From 0592931edb7b4ed767c3f9bdeaf6eb4a76337961 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Baligh Uddin Date: Wed, 15 Aug 2012 14:24:44 -0700 Subject: Import translations. DO NOT MERGE Change-Id: Ide4d1b27f08b595eb6e94599965b9d0bd8ad9cab Auto-generated-cl: translation import --- res/values-af/strings.xml | 3 ++- res/values-am/strings.xml | 3 ++- res/values-ar/strings.xml | 3 ++- res/values-be/strings.xml | 3 ++- res/values-bg/strings.xml | 3 ++- res/values-ca/strings.xml | 3 ++- res/values-cs/strings.xml | 3 ++- res/values-da/strings.xml | 3 ++- res/values-de/strings.xml | 3 ++- res/values-el/strings.xml | 3 ++- res/values-en-rGB/strings.xml | 3 ++- res/values-es-rUS/strings.xml | 3 ++- res/values-es/strings.xml | 3 ++- res/values-et/strings.xml | 3 ++- res/values-fa/strings.xml | 3 ++- res/values-fi/strings.xml | 3 ++- res/values-fr/strings.xml | 3 ++- res/values-hi/strings.xml | 3 ++- res/values-hr/strings.xml | 3 ++- res/values-hu/strings.xml | 3 ++- res/values-in/strings.xml | 3 ++- res/values-it/strings.xml | 3 ++- res/values-iw/strings.xml | 3 ++- res/values-ja/strings.xml | 3 ++- res/values-ko/strings.xml | 3 ++- res/values-lt/strings.xml | 3 ++- res/values-lv/strings.xml | 3 ++- res/values-ms/strings.xml | 3 ++- res/values-nb/strings.xml | 3 ++- res/values-nl/strings.xml | 3 ++- res/values-pl/strings.xml | 3 ++- res/values-pt-rPT/strings.xml | 3 ++- res/values-pt/strings.xml | 3 ++- res/values-rm/strings.xml | 2 +- res/values-ro/strings.xml | 3 ++- res/values-ru/strings.xml | 3 ++- res/values-sk/strings.xml | 3 ++- res/values-sl/strings.xml | 3 ++- res/values-sr/strings.xml | 3 ++- res/values-sv/strings.xml | 3 ++- res/values-sw/strings.xml | 3 ++- res/values-th/strings.xml | 3 ++- res/values-tl/strings.xml | 3 ++- res/values-tr/strings.xml | 3 ++- res/values-uk/strings.xml | 3 ++- res/values-vi/strings.xml | 3 ++- res/values-zh-rCN/strings.xml | 3 ++- res/values-zh-rTW/strings.xml | 3 ++- res/values-zu/strings.xml | 3 ++- 49 files changed, 97 insertions(+), 49 deletions(-) diff --git a/res/values-af/strings.xml b/res/values-af/strings.xml index cb922ee..8e89d34 100644 --- a/res/values-af/strings.xml +++ b/res/values-af/strings.xml @@ -29,7 +29,8 @@ "Laat die program toe om alle stemboodskappe te stoor en op te haal wat hierdie toestel kan lees." "Stemboodskap van " "Kopieer kontaktedatabasis" - "Jy is op die punt om 1) jou databasis, wat alle kontakverwante inligting en alle oproeprekords insluit, na die SD-kaart/USB-berging te kopieer, wat deur enige program gelees kan word, en 2) dit te e-pos. Onthou om die kopie uit te vee sodra jy dit suksesvol van die toestel af gekopieer het of wanneer die e-pos ontvang is." + + "Vee nou uit" "Begin" "Kies \'n program om jou lêer te stuur" diff --git a/res/values-am/strings.xml b/res/values-am/strings.xml index a74fb98..fe611cd 100644 --- a/res/values-am/strings.xml +++ b/res/values-am/strings.xml @@ -29,7 +29,8 @@ "ትግበራ ይህ መሣሪያ መድረስ የሚችለውን የድምፅ መልዕክቶች በሙሉ ለማከማቸት እና ሰርስሮ ለማውጣት ይፈቅዳል።" "ከ....