p List functions and bindings in a form that can be" +#~ msgstr "" +#~ " -p Listează funcțiile și legăturile (bindings) într-o " +#~ "formă care" + +#~ msgid " reused as input." +#~ msgstr " poate fi refolosită ca intrare(input)." + +#~ msgid " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ." +#~ msgstr " -r keyseq Elimină legăturile(bindings) pentru KEYSEQ." + +#~ msgid " -f filename Read key bindings from FILENAME." +#~ msgstr "" +#~ " -f nume_fișier Citește legăturile (bindings) din NUME_FIȘIER" + +#~ msgid "" +#~ " -q function-name Query about which keys invoke the named function." +#~ msgstr " -q nume_funcție Verifică tastele care invocă funcția numită." + +#~ msgid " -V List variable names and values" +#~ msgstr " -V Listează numele variabilelor și valorile" + +#~ msgid "" +#~ " -v List variable names and values in a form that can" +#~ msgstr "" +#~ " -v Listează numele variabilelor și valorile într-o " +#~ "formă care poate" + +#~ msgid " be reused as input." +#~ msgstr " fi reutilizată ca date de intrare." + +#~ msgid "" +#~ " -S List key sequences that invoke macros and their " +#~ "values" +#~ msgstr "" +#~ " -S Listează secvențele de taste care invocă macrourile " +#~ "și valorile lor" + +#~ msgid "" +#~ " -s List key sequences that invoke macros and their " +#~ "values in" +#~ msgstr "" +#~ " -s Listează secvențele de taste care invocă macrourile " +#~ "și valorile lorîntr-o" + +#~ msgid " a form that can be reused as input." +#~ msgstr "" +#~ " formă care poate fi reutilizată ca date de intrare." + +#~ msgid "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified," +#~ msgstr "" +#~ "Ieșire dintr-un ciclu FOR, WHILE sau UNTIL. Daca N este specificat," + +#~ msgid "break N levels." +#~ msgstr "întrerupe N nivele" + +#~ msgid "Resume the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop." +#~ msgstr "" +#~ "Continuă urmatoarea iterație din ciclul închis FOR, WHILE sau UNTIL." + +#~ msgid "If N is specified, resume at the N-th enclosing loop." +#~ msgstr "Dacă N este specificat, continuă al N-ulea ciclu închis." + +#~ msgid "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a" +#~ msgstr "" +#~ "Rulează un shell intern. Aceasta este folositoare când doriți sa " +#~ "redenumiți " + +#~ msgid "shell builtin to be a function, but need the functionality of the" +#~ msgstr "un shell intern drept funcție, dar aveți nevoie de funcționalitatea" + +#~ msgid "builtin within the function itself." +#~ msgstr "funcției interne de asemenea." + +#~ msgid "Change the current directory to DIR. The variable $HOME is the" +#~ msgstr "Schimbă directorul curent cu DIR. Variabila $HOME este" + +#~ msgid "default DIR. The variable $CDPATH defines the search path for" +#~ msgstr "DIR implicit. Variabila $CDPATH definește calea de căutare pentru" + +#~ msgid "the directory containing DIR. Alternative directory names in CDPATH" +#~ msgstr "" +#~ "directorul care conține DIR. Numele de directoare alternative în CDPATH" + +#~ msgid "are separated by a colon (:). A null directory name is the same as" +#~ msgstr "" +#~ "sunt separate de două puncte (:). Un nume de director nul reprezintă " +#~ "referire la" + +#~ msgid "the current directory, i.e. `.'. If DIR begins with a slash (/)," +#~ msgstr "directorul curent, i.e. `.'. Dacă DIR începe cu un slash (/)," + +#~ msgid "then $CDPATH is not used. If the directory is not found, and the" +#~ msgstr "atunci $CDPATH nu este folosită. Dacă directorul nu este găsit, și" + +#~ msgid "shell option `cdable_vars' is set, then try the word as a variable" +#~ msgstr "" +#~ "opțiunea de shell `cdable_vars' este setată, atunci cuvântul este un nume" + +#~ msgid "name. If that variable has a value, then cd to the value of that" +#~ msgstr "" +#~ "de variabilă. Dacă variabila are o valoare, se va face cd pe valoarea " +#~ "acelei" + +#~ msgid "" +#~ "variable. The -P option says to use the physical directory structure" +#~ msgstr "" +#~ "variabile. Opțiunea -P trimite la folosirea structurii fizice de " +#~ "directoare" + +#~ msgid "" +#~ "instead of following symbolic links; the -L option forces symbolic links" +#~ msgstr "" +#~ "în loc de urmarea legăturilor simbolice; opțiunea -L forțează urmarea" + +#~ msgid "to be followed." +#~ msgstr "legăturilor simbolice." + +#~ msgid "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints" +#~ msgstr "Afișează directorul de lucru curent. Cu opțiunea -P, pwd afișează" + +#~ msgid "the physical directory, without any symbolic links; the -L option" +#~ msgstr "directoarele simbolice, fără nici o legătură simbolică; opțiunea -L" + +#~ msgid "makes pwd follow symbolic links." +#~ msgstr "face ca pwd să urmeze legăturile simbolice." + +#~ msgid "" +#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell" +#~ msgstr "" +#~ "Rulează COMANDA cu PARAMETRI ignorând funcțiile shellului. Dacă aveți" + +#~ msgid "function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can" +#~ msgstr "" +#~ "o funcție a shellului care se cheamă `ls', și doriți sa numiți comanda " +#~ "`ls', puteți" + +#~ msgid "" +#~ "say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used" +#~ msgstr "" +#~ "spune \"command ls\". Daca este dată opțiunea -p este folosită o valoare " +#~ "implicită" + +#~ msgid "" +#~ "for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If" +#~ msgstr "" +#~ "pentru CALE care e garantată să găsească toate utilitarele standard. Dacă" + +#~ msgid "" +#~ "the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND." +#~ msgstr "" +#~ "sunt date opțiunile -V sau -v, este tipărit un șir care descrie COMANDA." + +#~ msgid "The -V option produces a more verbose description." +#~ msgstr "Opțiunea -V produce o descriere mult mai detaliată." + +#~ msgid "Declare variables and/or give them attributes. If no NAMEs are" +#~ msgstr "" +#~ "Declară variabile și/sau le dă atribute. Dacă nu e dat nici un NUME," + +#~ msgid "given, then display the values of variables instead. The -p option" +#~ msgstr "va afișa în loc valorile variabilelor. Opțiunea -p" + +#~ msgid "will display the attributes and values of each NAME." +#~ msgstr "va afișa atributele și valorile fiecărui NUME." + +#~ msgid "The flags are:" +#~ msgstr "Marcajele(flags) sunt:" + +#~ msgid " -a\tto make NAMEs arrays (if supported)" +#~ msgstr " -a\tpentru a crea intervale de NUME (dacă este suportat)" + +#~ msgid " -f\tto select from among function names only" +#~ msgstr " -f\tpentru a selecta doar prin numele funcțiilor" + +#~ msgid " -F\tto display function names without definitions" +#~ msgstr " -F\tpentru a afișa numele funcțiilor fără definiții" + +#~ msgid " -r\tto make NAMEs readonly" +#~ msgstr " -r\tpentru a face NUME doar în citire (readonly)" + +#~ msgid " -x\tto make NAMEs export" +#~ msgstr " -x\tpentru a exporta NUME" + +#~ msgid " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute set" +#~ msgstr " -i\tpentru ca NUME să aibe setat atributul de `integer'" + +#~ msgid "Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see" +#~ msgstr "Variabilele cu atributul integer au evaluarea aritmetică (vezi" + +#~ msgid "`let') done when the variable is assigned to." +#~ msgstr "`let') efectuată când îi este atribuită variabila." + +#~ msgid "When displaying values of variables, -f displays a function's name" +#~ msgstr "La afișarea valorilor variabilelor, -f afișează numele funcției" + +#~ msgid "and definition. The -F option restricts the display to function" +#~ msgstr "și definiția. Opțiunea -F restrânge afișarea doar la" + +#~ msgid "name only." +#~ msgstr "numele funcției." + +#~ msgid "" +#~ "Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When" +#~ msgstr "Folosirea `+' în locul `-' dezactivează atributul dat. Când" + +#~ msgid "used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command." +#~ msgstr "" +#~ "este folosit într-o funcție, se consideră NUME locale, ca și în comanda " +#~ "`local'." + +#~ msgid "Obsolete. See `declare'." +#~ msgstr "Învechit. Vezi `declare'." + +#~ msgid "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL" +#~ msgstr "" +#~ "Creează o variabilă locală denumită NUME, și îi atribuie VALOARE. LOCAL" + +#~ msgid "have a visible scope restricted to that function and its children." +#~ msgstr "" +#~ "să aibă un domeniu vizibil restrâns la acea funcție și copilul (children) " +#~ "ei." + +#~ msgid "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is" +#~ msgstr "" +#~ "Afișează (output) ARGumenetele. Dacă -n este specificat,sfârșitul de " +#~ "linie este" + +#~ msgid "suppressed. If the -e option is given, interpretation of the" +#~ msgstr "suprimat. Dacă este dată opțiunea -e, interpretarea" + +#~ msgid "following backslash-escaped characters is turned on:" +#~ msgstr "" +#~ "următorului caracterelor speciale (backslash-escaped) este activată:" + +#~ msgid "\t\\a\talert (bell)" +#~ msgstr "\t\\a\talertă (clopoțel (bell))" + +#~ msgid "\t\\b\tbackspace" +#~ msgstr "\t\\b\tbackspace" + +#~ msgid "\t\\c\tsuppress trailing newline" +#~ msgstr "\t\\c\tsuprimă sfârșitul de linie" + +#~ msgid "\t\\E\tescape character" +#~ msgstr "\t\\E\tcaracterul escape" + +#~ msgid "\t\\f\tform feed" +#~ msgstr "\t\\f\ttrecere la început de linie (form feed)" + +#~ msgid "\t\\n\tnew line" +#~ msgstr "\t\\n\tlinie nouă" + +#~ msgid "\t\\r\tcarriage return" +#~ msgstr "\t\\r\tretur de car (carriage return)" + +#~ msgid "\t\\t\thorizontal tab" +#~ msgstr "\t\\t\ttab orizontal" + +#~ msgid "\t\\v\tvertical tab" +#~ msgstr "\t\\v\ttab vertical" + +#~ msgid "\t\\\\\tbackslash" +#~ msgstr "\t\\\\\tbackslash" + +#~ msgid "\t\\num\tthe character whose ASCII code is NUM (octal)." +#~ msgstr "\t\\num\tcaracterul al cărui cod ASCII este NUM (octal)." + +#~ msgid "" +#~ "You can explicitly turn off the interpretation of the above characters" +#~ msgstr "Puteți dezactiva explicit interpretarea