From 877a4db12428496ec66d876e07483bcb197ce435 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Baligh Uddin Date: Mon, 24 Jun 2013 19:10:28 -0700 Subject: Import translations. DO NOT MERGE Change-Id: Id325314bba55c1c01716745c50337d92cfbb266f Auto-generated-cl: translation import --- res/values-zu/strings.xml | 24 +++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 21 insertions(+), 3 deletions(-) (limited to 'res/values-zu') diff --git a/res/values-zu/strings.xml b/res/values-zu/strings.xml index a5724e3..e2a9730 100644 --- a/res/values-zu/strings.xml +++ b/res/values-zu/strings.xml @@ -750,7 +750,7 @@ "Ngenkathi idokhiwe" "Valiwe" "Ukuze ulawule ukuthi kwenzakale ini uma ifoni idokhiwe kanye/noma ilele, vula i-Daydream." - "Uma kuphupha emini" + "Phupha nini emini" "Qala manje" "Izilungiselelo" "Ukukhanya okuzenzakalelayo" @@ -1356,8 +1356,10 @@ "Memeza iphasiwedi" "Thinta futhi ukulibazisa" "Izilungiselelo" - "Vuliwe" - "Kucishile" + + + + "Sebenzisa i-%1$s?" "%1$s idinga :" "Qapha izenzo zakho" @@ -1369,6 +1371,22 @@ "I-TalkBack inikeza usizo lokuphendula kwezi ukuze kusizakale abangaboni kanye nalabo ababona kancane. Ingabe uyafuna ukuyifaka mahhala uyithola Emaketheni ye-Android?" "Akukho ncazelo enikeziwe." "Izilungiselelo" + + + + + + + + + + + + + + + + "Ibhetri" "Yini ekade isebenzisa ibhetri" "Idatha esebenzisa ibhethri ayitholakali." -- cgit v1.1