የድምፅ መልዕክት " "የእውቂያዎች የውሂብ ጎታ ገልብጥ" - "የሚከተሉት ሊያደርጉ ነው 1) ሁሉንም ከእውቂያዎችዎ ጋር የተገናኙ መረጃዎች እና ሁሉንም የጥሪ ምዝግብ ማስታወሻ ያካተተው የውሂብ ጎታዎ ቅጂ ወደ SD ካርድ/USB ማከማቻ ሊያስቀምጡ ነው፣ ይህም በማንኛውም መተግበሪያ የሚነበብ ነው፣ እና 2) በኢሜይል ሊልኩ ነው። በተሳካ ሁኔታው ከመሣሪያው ገልብጠው ካወጡት በኋላ ወይም ኢሜይሉ ከደረሰ በኋላ ወዲያውንኑ ቅጂውን መሰረዝ እንዳለብዎት ያስታውሱ።" + + "አሁን ሰርዝ" "ጀምር" "ፋይልዎትን የሚልኩበት ፕሮግራም ይምረጡ" diff --git a/res/values-ar/strings.xml b/res/values-ar/strings.xml index 6ce18d8..0a09006 100644 --- a/res/values-ar/strings.xml +++ b/res/values-ar/strings.xml @@ -29,7 +29,8 @@ "للسماح للتطبيق بتخزين واسترداد جميع رسائل البريد الصوتي التي يمكن الوصول إليها عبر هذا الجهاز." "بريد صوتي من " "نسخ قاعدة بيانات جهات الاتصال" - "أنت على وشك إجراء ما يلي: 1) الاحتفاظ بنسخة من قاعدة البيانات والتي تتضمن جميع البيانات ذات الصلة بجهات الاتصال وجميع سجلات المكالمات على بطاقة SD/وحدة تخزين USB 2) إرسال هذه النسخة عبر البريد الإلكتروني. لا تنس حذف النسخة من الجهاز بعد نجاح نسخها مباشرة أو عندما يتم استلام البريد الإلكتروني." + + "الحذف الآن" "البداية" "اختر أحد البرامج لإرسال الملف" diff --git a/res/values-be/strings.xml b/res/values-be/strings.xml index c45145c..1fe3caa 100644 --- a/res/values-be/strings.xml +++ b/res/values-be/strings.xml @@ -29,7 +29,8 @@ "Дазваляе прыкладанню захоўваць і прайграваць усе даступныя для гэтай прылады паведамленні галасавой пошты." "Галасавое паведамленне ад " "Капiраваць базу дадзеных кантактаў" - "Вы збiраецеся: 1) зрабiць копiю базы дадзеных з усiмi звесткамi пра кантакты i гiсторыю выклiкаў на SD-карту/USB-назапашвальнiк, якiя чытаюцца кожным прыкладаннем; i 2) адправiць электронны лiст. Не забудзьцеся выдалiць гэту копiю, калi вы паспяхова скапiравалi яе з прылады або атрымалi электронны лiст." + + "Выдаліць зараз" "Пачаць" "Выберыце праграму для адпраўкі файла" diff --git a/res/values-bg/strings.xml b/res/values-bg/strings.xml index 1bb9c85..a1cf20a 100644 --- a/res/values-bg/strings.xml +++ b/res/values-bg/strings.xml @@ -29,7 +29,8 @@ "Разрешава на приложението да съхранява и извлича всички гласови съобщения, до които това устройство има достъп." "Гласова поща от " "Копиране на базата от данни на контактите" - "На път сте 1) да направите копие в SD картата/USB хранилището на базата си от данни, коeто включва цялата свързана с контактите информация и всички списъци с обаждания, като освен това може да се чете от всяко приложение, и 2) да го изпратите по имейл. Не забравяйте да го изтриете веднага след като го копирате успешно от устройството или когато имейлът е получен." + + "Изтриване сега" "Начало" "Изберете програма, за да изпратите файла си" diff --git a/res/values-ca/strings.xml b/res/values-ca/strings.xml index 51bda70..46a1c12 100644 --- a/res/values-ca/strings.xml +++ b/res/values-ca/strings.xml @@ -29,7 +29,8 @@ "Permet que l\'aplicació emmagatzemi i recuperi totes les bústies de veu a les quals pot accedir aquest dispositiu." "Missatge de veu de " "Copia la base de dades de contactes" - "Estàs a punt de 1) fer una còpia de la teva base de dades, que inclou tota la informació relacionada amb els teus contactes i tots els registres de trucades, a la targeta SD/emmagatzematge USB, que podrà llegir qualsevol aplicació i 2) d\'enviar-la per correu electrònic. Recorda que has de suprimir la còpia tan aviat com l\'hagis transferit fora del dispositiu o tan bon punt rebis el correu electrònic." + + "Suprimeix ara" "Inicia" "Selecciona un programa per enviar el fitxer" diff --git a/res/values-cs/strings.xml b/res/values-cs/strings.xml index ba8b3c0..eeb6f9e 100644 --- a/res/values-cs/strings.xml +++ b/res/values-cs/strings.xml @@ -29,7 +29,8 @@ "Umožňuje aplikaci ukládat a načítat všechny hlasové zprávy, ke kterým má toto zařízení