caracterelor de mai sus" + +#~ msgid "with the -E option." +#~ msgstr "cu ajutorul opțiunii -E." + +#~ msgid "" +#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed." +#~ msgstr "" +#~ "Afișează (output) ARGumentele. Dacă este specificat -n, sfârșitul de " +#~ "linie este suprimat." + +#~ msgid "Enable and disable builtin shell commands. This allows" +#~ msgstr "" +#~ "Activează și dezactivează comenzile interne ale shell-ului. Aceasta vă" + +#~ msgid "you to use a disk command which has the same name as a shell" +#~ msgstr "" +#~ "permite utilizarea unei comenzi disk care să aibă același nume ca și cea " + +#~ msgid "builtin. If -n is used, the NAMEs become disabled; otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "internă a shell-ului. Dacă este folosit -n, NUME devine dezactivat; în " +#~ "caz contrar" + +#~ msgid "NAMEs are enabled. For example, to use the `test' found on your" +#~ msgstr "" +#~ "NUME este activat. De exemplu, pentru a folosi funcția `test; aflată în" + +#~ msgid "path instead of the shell builtin version, type `enable -n test'." +#~ msgstr "" +#~ "calea(path) dumneavoastră în loc de versiunea internă, tastați `enable -n " +#~ "test'." + +#~ msgid "On systems supporting dynamic loading, the -f option may be used" +#~ msgstr "" +#~ "Pe sistemele care suportă încărcarea dinamică, opțiunea -f poate fi " +#~ "folosită" + +#~ msgid "to load new builtins from the shared object FILENAME. The -d" +#~ msgstr "" +#~ "pentru a încărca noile elemente (builtins) din obiectul distribuit " +#~ "(shared object) NUME_FIȘIER. Opțiunea -d" + +#~ msgid "option will delete a builtin previously loaded with -f. If no" +#~ msgstr "va șterge un element (builtin) deja încărcat cu -f. Dacă nu" + +#~ msgid "non-option names are given, or the -p option is supplied, a list" +#~ msgstr "" +#~ "este dat nici un nume non-opțiune, sau este prezentă opțiunea -p, o listă" + +#~ msgid "of builtins is printed. The -a option means to print every builtin" +#~ msgstr "" +#~ "de elemente(builtins) este tipărită. Opțiunea -a înseamnă tipărirea " +#~ "fiecărui " + +#~ msgid "with an indication of whether or not it is enabled. The -s option" +#~ msgstr "" +#~ "element(builtin) cu o indicație dacă este sau nu activ. Opțiunea -s" + +#~ msgid "restricts the output to the Posix.2 `special' builtins. The -n" +#~ msgstr "" +#~ "restricționează output-ul la elementele(builtins) `speciale' Posix 2. " +#~ "Opțiunea" + +#~ msgid "option displays a list of all disabled builtins." +#~ msgstr "-n afișează o listă a tuturor elementelor(builtins) inactive." + +#~ msgid "" +#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)." +#~ msgstr "" +#~ "Citește ARGumente ca input al shell-ului și execută comanda(comenzile) " +#~ "rezultată(e)." + +#~ msgid "Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters." +#~ msgstr "" +#~ "Getopts este folosit de procedurile de shell pentru a analiza(parse) " +#~ "parametrii poziționali." + +#~ msgid "OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter" +#~ msgstr "" +#~ "OPTSTRING conține literele optiunilor care vor fi recunoscute; dacă o " +#~ "literă" + +#~ msgid "is followed by a colon, the option is expected to have an argument," +#~ msgstr "e urmată de două puncte, opțiunea va trebui să aibă un parametru," + +#~ msgid "which should be separated from it by white space." +#~ msgstr "care va fi separat de aceasta printr-un spațiu." + +#~ msgid "Each time it is invoked, getopts will place the next option in the" +#~ msgstr "" +#~ "De fiecare dată când este invocat, getopts va pune următoarea opțiune în" + +#~ msgid "shell variable $name, initializing name if it does not exist, and" +#~ msgstr "variabile de shell $name, inițializând name dacă nu există, și" + +#~ msgid "the index of the next argument to be processed into the shell" +#~ msgstr "indexul următorilor parametri care vor fi procesați în variabila" + +#~ msgid "variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or" +#~ msgstr "" +#~ "de shell OPTIND. OPTIND este inițializată cu 1 de fiecare dată când " +#~ "shellul sau" + +#~ msgid "a shell script is invoked. When an option requires an argument," +#~ msgstr "" +#~ "un script al shellului este invocat. Când opțiunea necesită un parametru," + +#~ msgid "getopts places that argument into the shell variable OPTARG." +#~ msgstr "getopts plasează acest parametru în variabila de shell OPTARG." + +#~ msgid "getopts reports errors in one of two ways. If the first character" +#~ msgstr "getopts raportează erori în două feluri. Dacă primul caracter" + +#~ msgid "of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In" +#~ msgstr "" +#~ "al OPTSTRING este 'două puncte', getopts va folosi raportarea " +#~ "silențioasă. În" + +#~ msgid "this mode, no error messages are printed. If an illegal option is" +#~ msgstr "" +#~ "acest mod, nici un mesaj de eroare nu este tipărit. Dacă o opțiune " +#~ "ilegală este" + +#~ msgid "seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a" +#~ msgstr "întâlnită, getopts plasează caracterul opțiunii în OPTARG. Dacă un" + +#~ msgid "required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and" +#~ msgstr "parametru necesar nu este întâlnit, getopts pune ':' la NUME și" + +#~ msgid "sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in" +#~ msgstr "" +#~ "setează OPTARG la caracterul întâlnit al opțiunii. Dacă getopts nu este " +#~ "în" + +#~ msgid "silent mode, and an illegal option is seen, getopts places '?' into" +#~ msgstr "" +#~ "modul silențios, și se întâlnește o opțiune ilegală, getopts pune '?' în" + +#~ msgid "NAME and unsets OPTARG. If a required option is not found, a '?'" +#~ msgstr "" +#~ "NUME și desetează OPTARG. Dacă o opțiune necesară nu este întâlnită, un " +#~ "'?'" + +#~ msgid "is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is" +#~ msgstr "" +#~ "va fi pus în NUME, OPTARG va fi desetat, și un mesaj de diagnosticare va " +#~ "fi" + +#~ msgid "printed." +#~ msgstr "afișat." + +#~ msgid "If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the" +#~ msgstr "Dacă variabila de shell OPTERR are valoarea 0, getopts dezactivează" + +#~ msgid "printing of error messages, even if the first character of" +#~ msgstr "afișarea mesajelor de eroare, chiar daca primul caracter al" + +#~ msgid "OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default." +#~ msgstr "OPTSTRING nu este 'două puncte'. OPTERR are implicit valoarea 1." + +#~ msgid "Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if" +#~ msgstr "" +#~ "Getopts analizează(parses) normal parametrii poziționali ($0 - $9), dar " +#~ "dacă" + +#~ msgid "more arguments are given, they are parsed instead." +#~ msgstr "sunt dați mai mulți parametri, aceștia sunt analizați în loc." + +#~ msgid "Exec FILE, replacing this shell with the specified program." +#~ msgstr "Exec FIȘIER, înlocuind acest shell cu un program specificat." + +#~ msgid "If FILE is not specified, the redirections take effect in this" +#~ msgstr "Dacă FIȘIER nu este specificat, redirectările au efect în acest" + +#~ msgid "shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the" +#~ msgstr "" +#~ "shell. Dacă primul parametru este `-l', atunci se va plasa o liniuță în" + +#~ msgid "zeroth arg passed to FILE, as login does. If the `-c' option" +#~ msgstr "" +#~ "al zero-ulea arg pasat FIȘIERului, cum face login-ul. Dacă opțiunea `-c'" + +#~ msgid "is supplied, FILE is executed with a null environment. The `-a'" +#~ msgstr "este furnizată, FIȘIER este executat cu un mediu null. Opțiunea" + +#~ msgid "option means to make set argv[0] of the executed process to NAME." +#~ msgstr "'-a' înseamnă setarea argv[0] a procesului executat la NUME." + +#~ msgid "If the file cannot be executed and the shell is not interactive," +#~ msgstr "Dacă fișierul nu poate fi executat și shell-ul nu este interactiv," + +#~ msgid "then the shell exits, unless the variable \"no_exit_on_failed_exec\"" +#~ msgstr "atunci shell-ul iese, dacă variabila \"no_exit_on_failed_exec\"" + +#~ msgid "is set." +#~ msgstr "nu este setată." + +#~ msgid "is that of the last command executed." +#~ msgstr "este aceea a ultimei comenzi executate." + +#~ msgid "" +#~ "FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a" +#~ msgstr "" +#~ "PRIMUL și ULTIMUL pot fi numere care specifică intervalul, sau PRIMUL " +#~ "poate fi" + +#~ msgid "string, which means the most recent command beginning with that" +#~ msgstr "" +#~ "un șir care reprezintă cea mai recentă comandă care începea cu acest" + +#~ msgid "string." +#~ msgstr "șir." + +#~ msgid "" +#~ " -e ENAME selects which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR," +#~ msgstr "" +#~ " -e ENUME selectează editorul de folosit. implicit este FCEDIT, apoi " +#~ "EDITOR," + +#~ msgid "" +#~ " then the editor which corresponds to the current readline editing" +#~ msgstr "" +#~ " apoi editorul care corespunde cu modul de editare al liniei" +#~ "(readline)" + +#~ msgid " mode, then vi." +#~ msgstr " curente, și apoi vi." + +#~ msgid " -l means list lines instead of editing." +#~ msgstr " -l reprezintă afișarea liniilor în locul editării acestora." + +#~ msgid " -n means no line numbers listed." +#~ msgstr " -n înseamnă că nu vor fi afișate numerele liniilor." + +#~ msgid "" +#~ " -r means reverse the order of the lines (making it newest listed " +#~ "first)." +#~ msgstr "" +#~ " -r reprezintă inversarea ordinii liniilor (cele mai noi fiind listate " +#~ "primele)." + +#~ msgid "With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, the command is" +#~ msgstr "Cu `fc -s [pat=rep ...] [comandă]' format, comanda este" + +#~ msgid "re-executed after the substitution OLD=NEW is performed." +#~ msgstr "reexecutată după ce s-a produs substituția VECHI=NOU." + +#~ msgid "A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'" +#~ msgstr "Un alias folositor este r='fc -s', așa că tastând `r cc'" + +#~ msgid "runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes" +#~ msgstr "" +#~ "se rulează ultima comandă care începe cu `cc' și tastând `r' se reexecută" + +#~ msgid "Place JOB_SPEC in the foreground, and make it the current job. If" +#~ msgstr "" +#~ "Aduce JOB_SPEC în prim plan(foreground), ?