přístup." "Hlasová zpráva od uživatele " "Kopírování databáze kontaktů" - "Chystáte se 1) vytvořit na kartě SD nebo úložišti USB, které je čitelné v každé aplikaci, kopii své databáze, která obsahuje všechny informace o kontaktech a protokol volání a 2) odeslat ji e-mailem. Jakmile tuto kopii zkopírujete pryč z úložiště nebo obdržíte odeslaný e-mail, nezapomeňte ji smazat." + + "Smazat nyní" "Spustit" "Vyberte program pro odeslání souboru." diff --git a/res/values-da/strings.xml b/res/values-da/strings.xml index e959c75..08a7c00 100644 --- a/res/values-da/strings.xml +++ b/res/values-da/strings.xml @@ -29,7 +29,8 @@ "Tillader, at applikationen gemmer og henter alle telefonsvarerbeskeder, som denne enhed kan få adgang til." "Telefonsvarerbesked fra " "Kopiér database med kontaktpersoner" - "Du er ved at 1) lave en kopi af din database, som indeholder alle oplysninger om dine kontaktpersoner og alle opkaldslister, til SD-kortet/USB-lager, som kan læses af alle apps, og 2) sende den som e-mail. Husk at slette kopien, så snart du har kopieret den fra enheden, eller e-mailen er modtaget." + + "Slet nu" "Start" "Vælg et program, for at sende din fil" diff --git a/res/values-de/strings.xml b/res/values-de/strings.xml index 5a2ddca..b573cfd 100644 --- a/res/values-de/strings.xml +++ b/res/values-de/strings.xml @@ -29,7 +29,8 @@ "Ermöglicht der App das Speichern und Abrufen aller Mailbox-Nachrichten, auf die dieses Gerät zugreifen kann" "Mailbox-Nachricht von " "Kontaktdatenbank kopieren" - "Sie sind im Begriff, 1) eine Kopie Ihrer Datenbank mit allen Informationen zu Ihren Kontakten und dem gesamten Anrufprotokoll auf der SD-Karte/im USB-Speicher zu erstellen, die von jeder App gelesen werden kann, und 2) diese per E-Mail zu versenden. Löschen Sie die Kopie, sobald Sie sie vom Gerät kopiert haben bzw. die E-Mail eingegangen ist." + + "Jetzt löschen" "Starten" "Programm zum Senden der Datei auswählen" diff --git a/res/values-el/strings.xml b/res/values-el/strings.xml index 4c21580..0bea09c 100644 --- a/res/values-el/strings.xml +++ b/res/values-el/strings.xml @@ -29,7 +29,8 @@ "Επιτρέπει στην εφαρμογή την αποθήκευση και ανάκτηση όλων των μηνυμάτων αυτόματου τηλεφωνητή, στα οποία μπορεί να έχει πρόσβαση αυτή η συσκευή." "Μήνυμα αυτόματου τηλεφωνητή από " "Αντιγραφή βάσης δεδομένων επαφών" - "Πρόκειται να κάνετε τα εξής: 1) Να δημιουργήσετε ένα αντίγραφο της βάσης δεδομένων σας, η οποία περιέχει όλες τις πληροφορίες που σχετίζονται με τις επαφές και όλα τα αρχεία καταγραφής κλήσεων στην κάρτα SD/ στο χώρο αποθήκευσης USB με δυνατότητα ανάγνωσης από οποιαδήποτε εφαρμογή. 2) Να το αποστείλετε μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Μην ξεχάσετε να διαγράψετε το αντίγραφο μετά την επιτυχή αντιγραφή του εκτός της συσκευής ή μετά τη λήψη του μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου." + + "Διαγραφή τώρα" "Έναρξη" "Επιλέξτε ένα πρόγραμμα για να στείλετε το αρχείο σας" diff --git a/res/values-en-rGB/strings.xml b/res/values-en-rGB/strings.xml index 8f734b6..68da9a8 100644 --- a/res/values-en-rGB/strings.xml +++ b/res/values-en-rGB/strings.xml @@ -29,7 +29,8 @@ "Allows the app to store and retrieve all voicemails that this device can access." "Voicemail from " "Copy contacts database" - "You are about to 1) make a copy of your database which includes all contacts related information and all call log to the SD card/USB storage, which is readable by any app, and 2) email it. Remember to delete the copy as soon as you have successfully copied it off the device or the email is received." + + "Delete now" "Start" "Choose a programme to send your file" diff --git a/res/values-es-rUS/strings.xml b/res/values-es-rUS/strings.xml index 9d242e1..3a4711f 100644 --- a/res/values-es-rUS/strings.xml +++ b/res/values-es-rUS/strings.xml @@ -29,7 +29,8 @@ "Permite que la aplicación almacene y recupere todos los mensajes de voz a los que este dispositivo puede acceder." "Mensaje de voz de " "Copiar base de datos de contactos" - "Estás a punto de 1) realizar una copia de tu base de datos, que incluye toda la información relacionada con tus contactos y el registro de todas tus llamadas, en el almacenamiento USB o en la tarjeta SD (cualquier aplicación podrá acceder a ella); y 2) enviarla por correo. Recuerda eliminar la copia inmediatamente después de que la hayas copiado en otro dispositivo o se haya recibido el correo." + + "Eliminar ahora" "Comenzar" "Elige un programa para enviar el archivo." diff --git a/res/values-es/strings.xml b/res/values-es/strings.xml index d87b6e7..b3433a4 100644 --- a/res/values-es/strings.xml +++ b/res/values-es/strings.xml @@ -29,7 +29,8 @@ "Permite que la aplicación almacene y recupere todos los mensajes de voz a los que puede acceder este dispositivo." "Mensaje de voz de " "Copiar base de datos de contactos" - "Vas a 1) hacer una copia de tu base de datos, que incluye la información relacionada con tus contactos y el registro de llamadas, en el almacenamiento USB o en la tarjeta SD y cualquier aplicación tendrá acceso a ella y a 2) enviarla por correo electrónico. No olvides eliminar la copia en cuanto la hayas copiado en otro dispositivo o hayas recibido el correo electrónico." + + "Eliminar ahora" "Iniciar" "Seleccionar un programa para enviar el archivo" diff --git a/res/values-et/strings.xml b/res/values-et/strings.xml index c597f4f..bca1cdb 100644 --- a/res/values-et/strings.xml +++ b/res/values-et/strings.xml @@ -29,7 +29,8 @@ "Võimaldab rakendusel salvestada ja vastu võtta kõik kõnepostisõnumid, mille juurde seade pääseb." "Kõnepost kontaktilt " "Kontaktide andmebaasi kopeerimine" - "Soovite 1) teha koopiat andmebaasist, mis sisaldab kogu kontaktidega seotud teavet ja kõnelogi, ning salvestada selle SD-kaardile/USB-salvestusvahendile, mida saab lugeda iga rakendusega ning 2) soovite selle meilida. Ärge unustage kustutada koopiat niipea, kui olete selle seadmest kopeerinud või kui meil on vastu võetud." + + "Kustuta kohe" "Alusta" "Valige programm faili saatmiseks" diff --git a/res/values-fa/strings.xml b/res/values-fa/strings.xml index e5812e8..e5e9925 100644 --- a/res/values-fa/strings.xml +++ b/res/values-fa/strings.xml @@ -29,7 +29,8 @@ "به برنامه اجازه ذخیره و بازیابی تمام پست‌های صوتی قابل دسترس برای این دستگاه را می‌دهد." "پست صوتی از " "کپی پایگاه داده مخاطبین" - "شما در حال ١) ایجاد یک نسخه از پایگاه داده خود هستید که شامل تمام اطلاعات مربوط به مخاطبین و تمام گزارش‌های تماس در کارت SD/دستگاه ذخیره‌سازی USB است و توسط هر برنامه‌ای قابل خواندن است، و ٢) ایمیل کردن آن. فراموش نکنید که بلافاصله پس از کپی کردن آن از دستگاه یا دریافت ایمیل، این نسخه را حذف کنید." + + "اکنون حذف شود" "شروع" "یک برنامه را برای