și îl face jobul curent. Dacă" + +#~ msgid "JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current job is" +#~ msgstr "" +#~ "JOB_SPEC nu este prezent, este folosită noțiunea shell-ului despre jobul" + +#~ msgid "used." +#~ msgstr "curent." + +#~ msgid "Place JOB_SPEC in the background, as if it had been started with" +#~ msgstr "Pune JOB_SPEC în fundal(background), ca și cum ar fi fost pornit cu" + +#~ msgid "`&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current" +#~ msgstr "" +#~ "`&'. Dacă JOB_SPEC nu este prezent, va fi folosită noțiunea shell-ului " +#~ "despre" + +#~ msgid "job is used." +#~ msgstr "jobul curent." + +#~ msgid "For each NAME, the full pathname of the command is determined and" +#~ msgstr "Pentru fiecare NUME, calea întreagă a comenzii este determinată și" + +#~ msgid "remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the" +#~ msgstr "" +#~ "reținută. Daca este furnizată și opțiunea -p, CALE este folosită ca și" + +#~ msgid "full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r" +#~ msgstr "" +#~ "cale de căutare întreagă a NUMElui, și nu se mai face căutare în calea " +#~ "curentă. " + +#~ msgid "option causes the shell to forget all remembered locations. If no" +#~ msgstr "" +#~ "Opțiunea -r face ca shell-ul să uite toate locațiile reținute. Dacă nu" + +#~ msgid "" +#~ "arguments are given, information about remembered commands is displayed." +#~ msgstr "" +#~ "este furnizat nici un parametru sunt afișate informații despre comenzile " +#~ "reținute." + +#~ msgid "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is" +#~ msgstr "" +#~ "Se afișează informații folositoare despre comenzile interne. Dacă TIPAR " +#~ "este" + +#~ msgid "specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN," +#~ msgstr "" +#~ "specificat, se dă ajutor detaliat pentru toate comenzile potrivite " +#~ "TIPARului," + +#~ msgid "otherwise a list of the builtins is printed." +#~ msgstr "în caz contrar se va tipări o listă a comenzilor interne." + +#~ msgid "Display the history list with line numbers. Lines listed with" +#~ msgstr "Afișează istoricul cu numerele liniilor. Liniile listate cu" + +#~ msgid "with a `*' have been modified. Argument of N says to list only" +#~ msgstr "un `*' au fost modificate. Parametrul N va aduce afișarea doar " + +#~ msgid "the last N lines. The -c option causes the history list to be" +#~ msgstr "a ultimelor N linii. Opțiunea -c face ca lista istoricului să fie" + +#~ msgid "" +#~ "cleared by deleting all of the entries. The `-w' option writes out the" +#~ msgstr "ștearsă prin ștergerea tuturor intrărilor. Opțiunea `-w' scrie" + +#~ msgid "" +#~ "current history to the history file; `-r' means to read the file and" +#~ msgstr "" +#~ "istoricul curent în fișierul de istoric; `-r' înseamnă citirea " +#~ "fișierului și" + +#~ msgid "append the contents to the history list instead. `-a' means" +#~ msgstr "adăugare a conținutului listei istoricului în loc. `-a' înseamnă" + +#~ msgid "to append history lines from this session to the history file." +#~ msgstr "" +#~ "adăugare a liniilor istoricului din această sesiune la fișierul de " +#~ "istoric." + +#~ msgid "Argument `-n' means to read all history lines not already read" +#~ msgstr "" +#~ "Parametrul `-n' înseamnă citirea tuturor liniilor istoricului care nu " +#~ "sunt deja citite" + +#~ msgid "from the history file and append them to the history list. If" +#~ msgstr "" +#~ "din fișierul de istoric și adăugarea lor la lista istoricului. Dacă" + +#~ msgid "FILENAME is given, then that is used as the history file else" +#~ msgstr "" +#~ "este dat NUME_FIȘIER, acesta va fi utilizat ca fișier de istoric, în caz " +#~ "contrar" + +#~ msgid "if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history." +#~ msgstr "" +#~ "dacă $HISTFILE are valoare, aceasta este utilizată, altfel ~/." +#~ "bash_history." + +#~ msgid "If the -s option is supplied, the non-option ARGs are appended to" +#~ msgstr "" +#~ "Dacă este furnizată opțiunea -s ARGumentele non-opțiuni sunt adăugate la" + +#~ msgid "the history list as a single entry. The -p option means to perform" +#~ msgstr "lista istoricului ca intrări singure. Opțiunea -p înseamnă" + +#~ msgid "" +#~ "history expansion on each ARG and display the result, without storing" +#~ msgstr "" +#~ "expandarea istoricului la fiecare ARGument și afișarea rezultatului, fără " +#~ "a stoca" + +#~ msgid "anything in the history list." +#~ msgstr "nimic în lista istoricului." + +#~ msgid "Lists the active jobs. The -l option lists process id's in addition" +#~ msgstr "" +#~ "Listează joburile active. Opțiunea -l listează id-urile proceselor în " +#~ "plus față de" + +#~ msgid "to the normal information; the -p option lists process id's only." +#~ msgstr "" +#~ "informațiile normale; optiunea -p listează doar id-urile proceselor." + +#~ msgid "" +#~ "If -n is given, only processes that have changed status since the last" +#~ msgstr "" +#~ "Dacă este dat -n,sunt afișate doar procesele care și-au schimbat starea" + +#~ msgid "" +#~ "notification are printed. JOBSPEC restricts output to that job. The" +#~ msgstr "" +#~ "de la ultima notificare. JOBSPEC restricționează output-ul spre acel " +#~ "job. " + +#~ msgid "-r and -s options restrict output to running and stopped jobs only," +#~ msgstr "" +#~ "Opțiunile -r și -s restricționează output-ul doar spre joburile care " +#~ "rulează și respectiv," + +#~ msgid "respectively. Without options, the status of all active jobs is" +#~ msgstr "care sunt stopate. Fără opțiuni, este afișată starea joburilor" + +#~ msgid "" +#~ "printed. If -x is given, COMMAND is run after all job specifications" +#~ msgstr "" +#~ "active. Dacă este furnizat -x, COMANDĂ este rulată după ce toate " +#~ "specificațiile" + +#~ msgid "" +#~ "that appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's" +#~ msgstr "" +#~ "joburilor care aparîn ARGS au fost înlocuite cu ID-urile proceselor a" + +#~ msgid "process group leader." +#~ msgstr "liderului de grup al proceselor acelui job(process group-leader)." + +#~ msgid "Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs." +#~ msgstr "Șterge fiecare parametru JOBSPEC din tabela de joburi active." + +#~ msgid "Send the processes named by PID (or JOB) the signal SIGSPEC. If" +#~ msgstr "Trimite proceselor numite de PID (sau JOB) semnalul SIGSPEC. Dacă" + +#~ msgid "" +#~ "SIGSPEC is not present, then SIGTERM is assumed. An argument of `-l'" +#~ msgstr "SIGSPEC nu este prezent, atunci se asumă SIGTERM. Parametrul `-l'" + +#~ msgid "lists the signal names; if arguments follow `-l' they are assumed to" +#~ msgstr "" +#~ "listează numele semnalelor; dacă urmează parametri după `-l' se asumă că" + +#~ msgid "be signal numbers for which names should be listed. Kill is a shell" +#~ msgstr "" +#~ "sunt numere de semnale pentru care numele ar trebui listate. Kill este " +#~ "comandă" + +#~ msgid "builtin for two reasons: it allows job IDs to be used instead of" +#~ msgstr "" +#~ "internă a sehll-ului din două motive: permite utilizarea ID-urilor de " +#~ "joburi în locul" + +#~ msgid "process IDs, and, if you have reached the limit on processes that" +#~ msgstr "ID-urilor de procese, și, daca s-a ajuns la limita de procese care " + +#~ msgid "" +#~ "you can create, you don't have to start a process to kill another one." +#~ msgstr "" +#~ "se pot crea, nu mai e nevoie să se pornească un proces pentru a omorî " +#~ "altul." + +#~ msgid "Each ARG is an arithmetic expression to be evaluated. Evaluation" +#~ msgstr "" +#~ "Fiecare ARGument este o expresie aritmetică ce va fi evaluată. Evaluarea" + +#~ msgid "is done in long integers with no check for overflow, though division" +#~ msgstr "" +#~ "se face în întregi lungi (long integers) fără verificări de overflow, " +#~ "totuși împărțirea" + +#~ msgid "by 0 is trapped and flagged as an error. The following list of" +#~ msgstr "la 0 este reținută și marcată ca eroare. Următoarea listă de" + +#~ msgid "operators is grouped into levels of equal-precedence operators." +#~ msgstr "operatori este grupată în nivele de operatori 'equal-precedence'." + +#~ msgid "The levels are listed in order of decreasing precedence." +#~ msgstr "Nivelele sunt listate în ordinea inversă a întâietății." + +#~ msgid "\t-, +\t\tunary minus, plus" +#~ msgstr "\t-, +\t\tplus, minus unar" + +#~ msgid "\t!, ~\t\tlogical and bitwise negation" +#~ msgstr "\t!, ~\t\tnegare logică" + +#~ msgid "\t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder" +#~ msgstr "\t*, /, %\t\tînmulțire, împărțire, rest" + +#~ msgid "\t+, -\t\taddition, subtraction" +#~ msgstr "\t+, -\t\tadăugare, scădere" + +#~ msgid "\t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts" +#~ msgstr "\t<<, >>\t\toperații pe un bit la stânga și la dreapta" + +#~ msgid "\t<=, >=, <, >\tcomparison" +#~ msgstr "\t<=, >=, <, >\tcomparare" + +#~ msgid "\t==, !=\t\tequality, inequality" +#~ msgstr "\t==, !