ارسال فایل خود انتخاب کنید" diff --git a/res/values-fi/strings.xml b/res/values-fi/strings.xml index 7da7a99..5ea4859 100644 --- a/res/values-fi/strings.xml +++ b/res/values-fi/strings.xml @@ -29,7 +29,8 @@ "Antaa sovelluksen tallentaa ja hakea kaikki vastaajaviestit, jotka ovat laitteen käytettävissä." "Vastaajaviesti henkilöltä " "Kopioi kontaktitietokanta" - "Olet aikeissa 1) tehdä kopion tietokannasta, joka sisältää kaikki kontakteihin liittyvät tiedot sekä kaikkien sovelluksien luettavissa olevat puhelulokit SD-kortilta tai USB-tallennustilasta, ja 2) lähettää sen sähköpostitse. Muista poistaa kopio kopioituasi sen laitteelta tai kun sähköposti on vastaanotettu." + + "Poista nyt" "Aloita" "Valitse ohjelma tiedoston lähettämiseen" diff --git a/res/values-fr/strings.xml b/res/values-fr/strings.xml index 2b4e372..cf06b9c 100644 --- a/res/values-fr/strings.xml +++ b/res/values-fr/strings.xml @@ -29,7 +29,8 @@ "Permet à l\'application de stocker et de récupérer tous les messages vocaux auxquels cet appareil peut accéder." "Message vocal de " "Copier la base de données de contacts" - "Vous êtes sur le point de 1) faire une copie de votre base de données (qui inclut toutes les données relatives aux contacts et l\'intégralité du journal d\'appels) sur une carte SD ou dans une mémoire de stockage USB, lisible par n\'importe quelle application, puis de 2) l\'envoyer par e-mail. N\'oubliez pas de supprimer la copie une fois qu\'elle a été dupliquée ou dès lors que l\'e-mail a été reçu." + + "Supprimer" "Commencer" "Sélectionnez un programme pour envoyer votre fichier" diff --git a/res/values-hi/strings.xml b/res/values-hi/strings.xml index 132e3cb..e81dbbe 100644 --- a/res/values-hi/strings.xml +++ b/res/values-hi/strings.xml @@ -29,7 +29,8 @@ "एप्‍लि‍केशन को ऐसे सभी ध्‍वनि‍मेल संग्रहीत और पुनर्प्राप्त करने देता है जि‍न पर यह उपकरण पहुंच सकता है." "इनका ध्‍वनि‍मेल: " "संपर्क डेटाबेस की प्रतिलिपि बनाएं" - "आप 1) अपने डेटाबेस की एक प्रति बनाने वाले हैं, जिसमें समस्त संपर्क संबंधित जानकारी और किसी भी एप्लिकेशन द्वारा पढ़े जाने योग्य SD कार्ड/USB संग्रहण के सभी कॉल लॉग शामिल होते हैं, और 2) उसे ईमेल करने वाले हैं. जब आप उपकरण से उसकी प्रतिलिपि सफलतापूर्वक बना लें या ईमेल प्राप्त हो जाने पर, जितनी जल्दी हो सके प्रतिलिपि हटाना न भूलें." + + "अभी हटाएं" "प्रारंभ करें" "अपनी फ़ाइल भेजने के लिए कोई प्रोग्राम चुनें" diff --git a/res/values-hr/strings.xml b/res/values-hr/strings.xml index d9b6832..011a57a 100644 --- a/res/values-hr/strings.xml +++ b/res/values-hr/strings.xml @@ -29,7 +29,8 @@ "Aplikaciji omogućuje pohranjivanje i dohvaćanje svih poruka govorne pošte kojoj ovaj uređaj može pristupati." "Govorna pošta od " "Kopiranje podatkovne baze kontakata" - "Upravo ćete 1) izraditi kopiju svoje podatkovne baze koja uključuje sve informacije koje se odnose na kontakte i sve dnevnike poziva na SD kartici/USB pohrani, koju može čitati svaka aplikacija i 2) poslat ćete to e-poštom. Nemojte zaboraviti izbrisati kopiju s uređaja odmah nakon uspješnog kopiranja ili uspješnog primitka e-poruke." + + "Izbriši sada" "Kreni" "Odaberite program za slanje datoteke" diff --git a/res/values-hu/strings.xml b/res/values-hu/strings.xml index a2d7128..470bff7 100644 --- a/res/values-hu/strings.xml +++ b/res/values-hu/strings.xml @@ -29,7 +29,8 @@ "Lehetővé teszi, hogy az alkalmazás tárolja és lekérje