=\t\tegalitate, inegalitate" + +#~ msgid "\t&\t\tbitwise AND" +#~ msgstr "\t&\t\tȘI pe un bit" + +#~ msgid "\t^\t\tbitwise XOR" +#~ msgstr "\t^\t\tSAU exclusiv(XOR) pe un bit" + +#~ msgid "\t|\t\tbitwise OR" +#~ msgstr "\t|\t\tSAU pe un bit" + +#~ msgid "\t&&\t\tlogical AND" +#~ msgstr "\t&&\t\tȘI logic" + +#~ msgid "\t||\t\tlogical OR" +#~ msgstr "\t||\t\tSAU logic" + +#~ msgid "\texpr ? expr : expr" +#~ msgstr "\texpr ? expr : expr" + +#~ msgid "\t\t\tconditional expression" +#~ msgstr "\t\t\texpresie condițională" + +#~ msgid "\t=, *=, /=, %=," +#~ msgstr "\t=, *=, /=, %=," + +#~ msgid "\t+=, -=, <<=, >>=," +#~ msgstr "\t+=, -=, <<=, >>=," + +#~ msgid "\t&=, ^=, |=\tassignment" +#~ msgstr "\t&=, ^=, |=\tatribuire" + +#~ msgid "is replaced by its value (coerced to a long integer) within" +#~ msgstr "este înlocuit de valoarea sa (trunchiată la un întreg lung) într-o" + +#~ msgid "an expression. The variable need not have its integer attribute" +#~ msgstr "expresie. Variabila nu trebuie să aibă atributul său întreg" + +#~ msgid "turned on to be used in an expression." +#~ msgstr "activat pentru a fi folosită într-o expresie." + +#~ msgid "Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in" +#~ msgstr "Operatorii sunt evaluați în ordinea întâietății. Subexpresiile din" + +#~ msgid "parentheses are evaluated first and may override the precedence" +#~ msgstr "paranteze sunt evaluate primele și pot suprascrie regulile de" + +#~ msgid "rules above." +#~ msgstr "întâietate de mai sus." + +#~ msgid "If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; 0 is returned" +#~ msgstr "" +#~ "Dacă ultimul ARGument este evaluat la 0 let returnează 1; 0 este returnat" + +#~ msgid "otherwise." +#~ msgstr "în caz contrar." + +#~ msgid "One line is read from the standard input, and the first word is" +#~ msgstr "" +#~ "Linia este citită de la intrarea(input) standard, și primul cuvânt este" + +#~ msgid "" +#~ "assigned to the first NAME, the second word to the second NAME, and so" +#~ msgstr "" +#~ "atribuit primului NUME, al doilea cuvânt celui de-al doilea NUME, și așa" + +#~ msgid "" +#~ "on, with leftover words assigned to the last NAME. Only the characters" +#~ msgstr "" +#~ "mai departe, cu cele rămase atribuite ultimelor NUME. Doar caracterele" + +#~ msgid "found in $IFS are recognized as word delimiters. The return code is" +#~ msgstr "" +#~ "găsite în $IFS sunt recunoscute ca delimitatoare de cuvinte. Codul " +#~ "returnat este" + +#~ msgid "" +#~ "zero, unless end-of-file is encountered. If no NAMEs are supplied, the" +#~ msgstr "" +#~ "zero, cu excepția cazului în care este întâlnit sfârșit de fișier. Dacă " +#~ "nici un NUME" + +#~ msgid "" +#~ "line read is stored in the REPLY variable. If the -r option is given," +#~ msgstr "" +#~ "nu este furnizat, linia citită este stocată în variabila RĂSPUNS. Dacă e " +#~ "dată " + +#~ msgid "this signifies `raw' input, and backslash escaping is disabled. If" +#~ msgstr "" +#~ "opțiunea -r, aceasta înseamnă intrare `brută' și caractere speciale " +#~ "dezactivate." + +#~ msgid "the `-p' option is supplied, the string supplied as an argument is" +#~ msgstr "Dacă este dată opțiunea `-p', șirul furnizat ca argument este" + +#~ msgid "" +#~ "output without a trailing newline before attempting to read. If -a is" +#~ msgstr "trimis la output cu linie nouă înainte de citire. Dacă -a este" + +#~ msgid "" +#~ "supplied, the words read are assigned to sequential indices of ARRAY," +#~ msgstr "" +#~ "furnizată, cuvintele citite sunt atribuite indicilor secvențiali de " +#~ "INTERVAL," + +#~ msgid "starting at zero. If -e is supplied and the shell is interactive," +#~ msgstr "" +#~ "începând de la zero. Dacă -e este furnizat și shell-ul este interactiv," + +#~ msgid "readline is used to obtain the line." +#~ msgstr "se va citi linia pentru obținerea acesteia." + +#~ msgid "" +#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N" +#~ msgstr "" +#~ "Cauzează terminarea unei funcții cu valoarea specificată de N. Dacă N" + +#~ msgid "is omitted, the return status is that of the last command." +#~ msgstr "este omis, starea returnată va fi aceea a ultimei comenzi." + +#~ msgid " -a Mark variables which are modified or created for export." +#~ msgstr "" +#~ " -a Marchează variabilele de modificat sau create pentru export." + +#~ msgid " -b Notify of job termination immediately." +#~ msgstr " -b Notificare de terminare de job imediată." + +#~ msgid " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status." +#~ msgstr "" +#~ " -e Iese imediat dacă există o comandă cu stare diferită de zero." + +#~ msgid " -f Disable file name generation (globbing)." +#~ msgstr " -f Inhibă generarea de nume de fișiere (globalizare)." + +#~ msgid " -h Remember the location of commands as they are looked up." +#~ msgstr " -h Reține locațiile comenzilor pe măsura verificării lor." + +#~ msgid "" +#~ " -i Force the shell to be an \"interactive\" one. Interactive shells" +#~ msgstr "" +#~ " -i Forțează shell-ul să fie unul \"interactiv\". Shell-urile " +#~ "interactive" + +#~ msgid " always read `~/.bashrc' on startup." +#~ msgstr " citesc întotdeauna `~/.bashrc' la rulare." + +#~ msgid " -k All assignment arguments are placed in the environment for a" +#~ msgstr " -k Toți parametrii atribuirii sunt plasați în mediu pentru o" + +#~ msgid " command, not just those that precede the command name." +#~ msgstr " comandă, nu doar cele care preced numele comenzii." + +#~ msgid " -m Job control is enabled." +#~ msgstr " -m Controlul job-urilor este activat." + +#~ msgid " -n Read commands but do not execute them." +#~ msgstr " -n Citește comenzile, dar nu le execută." + +#~ msgid " -o option-name" +#~ msgstr " -o nume-opțiune" + +#~ msgid " Set the variable corresponding to option-name:" +#~ msgstr " Setează variabila corespunzătoare numelui opțiunii:" + +#~ msgid " allexport same as -a" +#~ msgstr " allexport la fel ca -a" + +#~ msgid " braceexpand same as -B" +#~ msgstr " braceexpand la fel ca -B" + +#~ msgid " emacs use an emacs-style line editing interface" +#~ msgstr "" +#~ " emacs folosește o interfață de editare de linii stil " +#~ "emacs" + +#~ msgid " errexit same as -e" +#~ msgstr " errexit la fel ca -e" + +#~ msgid " hashall same as -h" +#~ msgstr " hashall la fel ca -h" + +#~ msgid " histexpand same as -H" +#~ msgstr " histexpand la fel ca -H" + +#~ msgid " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF" +#~ msgstr " ignoreeof shellul nu va ieși după citirea EOF" + +#~ msgid " interactive-comments" +#~ msgstr " interactive-comments" + +#~ msgid "" +#~ " allow comments to appear in interactive commands" +#~ msgstr "" +#~ " permite comentariilor să apară în comenzi " +#~ "interactive." + +#~ msgid " keyword same as -k" +#~ msgstr " keyword la fel ca -k" + +#~ msgid " monitor same as -m" +#~ msgstr " monitor sla fel ca -m" + +#~ msgid " noclobber same as -C" +#~ msgstr " noclobber la fel ca -C" + +#~ msgid " noexec same as -n" +#~ msgstr " noexec la fel ca -n" + +#~ msgid " noglob same as -f" +#~ msgstr " noglob la fel ca -f" + +#~ msgid " notify save as -b" +#~ msgstr " notify la fel ca -b" + +#~ msgid " nounset same as -u" +#~ msgstr " nounset la fel ca -u" + +#~ msgid " onecmd same as -t" +#~ msgstr " onecmd la fel ca -t" + +#~ msgid " physical same as -P" +#~ msgstr " physical la fel ca -P" + +#~ msgid "" +#~ " posix change the behavior of bash where the default" +#~ msgstr "" +#~ " posix schimbă comportamentul bash în care implicit" + +#~ msgid "" +#~ " operation differs from the 1003.2 standard to" +#~ msgstr "" +#~ " operațiile diferă de standardul 1003.2 pentru" + +#~ msgid " match the standard" +#~ msgstr " a se potrivi standardului" + +#~ msgid " privileged same as -p" +#~ msgstr " privileged la fel ca -p" + +#~ msgid " verbose same as -v" +#~ msgstr " verbose la fel ca -v" + +#~ msgid " vi use a vi-style line editing interface" +#~ msgstr "" +#~ " vi folosește o interfață de editare de linii stil vi" + +#~ msgid " xtrace same as -x" +#~ msgstr " xtrace la fel ca -x" + +#~ msgid "" +#~ " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match." +#~ msgstr "" +#~ " -p Activat de fiecare dată când id-urile de user real și efectiv nu " +#~ "se potrivesc." + +#~ msgid " Disables processing of the $ENV file and importing of shell" +#~ msgstr " Inhibă procesarea fișierului $ENV și importarea funcțiilor" + +#~ msgid "" +#~ " functions. Turning this option off causes the effective uid and" +#~ msgstr "" +#~ " shell-ului. Dezactivarea acestei opțiuni face ca uid-ul și gid-ul" + +#~ msgid " gid to be set to the real uid and gid." +#~ msgstr " efectiv să fie setate drept uid-ul și gid-ul real." + +#~ msgid " -t Exit after reading and executing one command." +#~ msgstr " -t Iese după citirea și executarea unei comenzi." + +#~ msgid " -u Treat unset variables as an error when substituting." +#~ msgstr " -u Tratează variabilele nesetate drept erori în substituție." + +#~ msgid " -v Print shell input lines as they are read." +#~ msgstr "" +#~ " -v Tipărește liniile de intrare(input) ale shell-ului pe măsură ce " +#~ "sunt citite." + +#~ msgid " -x Print commands and their arguments as they are executed." +#~ msgstr "" +#~ " -x Tipărește comenzile și parametrii acestora pe măsura executării." + +#~ msgid " -B the shell will perform brace expansion" +#~ msgstr " -B shell-ul va executa expansiune de legături(brace)" + +#~ msgid " -H Enable ! style history substitution. This flag is on" +#~ msgstr "" +#~ " -H Activează substituția istoricului stil ! . Acest marcaj(flag) " +#~ "este activat" + +#~ msgid " by default." +#~ msgstr " în mod implicit." + +#~ msgid " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten" +#~ msgstr "" +#~ " -C Dacă este setat, nu va permite suprascrierea fișierelor existente" + +#~ msgid " by redirection of output." +#~ msgstr " prin redirectarea output-ului." + +#~ msgid " -P If set, do not follow symbolic links when executing commands" +#~ msgstr "" +#~ " -P Dacă este setat, nu va urma legăturile simbolice în executarea " +#~ "comenzilor" + +#~ msgid " such as cd which change the current directory." +#~ msgstr " precum cd care schimbă directorul curent." + +#~ msgid "Using + rather than - causes these flags to be turned off. The" +#~ msgstr "" +#~ "Folosind + în locul lui - provoacă dezactivarea acestor marcaje(flags)." + +#~ msgid "flags can also be used upon invocation of the shell. The current" +#~ msgstr "" +#~ " Marcajele pot fi folosite de asemenea pentru invocarea shell-ului. " +#~ "Setul" + +#~ msgid "" +#~ "set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional" +#~ msgstr "" +#~ "curent de marcaje(flags) poate fi găsit în $-. ARGumentele n rămase sunt" + +#~ msgid "parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no" +#~ msgstr "" +#~ "parametri poziționali și sunt atribuiți, în ordine, lui $1, $2, .. $n. " +#~ "Dacă nu" + +#~ msgid "ARGs are given, all shell variables are printed." +#~ msgstr "" +#~ "este dat nici un ARGument, sunt tipărite toate variabilele shell-ului." + +#~ msgid "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given" +#~ msgstr "" +#~ "Pentru fiecare NUME, șterge variabila sau funcția corespunzătoare. Dacă " +#~ "se" + +#~ msgid "the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag," +#~ msgstr "" +#~ "dă `-v', desetarea(unset) va acționa numai pe variabile. Dacă se dă `-f'," + +#~ msgid "unset will only act on functions. With neither flag, unset first" +#~ msgstr "" +#~ "desetarea(unset) va acționa numai pe funcții. Fără nici un marcaj(flag), " + +#~ msgid "tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a" +#~ msgstr "" +#~ "desetarea(unset) va încerca întâi pe variabile, și dacă eșueazăm va " +#~ "încerca" + +#~ msgid "" +#~ "function. Some variables (such as PATH and IFS) cannot be unset; also" +#~ msgstr "" +#~ "pe o funcție. Anumite variabile ( precum PATH și IFS) nu pot fi desetate" +#~ "(unset);" + +#~ msgid "see readonly." +#~ msgstr "de asemenea, vedeți readonly." + +#~ msgid "NAMEs are marked for automatic export to the environment of" +#~ msgstr "NUMEle sunt marcate pentru exportul automat către mediul" + +#~ msgid "subsequently executed commands. If the -f option is given," +#~ msgstr "comenzilor executate ulterior. Dacă este dată opțiunea -f," + +#~ msgid "the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'" +#~ msgstr "" +#~ "NUMEle se referă la funcții. Dacă nu este dat nici un NUME, sau este dat " +#~ "`-p'`," + +#~ msgid "is given, a list of all names that are exported in this shell is" +#~ msgstr "" +#~ "va fi tipărită o listă a tuturor numelor care sunt exportate în acest" + +#~ msgid "printed. An argument of `-n' says to remove the export property" +#~ msgstr "shell. Parametrul `-n' va elimina proprietatea de export " + +#~ msgid "from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option" +#~ msgstr "" +#~ "din NUMEle ulterioare. Parametrul `--' dezactivează procesarea opțiunilor" + +#~ msgid "processing." +#~ msgstr "viitoare." + +#~ msgid "" +#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may" +#~ msgstr "NUMEle date sunt marcate readonly și valorile acestor NUME nu poate" + +#~ msgid "not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given," +#~ msgstr "fi schimbat de atribuiri ulterioare. Dacă este dată opțiunea -f," + +#~ msgid "then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no" +#~ msgstr "atunci funcțiile corespunzătoare NUMElor sunt marcate. Dacă nu" + +#~ msgid "" +#~ "arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names" +#~ msgstr "" +#~ "sunt furnizațidaț paramet, sau este dat parametrul `-p'` o listă de nume " +#~ "readonlyri " + +#~ msgid "" +#~ "is printed. An argument of `-n' says to remove the readonly property" +#~ msgstr "" +#~ "va fi tipărită. Parametrul `-n' va elimina proprietatea de readonly" + +#~ msgid "from subsequent NAMEs. The `-a' option means to treat each NAME as" +#~ msgstr "" +#~ "pentru NUMEle ulterioare. Opțiunea `-a' reprezintă tratarea fiecărui " +#~ "NUME ca" + +#~ msgid "an array variable. An argument of `--' disables further option" +#~ msgstr "o variabilă interval. Parametrul `--' dezactivează alte opțiuni" + +#~ msgid "" +#~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is" +#~ msgstr "" +#~ "Parametrii poziționali de la $N+1 ... sunt redenumiți în $1 ... Dacă N " +#~ "nu este" + +#~ msgid "not given, it is assumed to be 1." +#~ msgstr "furnizat, se presupune că e 1." + +#~ msgid "Read and execute commands from FILENAME and return. The pathnames" +#~ msgstr "Citește și execută comenzi din NUME_FIȘIER și returnare. Căile" + +#~ msgid "in $PATH are used to find the directory containing FILENAME." +#~ msgstr "" +#~ "din $PATH sunt folosite pentru a găsi directorul care conține NUME_FIȘIER." + +#~ msgid "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT" +#~ msgstr "" +#~ "Suspendă execuția acestui shell până se va primi un semnal de SIGCONT." + +#~ msgid "signal. The `-f' if specified says not to complain about this" +#~ msgstr " Dacă este specificat `-f' va elimina avertismentele despre acest " + +#~ msgid "being a login shell if it is; just suspend anyway." +#~ msgstr "login shell; va suspenda oricum." + +#~ msgid "Exits with a status of 0 (trueness) or 1 (falseness) depending on" +#~ msgstr "Iese cu o stare de 0 (adevăr) sau 1 (falsitate) depinzând de" + +#~ msgid "the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary" +#~ msgstr "evaluarea EXPR. Expresiile pot fi unare sau binare. Expresiile" + +#~ msgid "expressions are often used to examine the status of a file. There" +#~ msgstr "" +#~ "unare sunt des folosite pentru a examina starea unui fișier. Mai există" + +#~ msgid "are string operators as well, and numeric comparison operators." +#~ msgstr "operatori de șir de asemenea, și operator de comparare numerică." + +#~ msgid "File operators:" +#~ msgstr "Operatori de fișier:" + +#~ msgid " -b FILE True if file is block special." +#~ msgstr " -b FIȘIER Adevărat dacă fișierul este bloc special." + +#~ msgid " -c FILE True if file is character special." +#~ msgstr " -c FIȘIER Adevărat dacă fișierul este caracter special." + +#~ msgid " -d FILE True if file is a directory." +#~ msgstr " -b FIȘIER Adevărat dacă fișierul este director." + +#~ msgid " -e FILE True if file exists." +#~ msgstr " -e FIȘIER Adevărat dacă fișierul există." + +#~ msgid " -f FILE True if file exists and is a regular file." +#~ msgstr "" +#~ " -b FIȘIER Adevărat dacă fișierul există și este fișier " +#~ "obișnuit (regular)." + +#~ msgid " -g FILE True if file is set-group-id." +#~ msgstr "" +#~ " -g FIȘIER Adevărat dacă fișierul are setat id-ul de grup." + +#~ msgid " -h FILE True if file is a symbolic link. Use \"-L\"." +#~ msgstr "" +#~ " -h FIȘIER Adevărat dacă fișierul este legătură simbolică. " +#~ "Folosiți \"-L\"." + +#~ msgid " -L FILE True if file is a symbolic link." +#~ msgstr "" +#~ " -L FIȘIER Adevărat dacă fișierul este legătură simbolică." + +#~ msgid " -k FILE True if file has its \"sticky\" bit set." +#~ msgstr "" +#~ " -k FIȘIER Adevărat dacă fișierul are setat \"sticky\" bit." + +#~ msgid " -p FILE True if file is a named pipe." +#~ msgstr "" +#~ " -p FIȘIER Adevărat dacă fișierul este o legătură(pipe) numită." + +#~ msgid " -r FILE True if file is readable by you." +#~ msgstr " -r FIȘIER Adevărat dacă fișierul poate fi citit de tine." + +#~ msgid " -s FILE True if file exists and is not empty." +#~ msgstr " -s FIȘIER Adevărat dacă fișierul există și nu este vid." + +#~ msgid " -S FILE True if file is a socket." +#~ msgstr " -S FIȘIER Adevărat dacă fișierul este un socket." + +#~ msgid " -t FD True if FD is opened on a terminal." +#~ msgstr " -t FD Adevărat dacă FD este deschis într-un terminal." + +#~ msgid " -u FILE True if the file is set-user-id." +#~ msgstr " -u FIȘIER Adevărat dacă fișierul are setat user id-ul." + +#~ msgid " -w FILE True if the file is writable by you." +#~ msgstr " -w FIȘIER Adevărat dacă fișierul poate fi scris de tine." + +#~ msgid " -x FILE True if the file is executable by you." +#~ msgstr "" +#~ " -x FIȘIER Adevărat dacă fișierul poate fi executat de către " +#~ "tine." + +#~ msgid " -O FILE True if the file is effectively owned by you." +#~ msgstr "" +#~ " -O FIȘIER Adevărat dacă fișierul este efectiv propriu(owned) " +#~ "ție." + +#~ msgid "" +#~ " -G FILE True if the file is effectively owned by your group." +#~ msgstr "" +#~ " -O FIȘIER Adevărat dacă fișierul este efectiv propriu(owned) " +#~ "grupului tău." + +#~ msgid " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than (according to" +#~ msgstr "" +#~ " FIȘIER1 -nt FIȘIER2 Adevărat dacă fișier1 este mai nou decât (potrivit " + +#~ msgid " modification date) file2." +#~ msgstr " datei modificării) fișier2." + +#~ msgid " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2." +#~ msgstr "" +#~ " FIȘIER1 -ot FIȘIER2 Adevărat dacă fișier1 este mai vechi decât fișier2." + +#~ msgid " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2." +#~ msgstr "" +#~ " FIȘIER1 -ef FIȘIER2 Adevărat dacă fișier1 este hard link către fișier2." + +#~ msgid "String operators:" +#~ msgstr "Operatori de șiruri:" + +#~ msgid " -z STRING True if string is empty." +#~ msgstr " -z ȘIR Adevărat dacă șirul este vid." + +#~ msgid " -n STRING" +#~ msgstr " -n ȘIR" + +#~ msgid " STRING True if string is not empty." +#~ msgstr " ȘIR Adevărat dacă șirul nu este vid." + +#~ msgid " STRING1 = STRING2" +#~ msgstr " ȘIR1 = ȘIR2" + +#~ msgid " True if the strings are equal." +#~ msgstr " Adevărat dacă șirurile sunt egale." + +#~ msgid " STRING1 != STRING2" +#~ msgstr " ȘIR1 != ȘIR2" + +#~ msgid " True if the strings are not equal." +#~ msgstr " Adevărat dacă șirurile nu sunt egale." + +#~ msgid " STRING1 < STRING2" +#~ msgstr " ȘIR1 < ȘIR2" + +#~ msgid "" +#~ " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically" +#~ msgstr "" +#~ " Adevărat dacă ȘIR1 se ordonează lexical înaintea lui " +#~ "ȘIR2" + +#~ msgid " STRING1 > STRING2" +#~ msgstr " ȘIR1 > ȘIR2" + +#~ msgid "" +#~ " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically" +#~ msgstr "" +#~ " Adevărat dacă ȘIR1 se ordonează lexical după ȘIR2" + +#~ msgid "Other operators:" +#~ msgstr "Alți operatori:" + +#~ msgid " ! EXPR True if expr is false." +#~ msgstr " ! EXPR Adevărat dacă expr e falsă." + +#~ msgid " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true." +#~ msgstr " EXPR1 -a EXPR2 Adevărat dacă și expr1 ȘI expr2 sunt adevărate." + +#~ msgid " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true." +#~ msgstr "" +#~ " EXPR1 -a EXPR2 Adevărat dacă una din expr1 sau expr2 e adevărată." + +#~ msgid " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne," +#~ msgstr " arg1 OP arg2 Teste aritmetice. OP este unul din -eq, -ne," + +#~ msgid " -lt, -le, -gt, or -ge." +#~ msgstr " -lt, -le, -gt, or -ge." + +#~ msgid "Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal," +#~ msgstr "Operatorii aritmetici binari returnează adevărat(true) dacă ARG1 " + +#~ msgid "" +#~ "less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal" +#~ msgstr "" +#~ "este egal cu, nu este egal cu,mai mic, mai mic sau egal, mai mare, mai " +#~ "mare sau egal" + +#~ msgid "than ARG2." +#~ msgstr "decât ARG2." + +#~ msgid "This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last" +#~ msgstr "Acesta este un sinonim pentru comanda internă \"test\", dar ultimul" + +#~ msgid "argument must be a literal `]', to match the opening `['." +#~ msgstr "argument trebuie să fie un `]' literal, pentru a închide un `['." + +#~ msgid "Print the accumulated user and system times for processes run from" +#~ msgstr "" +#~ "Afișează timpurile acumulate de user și sistem pentru procesele rulate din" + +#~ msgid "the shell." +#~ msgstr "shell." + +#~ msgid "The command ARG is to be read and executed when the shell receives" +#~ msgstr "" +#~ "ARGumentele comenzii vor fi citite și executate când shell-ul primește" + +#~ msgid "signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent all specified signals are" +#~ msgstr "" +#~ "semnal(e). SIGNAL_SPEC. Dacă ARGumentul este absent toate semnalele" + +#~ msgid "reset to their original values. If ARG is the null string each" +#~ msgstr "" +#~ "specifice sunt resetate la valorile lor originale. Dacă ARGumentul este " +#~ "un șir vid" + +#~ msgid "SIGNAL_SPEC is ignored by the shell and by the commands it invokes." +#~ msgstr "" +#~ "fiecare SIGNAL_SPEC este ignorat de shell și de comanda invocată de " +#~ "acesta." + +#~ msgid "If SIGNAL_SPEC is EXIT (0) the command ARG is executed on exit from" +#~ msgstr "" +#~ "Dacă SIGNAL_SPEC este EXIT (0) ARGumentele comenzii sunt executate la " + +#~ msgid "the shell. If SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed after every" +#~ msgstr "" +#~ "ieșirea din shell. Dacă SIGNAL_SPEC este DEBUG, ARGument este executat" + +#~ msgid "command. If ARG is `-p' then the trap commands associated with" +#~ msgstr "" +#~ "după fiecare comandă. Dacă ARGument este `-' atunci vor fi afișate " +#~ "comenzile" + +#~ msgid "each SIGNAL_SPEC are displayed. If no arguments are supplied or if" +#~ msgstr "trap asociate cu fiecare SIGNAL_SPEC. Dacă nu sunt furnizați " + +#~ msgid "only `-p' is given, trap prints the list of commands associated with" +#~ msgstr "" +#~ "parametri sau este dat doar `-p', trap afișează lista de comenzi asociate " +#~ "cu " + +#~ msgid "" +#~ "each signal number. SIGNAL_SPEC is either a signal name in " +#~ msgstr "" +#~ "fiecare număr de semnal. SIGNAL_SPEC este ori un nume de semnal din " +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ "or a signal number. `trap -l' prints a list of signal names and their" +#~ msgstr "" +#~ "sau un număr de semnal. `trap -l' tipărește o listă de numere de semnale " +#~ "și " + +#~ msgid "corresponding numbers. Note that a signal can be sent to the shell" +#~ msgstr "" +#~ "numerele corespunzătoare. Notați că un semnal poate fi trimis shell-ului" + +#~ msgid "with \"kill -signal $$\"." +#~ msgstr "cu \"kill -signal $$\"." + +#~ msgid "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a" +#~ msgstr "" +#~ "Pentru fiecare NUME, indică în ce mod va fi interpretat dacă este " +#~ "utilizat ca" + +#~ msgid "If the -t option is used, returns a single word which is one of" +#~ msgstr "" +#~ "Dacă este folosită opțiunea -t, returnează un singur cuvânt care este " +#~ "unul din" + +#~ msgid "" +#~ "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an" +#~ msgstr "" +#~ "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', dacă NUME este un" + +#~ msgid "" +#~ "alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file," +#~ msgstr "" +#~ "alias, cuvânt rezervat de shell, funcție de shell, comandă internă, " +#~ "fișier de pe disk," + +#~ msgid "or unfound, respectively." +#~ msgstr "sau negăsit, respectiv." + +#~ msgid "If the -p flag is used, either returns the name of the disk file" +#~ msgstr "" +#~ "Dacă este utilizat marcajul(flag) -p se returnează fie numele fișierului " +#~ "de disk" + +#~ msgid "that would be executed, or nothing if -t would not return `file'." +#~ msgstr "" +#~ "care urmează să fie executat, sau nimic dacă -t nu va returna `fișier'." + +#~ msgid "If the -a flag is used, displays all of the places that contain an" +#~ msgstr "Dacă este folosit -a, se vor afișa toate locurile care conțin" + +#~ msgid "" +#~ "executable named `file'. This includes aliases and functions, if and" +#~ msgstr "" +#~ "un executabil numit `fișier'. Aceasta include aliasuri și funcții, și " +#~ "numai" + +#~ msgid "only if the -p flag is not also used." +#~ msgstr "marcajul(flag) -p nu este folosit de asemenea." + +#~ msgid "Type accepts -all, -path, and -type in place of -a, -p, and -t," +#~ msgstr "Type acceptă -all, -path și -type în loc de -a, -p și -t," + +#~ msgid "respectively." +#~ msgstr "respectiv" + +#~ msgid "Ulimit provides control over the resources available to processes" +#~ msgstr "Ulimit oferă control al resurselor disponibile pentru procesele" + +#~ msgid "started by the shell, on systems that allow such control. If an" +#~ msgstr "" +#~ "rulate de shell, în sisteme care permit acest tip de control. Dacă este" + +#~ msgid "option is given, it is interpreted as follows:" +#~ msgstr "dată o opțiune, este interpretată precum urmează:" + +#~ msgid " -S\tuse the `soft' resource limit" +#~ msgstr " -S\tfolosește limita `soft' a resursei" + +#~ msgid " -H\tuse the `hard' resource limit" +#~ msgstr " -H\tfolosește limita `hard' a resursei" + +#~ msgid " -a\tall current limits are reported" +#~ msgstr " -a\tsunt raportate toate limitele curente" + +#~ msgid " -c\tthe maximum size of core files created" +#~ msgstr " -c\tmărimea maximă de fișiere core creată" + +#~ msgid " -d\tthe maximum size of a process's data segment" +#~ msgstr " -d\ttmărimea maximă a unui segment de date al procesului" + +#~ msgid " -m\tthe maximum resident set size" +#~ msgstr " -m\tmărimea maximă de rezidență" + +#~ msgid " -s\tthe maximum stack size" +#~ msgstr " -s\tmărimea maximă a stivei(stack)" + +#~ msgid " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds" +#~ msgstr " -t\tsuma maximă a timpului cpu în secunde" + +#~ msgid " -f\tthe maximum size of files created by the shell" +#~ msgstr " -f\ttmărimea maximă a fișierelor create de shell" + +#~ msgid " -p\tthe pipe buffer size" +#~ msgstr " -p\tmărimea tamponului de legătură (pipe buffer)" + +#~ msgid " -n\tthe maximum number of open file descriptors" +#~ msgstr " -n\tnumărul maxim de fișiere deschise" + +#~ msgid " -u\tthe maximum number of user processes" +#~ msgstr " -u\tnumărul maxim de procese utilizator" + +#~ msgid " -v\tthe size of virtual memory" +#~ msgstr " -v\tmărimea memoriei virtuale" + +#~ msgid "If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource." +#~ msgstr "Dacă este dată LIMITĂ, va fi noua valoare a resursei specificate." + +#~ msgid "Otherwise, the current value of the specified resource is printed." +#~ msgstr "" +#~ "În caz contrar, este tipărită valoarea curentă a resursei specificate." + +#~ msgid "If no option is given, then -f is assumed. Values are in 1k" +#~ msgstr "" +#~ "Dacă nu este dată nici o opțiune se presupune -f. Valorile sunt exprimate" + +#~ msgid "increments, except for -t, which is in seconds, -p, which is in" +#~ msgstr "" +#~ "în incrementări de 1k, exceptând -t, care este în secunde, -p, care este " +#~ "în" + +#~ msgid "increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled number of" +#~ msgstr "incrementări de 512 octeți, și -u, care este un număr nescalat de" + +#~ msgid "processes." +#~ msgstr "procese." + +#~ msgid "" +#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if" +#~ msgstr "" +#~ "Masca de crearecreation mask) a fișierului utilizatorului e setată la " +#~ "MOD. Dacă" + +#~ msgid "" +#~ "`-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'" +#~ msgstr "" +#~ "MOD este omis sau este dat `-S', este tipărită valoarea curentă a " +#~ "măștii. Opțiunea" + +#~ msgid "" +#~ "option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output." +#~ msgstr "" +#~ "`-S' returnează output simbolic; în caz contrar outputul este un număr " +#~ "octal." + +#~ msgid "If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number," +#~ msgstr "Dacă MOD începe cu un digit, este interpretat ca număr octal," + +#~ msgid "" +#~ "otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1)." +#~ msgstr "în caz contrar este un șir mod simbolic premis de chmod(1)." + +#~ msgid "" +#~ "Wait for the specified process and report its termination status. If" +#~ msgstr "" +#~ "Așteaptă după procesul specificat și raportează starea de terminare. Dacă" + +#~ msgid "N is not given, all currently active child processes are waited for," +#~ msgstr "" +#~ "N nu este dat,se așteaptă după toate procesele copil(child) curente," + +#~ msgid "and the return code is zero. N may be a process ID or a job" +#~ msgstr "" +#~ "și codul returnat este zero. N poate fi un ID de proces sau o " +#~ "specificație" + +#~ msgid "specification; if a job spec is given, all processes in the job's" +#~ msgstr "de job; Dacă este dată o specificație de job,se așteaptă după" + +#~ msgid "pipeline are waited for." +#~ msgstr " toate procesele din legătură(pipeline)." + +#~ msgid "and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given," +#~ msgstr "" +#~ "și codul returnat este zero. N este un ID de proces; dacă nu este dat," + +#~ msgid "all child processes of the shell are waited for." +#~ msgstr "se va aștepta după doate procesele copil(child) din shell." + +#~ msgid "The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a" +#~ msgstr "" +#~ "Ciclul `for' execută o secvență de comenzi pentru fiecare membru dintr-o" + +#~ msgid "" +#~ "list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is" +#~ msgstr "" +#~ "listă de elemente. Dacă `in CUVINTE...;' nu este prezent, atunci `in \"$@" +#~ "\"'" + +#~ msgid "" +#~ "assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and" +#~ msgstr "" +#~ "este presupus. Pentru fiecare element din CUVINTE, NUME este setat ca " +#~ "acel" + +#~ msgid "the COMMANDS are executed." +#~ msgstr "element și COMENZI sunt executate." + +#~ msgid "The WORDS are expanded, generating a list of words. The" +#~ msgstr "CUVINTEle sunt expandate, generând o listă de cuvinte. Setul de" + +#~ msgid "set of expanded words is printed on the standard error, each" +#~ msgstr "" +#~ "de cuvinte expandate este tipărit la dispozitivul de eroare standard, " +#~ "fiecare" + +#~ msgid "preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'" +#~ msgstr "" +#~ "fiind precedat de un număr. Dacă `in CUVINTE' nu este prezent, `in \"$@" +#~ "\"'" + +#~ msgid "is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read" +#~ msgstr "" +#~ "este presupus. Promptul PS3 este apoi afișat și o linie va fi citită de" + +#~ msgid "from the standard input. If the line consists of the number" +#~ msgstr "" +#~ "la intrare(input) standard. Dacă linia e alcătuită dintr-unul din " +#~ "numerele" + +#~ msgid "corresponding to one of the displayed words, then NAME is set" +#~ msgstr "corespunzătoare unuia din cuvintele afișate, atunci NUME este setat" + +#~ msgid "to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are" +#~ msgstr "" +#~ "drept cuvântul respectiv. Dacă linia este vidă, CUVINTEle și promptul " +#~ "sunt" + +#~ msgid "redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other" +#~ msgstr "" +#~ "reafișate. Dacă se citește EOF, comanda ajunge la sfârșit. Orice altă" + +#~ msgid "value read causes NAME to be set to null. The line read is saved" +#~ msgstr "" +#~ "valoare citită va face ca NUMEle setat să fie setat null. Linia citită " +#~ "este salvată" + +#~ msgid "in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection" +#~ msgstr "" +#~ "în variabila RĂSPUNS. COMENZIle sunt executate după fiecare selecție" + +#~ msgid "until a break or return command is executed." +#~ msgstr "până când se execută o comandă break sau return." + +#~ msgid "Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The" +#~ msgstr "" +#~ "Execută selectiv COMENZI bazându-se pe potrivirea CUVÂNTului în TIPAR." + +#~ msgid "`|' is used to separate multiple patterns." +#~ msgstr " `|' este folosit pentru a separa mai multe tipare." + +#~ msgid "" +#~ "The if COMMANDS are executed. If the exit status is zero, then the then" +#~ msgstr "" +#~ "COMENZIle if sunt executate. Dacă starea de ieșire este zero, atunc" + +#~ msgid "" +#~ "COMMANDS are executed. Otherwise, each of the elif COMMANDS are executed" +#~ msgstr "" +#~ "COMENZIle then sunt executate. În caz contrar, fiecare din COMENZIle " +#~ "elif sunt executate" + +#~ msgid "" +#~ "in turn, and if the exit status is zero, the corresponding then COMMANDS" +#~ msgstr "" +#~ "pe rând, și dacă starea de ieșire este zero, atunci COMENZIle then " +#~ "corespunzătoare" + +#~ msgid "" +#~ "are executed and the if command completes. Otherwise, the else COMMANDS" +#~ msgstr "" +#~ "sunt executate și comanda if se termină. În caz contrar, COMENZIle else" + +#~ msgid "" +#~ "are executed, if present. The exit status is the exit status of the last" +#~ msgstr "" +#~ "sunt executate, în cazul în care sunt prezente. Starea de ieșire este " +#~ "starea de ieșire" + +#~ msgid "command executed, or zero if no condition tested true." +#~ msgstr "" +#~ "a ultimei comenzi executate, sau zero dacă nici o condiție nu s-a dovedit " +#~ "adevărată." + +#~ msgid "Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the" +#~ msgstr "Expandează și execută COMENZI atâta timp cât comanda finală din" + +#~ msgid "`while' COMMANDS has an exit status of zero." +#~ msgstr "COMENZIle `while' au o stare de ieșire de zero." + +#~ msgid "`until' COMMANDS has an exit status which is not zero." +#~ msgstr "COMENZIle `until' au o stare de ieșire diferită de zero." + +#~ msgid "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS." +#~ msgstr "Crează o comandă simplă invocată de NUME care rulează COMENZI." + +#~ msgid "Arguments on the command line along with NAME are passed to the" +#~ msgstr "Parametrii din linia de comandă împreună cu NUMEle sunt pasați" + +#~ msgid "function as $0 .. $n." +#~ msgstr "funcției drept $0 .. $n." + +#~ msgid "Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an" +#~ msgstr "" +#~ "Rulează un set de comenzi dintr-un grup. Aceasta este o cale de a " +#~ "redirecta un" + +#~ msgid "entire set of commands." +#~ msgstr "întreg set de comenzi." + +#~ msgid "This is similar to the `fg' command. Resume a stopped or background" +#~ msgstr "" +#~ "Aceasta este similară comenzii `fg'. Continuă(resume) un job stopat sau " +#~ "din" + +#~ msgid "job. If you specifiy DIGITS, then that job is used. If you specify" +#~ msgstr "" +#~ "fundal(background). Dacă se specifică DIGIȚI, atunci este folosit acel " +#~ "job. Dacă" + +#~ msgid "" +#~ "WORD, then the job whose name begins with WORD is used. Following the" +#~ msgstr "" +#~ "se specifică CUVÂNT, atunci e folosit jobul al cărui nume începe cu " +#~ "CUVÂNT." + +#~ msgid "job specification with a `&' places the job in the background." +#~ msgstr "" +#~ "Specificând jobului un `&' după, va plasa jobul în fundal(background)." + +#~ msgid "BASH_VERSION The version numbers of this Bash." +#~ msgstr "BASH_VERSION Numărul de versiune a acestui Bash." + +#~ msgid "CDPATH A colon separated list of directories to search" +#~ msgstr "" +#~ "CDPATH O listă de directoare separată prin două-puncte pentru a " +#~ "se" + +#~ msgid "\t\twhen the argument to `cd' is not found in the current" +#~ msgstr "" +#~ "\t\tcăuta atunci când parametrii specificați comenzii `cd' nu sunt găsiți " +#~ "în" + +#~ msgid "\t\tdirectory." +#~ msgstr "\t\tdirectorul curent." + +#~ msgid "" +#~ "HISTFILE The name of the file where your command history is stored." +#~ msgstr "" +#~ "HISTFILE Numele fișierului unde istoricul comenzilor voastre este " +#~ "stocat." + +#~ msgid "HISTFILESIZE The maximum number of lines this file can contain." +#~ msgstr "" +#~ "HISTFILESIZE Numărul maxim de linii pe care acest fișier poate să le " +#~ "conțină." + +#~ msgid "HISTSIZE The maximum number of history lines that a running" +#~ msgstr "" +#~ "HISTSIZE Numărul maxim de linii de istoric care pot fi accesate" + +#~ msgid "\t\tshell can access." +#~ msgstr "\t\tde un shell activ." + +#~ msgid "HOME The complete pathname to your login directory." +#~ msgstr "HOME Calea completă către directorul vostru de login." + +#~ msgid "" +#~ "HOSTTYPE The type of CPU this version of Bash is running under." +#~ msgstr "" +#~ "HOSTTYPE Tipul de CPU pe care rulează această versiune de Bash." + +#~ msgid "" +#~ "IGNOREEOF Controls the action of the shell on receipt of an EOF" +#~ msgstr "" +#~ "IGNOREEOF Controlează acțiunea shell-ului la întâlnirea unui " +#~ "caracter" + +#~ msgid "\t\tcharacter as the sole input. If set, then the value" +#~ msgstr "" +#~ "\t\tEOF ca singură intrare(input). Dacă este setat, atunci valoarea" + +#~ msgid "\t\tof it is the number of EOF characters that can be seen" +#~ msgstr "\t\tacestuia este numărul de caractere EOF care pot fi întâlnite" + +#~ msgid "\t\tin a row on an empty line before the shell will exit" +#~ msgstr "\t\tpe rând într-o linie vidă înainte de ieșirea shell-ului." + +#~ msgid "\t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input." +#~ msgstr "" +#~ "\t\t(implicit 10). Când este desetat(unset), EOF semnifică sfârșitul " +#~ "intrării(input)." + +#~ msgid "MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail." +#~ msgstr "" +#~ "MAILCHECK\tCât de des, în secunde, Bash-ul să verifice dacă există mail " +#~ "nou." + +#~ msgid "MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks" +#~ msgstr "" +#~ "MAILPATH\tO listă de fișiere separate prin două-puncte pe care Bash o " +#~ "verifică" + +#~ msgid "\t\tfor new mail." +#~ msgstr "\t\tpentru mail nou." + +#~ msgid "OSTYPE\t\tThe version of Unix this version of Bash is running on." +#~ msgstr "" +#~ "OSTYPE\t\tVersiunea de Unix pe care această versiune de Bash rulează." + +#~ msgid "PATH A colon-separated list of directories to search when" +#~ msgstr "" +#~ "PATH O listă de directoare separată prin două-puncte care se va" + +#~ msgid "\t\tlooking for commands." +#~ msgstr "\t\tindexa în căutarea comenzilor." + +#~ msgid "PROMPT_COMMAND A command to be executed before the printing of each" +#~ msgstr "" +#~ "PROMPT_COMMAND O comandă care va fi executată înainte de tipărirea " +#~ "fiecărui" + +#~ msgid "\t\tprimary prompt." +#~ msgstr "\t\tprompt primar." + +#~ msgid "PS1 The primary prompt string." +#~ msgstr "PS1 Șirul promptului primar." + +#~ msgid "PS2 The secondary prompt string." +#~ msgstr "PS2 Șirul promptului secundar." + +#~ msgid "TERM The name of the current terminal type." +#~ msgstr "TERM Numele tipului de terminal curent." + +#~ msgid "auto_resume Non-null means a command word appearing on a line by" +#~ msgstr "" +#~ "auto_resume Dacă nu e vid rezultă că un cuvânt comandă ce apare pe o " +#~ "linie" + +#~ msgid "\t\titself is first looked for in the list of currently" +#~ msgstr "\t\tsingur este prima dată căutat în lista " + +#~ msgid "\t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded." +#~ msgstr "" +#~ "\t\tjoburilor.curente stopate. Dacă este găsit acolo, acel job este adus " +#~ "în prim-plan(foreground)." + +#~ msgid "\t\tA value of `exact' means that the command word must" +#~ msgstr "\t\tO valoare de `exact' înseamnă că acel cuvânt comandă trebuie" + +#~ msgid "\t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A" +#~ msgstr "" +#~ "\t\tsă se potrivească perfect unei comenzi din lista de joburi stopate. O" + +#~ msgid "\t\tvalue of `substring' means that the command word must" +#~ msgstr "\t\tvaloare de `substring' înseamnă că acel cuvânt comandă trebuie" + +#~ msgid "\t\tmatch a substring of the job. Any other value means that" +#~ msgstr "" +#~ "\t\tsă se potrivească unui subșir al jobului. Orice altă valoare " +#~ "înseamnă că" + +#~ msgid "\t\tthe command must be a prefix of a stopped job." +#~ msgstr "\t\tacea comandă trebuie să fie prefixul unui job stopat." + +#~ msgid "command_oriented_history" +#~ msgstr "command_oriented_history" + +#~ msgid "" +#~ " Non-null means to save multiple-line commands together on" +#~ msgstr "" +#~ " Nevid reprezintă salvarea mai multor linii de comandă " +#~ "împreună într-o" + +#~ msgid " a single history line." +#~ msgstr " singură linie de istoric." + +#~ msgid "histchars Characters controlling history expansion and quick" +#~ msgstr "" +#~ "histchars Caractere care controlează expansiunea istoricului și" + +#~ msgid "\t\tsubstitution. The first character is the history" +#~ msgstr "" +#~ "\t\tsubstituții rapide. Primul caracter este caracterul de substituție al" + +#~ msgid "\t\tsubstitution character, usually `!'. The second is" +#~ msgstr "\t\tistoricului, de obicei `!'. Al doilea este" + +#~ msgid "\t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The" +#~ msgstr "\t\tcaracterul de `quick substitution', de obicei `^'. Al treilea" + +#~ msgid "\t\tthird is the `history comment' character, usually `#'." +#~ msgstr "\t\teste caracterul de `history comment', de obicei `#'." + +#~ msgid "HISTCONTROL\tSet to a value of `ignorespace', it means don't enter" +#~ msgstr "" +#~ "HISTCONTROL\tSetează o valoare de `ignorespace', care înseamnă să nu" + +#~ msgid "\t\tlines which begin with a space or tab on the history" +#~ msgstr "\t\tintroduci în lista de istoric linii care încep cu un" + +#~ msgid "\t\tlist. Set to a value of `ignoredups', it means don't" +#~ msgstr "" +#~ "\t\tspațiu sau un tab. Setează o valoare de `ignoredups', care înseamnă" + +#~ msgid "\t\tenter lines which match the last entered line. Set to" +#~ msgstr "" +#~ "\t\ta nu se introduce linii care sunt asemănătoare ultimei linii " +#~ "introduse." + +#~ msgid "\t\t`ignoreboth' means to combine the two options. Unset," +#~ msgstr "" +#~ "\t\tSetează o valaore de `ignoreboth' însemnând combinarea celor două " +#~ "opțiuni." + +#~ msgid "\t\tor set to any other value than those above means to save" +#~ msgstr "" +#~ "\t\t Desetat(unset) sau setat la orice altă valoare decât acelea de mai " +#~ "sus" + +#~ msgid "\t\tall lines on the history list." +#~ msgstr "\t\taînseamnă salvarea tuturor liniilor în lista istoricului." + +#~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates" +#~ msgstr "" +#~ "Adaugă un director în partea superioară a stivei de directoare, sau " +#~ "rotește" + +#~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working" +#~ msgstr "stiva, făcând noul element superior al listei directorul curent" + +#~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories." +#~ msgstr "" +#~ "de lucru. Fără parametri, interchimbă cele două directoare superioare." + +#~ msgid "+N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting" +#~ msgstr "+N\tRotește stiva astfel încât al N-ulea director (numărând" + +#~ msgid "\tfrom the left of the list shown by `dirs') is at the top." +#~ msgstr "\tde la stânga listei afișată de `dirs') va fi în vârf(top)." + +#~ msgid "-N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting" +#~ msgstr "-N\tRotește stiva astfel încât al N-ulea director (numărând" + +#~ msgid "\tfrom the right) is at the top." +#~ msgstr "\tde la dreapta) va fi în vârf." + +#~ msgid "-n\tsuppress the normal change of directory when adding directories" +#~ msgstr "" +#~ "-n\tinhibă schimbarea normală de directoare la adăugarea directoarelor" + +#~ msgid "\tto the stack, so only the stack is manipulated." +#~ msgstr "\tîn stivă, astfel încât doar stiva să fie manipulată." + +#~ msgid "dir\tadds DIR to the directory stack at the top, making it the" +#~ msgstr "dir\tadaugă DIR în vârful stivei de directoare, făcându-l" + +#~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command." +#~ msgstr "Puteți vedea stiva de directoare cu ajutorul comenzii `dirs'." + +#~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments," +#~ msgstr "Șterge intrările din stiva de directoare. Fără parametri, " + +#~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new" +#~ msgstr "șterge directorul superior din stivă, și face cd la noul" + +#~ msgid "+N\tremoves the Nth entry counting from the left of the list" +#~ msgstr "+N\tșterge al N-ulea element numărând din stânga listei" + +#~ msgid "\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'" +#~ msgstr "\tafișate de `dirs', începând cu zero. De exemplu: `popd +0'" + +#~ msgid "\tremoves the first directory, `popd +1' the second." +#~ msgstr "\tșterge primul director, `popd +1' al doilea." + +#~ msgid "-N\tremoves the Nth entry counting from the right of the list" +#~ msgstr "-N\tșterge al N-ulea element numărând din dreapta listei" + +#~ msgid "\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'" +#~ msgstr "\tafișate de `dirs', începând cu zero. De exemplu: `popd -0'" + +#~ msgid "\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last." +#~ msgstr "\tșterge ultimul director, `popd -1' penultimul." + +#~ msgid "" +#~ "-n\tsuppress the normal change of directory when removing directories" +#~ msgstr "" +#~ "-n\tinhibă schimbarea normală de directoare când se șterg diurectoare" + +#~ msgid "\tfrom the stack, so only the stack is manipulated." +#~ msgstr "\tdin stivă, astfel încât numai stiva să fie manipulată." + +#~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories" +#~ msgstr "Afișează lista curentă de directoare reținute. Directoarele" + +#~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get" +#~ msgstr "" +#~ "își gasesc locul în listă cu ajutorul comenzii `pushd'; puteți merge" + +#~ msgid "back up through the list with the `popd' command." +#~ msgstr "prin listă cu ajutorul comenzii `popd'." + +#~ msgid "" +#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions" +#~ msgstr "" +#~ "Parametrul(flag) -l specifică faptul că `dirs' nu ar trebui să " +#~ "tipărească " + +#~ msgid "" +#~ "of directories which are relative to your home directory. This means" +#~ msgstr "" +#~ "versiuni prescurtate ale directoarelor care au legătură(relative) cu home-" +#~ "directory-ul." + +#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag" +#~ msgstr "" +#~ " Aceasta înseamnă că `~/bin' poate fi afișat ca `/homes/bfox/bin' " +#~ "Parametrul" + +#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line," +#~ msgstr "" +#~ "-v face ca `dirs' să afișeze stiva de directoare doar câte o intrare pe " +#~ "linie," + +#~ msgid "" +#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p" +#~ msgstr "prefixând numele directorului cu poziția în stivă. Parametrul -p" + +#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended." +#~ msgstr "face același lucru, dar poziția în stivă nu este prefix." + +#~ msgid "" +#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements." +#~ msgstr "" +#~ "Parametrul(flag) -c șterge stiva de directoare prin ștergerea tuturor " +#~ "elementelor." + +#~ msgid "" +#~ "+N\tdisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by" +#~ msgstr "+N\tafișează a N-a intrare numărând de la stânga listei afișate de" + +#~ msgid "\tdirs when invoked without options, starting with zero." +#~ msgstr "\tdirs atunci când e invocată fără opțiuni, începând cu zero." + +#~ msgid "" +#~ "-N\tdisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by" +#~ msgstr "-N\tafișează a N-a intrare numărând de la dreapta listei afișate de" + +#~ msgid "Toggle the values of variables controlling optional behavior." +#~ msgstr "" +#~ "Schimbă(toggle) valorile variabilelor, controlând comportamentul opțional." + +#~ msgid "The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag" +#~ msgstr "" +#~ "Parametrul -s înseamnă activarea(setarea) fiecărei NUME_OPT; parametrul -u" + +#~ msgid "unsets each OPTNAME. The -q flag suppresses output; the exit" +#~ msgstr "desetează(unset) fiecare NUME_OPT. Parametrul -q inhibă output-ul;" + +#~ msgid "status indicates whether each OPTNAME is set or unset. The -o" +#~ msgstr "" +#~ "starea de ieșire indică dacă fiecare NUME_OPT este setat sau desetat." + +#~ msgid "option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with" +#~ msgstr "" +#~ " Parametrul -o restricționează NUME_OPT la acelea definite pentru a fi " + +#~ msgid "`set -o'. With no options, or with the -p option, a list of all" +#~ msgstr "" +#~ "folosite cu `set -o'. Fără nici o opțiune, sau cu opțiunea -p, este " +#~ "afișată" + +#~ msgid "settable options is displayed, with an indication of whether or" +#~ msgstr "" +#~ "o listă a tuturor opțiunilor setabile, ceea ce indică dacă fiecare este" + +#~ msgid "not each is set." +#~ msgstr "setată sau nu." -- cgit v1.1