azokat a hangüzeneteket, amelyekhez ez a készülék hozzáférhet." "Hangüzenet tőle: " "Névjegyadatbázis másolása" - "Ön arra készül, hogy 1) másolatot készítsen az SD-kártyára/USB-tárhelyre az adatbázisról, amely magában foglalja az összes névjegyet és minden kapcsolódó információt, valamint a hívásnaplót, és bármely alkalmazás által olvasható, valamint 2) e-mailben elküldje azt. Ne feledje azonnal törölni a másolatot, amint sikeresen átmásolta a készülékről, vagy amint megkapta az e-mailt." + + "Törlés most" "Indítás" "Válasszon programot a fájl elküldéséhez." diff --git a/res/values-in/strings.xml b/res/values-in/strings.xml index 0e385dc..e6dd457 100644 --- a/res/values-in/strings.xml +++ b/res/values-in/strings.xml @@ -29,7 +29,8 @@ "Mengizinkan apl menyimpan dan mengambil semua pesan suara yang dapat diakses oleh perangkat ini." "Kotak pesan dari " "Salin basis data kontak" - "Anda akan 1) membuat salinan dari basis data Anda yang mencakup semua informasi terkait kontak dan semua log panggilan ke kartu SD/penyimpanan USB yang dapat dibaca oleh aplikasi apa pun, dan 2) mengirimkannya melalui email. Jangan lupa untuk menghapus salinan segera setelah Anda berhasil menyalinnya dari perangkat atau setelah email diterima." + + "Hapus sekarang" "Mulai" "Pilih program untuk mengirim file Anda" diff --git a/res/values-it/strings.xml b/res/values-it/strings.xml index 0d54a57..3a37d10 100644 --- a/res/values-it/strings.xml +++ b/res/values-it/strings.xml @@ -29,7 +29,8 @@ "Consente all\'applicazione di archiviare recuperare tutti i messaggi vocali a cui questo dispositivo può accedere." "Messaggio vocale da " "Copia database di contatti" - "Stai per 1) creare una copia del tuo database contenente tutte le informazioni relative ai contatti e l\'intero registro chiamate sulla scheda SD/nell\'archivio USB, leggibile da qualsiasi applicazione e 2) inviarla tramite email. Ricordati di eliminare la copia non appena l\'avrai copiata dal dispositivo o in seguito alla ricezione dell\'email." + + "Elimina adesso" "Inizia" "Scegli un programma per inviare il file" diff --git a/res/values-iw/strings.xml b/res/values-iw/strings.xml index a547c91..2de16c6 100644 --- a/res/values-iw/strings.xml +++ b/res/values-iw/strings.xml @@ -29,7 +29,8 @@ "מאפשר ליישום לאחסן ולאחזר את כל הודעות הדואר הקולי שלמכשיר זה יש גישה אליהן." "הודעה קולית מאת " "העתקת מסד נתוני אנשי קשר" - "אתה עומד 1) ליצור עותק של מסד הנתונים שכולל את כל המידע הקשור לאנשי הקשר ואת כל יומני השיחות באחסון כרטיס ה-SD/ USB, אשר ניתן לקריאה על ידי כל יישום, וגם 2) לשלוח אותו בדוא\"ל. זכור למחוק את העותק מיד לאחר שתעתיק אותו בהצלחה מהמכשיר או אחרי שהודעת הדוא\"ל תתקבל." + + "מחק עכשיו" "התחל" "בחר תוכנית לשליחת הקובץ" diff --git a/res/values-ja/strings.xml b/res/values-ja/strings.xml index 794d6bc..182e12b 100644 --- a/res/values-ja/strings.xml +++ b/res/values-ja/strings.xml @@ -29,7 +29,8 @@ "この端末でアクセス可能なすべてのボイスメールを保存、取得することをアプリに許可します。" "受信ボイスメール: " "連絡先データベースをコピー" - "1)すべての連絡先関連情報とすべての通話履歴を格納したデータベースを(あらゆるアプリから読み取り可能な)SDカード/USBストレージにコピーし、2)メールで送信しようとしています。端末からのコピーが完了した時点またはメールが受信された時点ですぐにコピーを削除してください。" + + "今すぐ削除" "開始" "ファイルを送信するプログラムを選択" diff --git a/res/values-ko/strings.xml b/res/values-ko/strings.xml index 5a0ae64..7f8e2e1 100644 --- a/res/values-ko/strings.xml +++ b/res/values-ko/strings.xml @@ -29,7 +29,8 @@ "앱이 이 기기에서 액세스할 수 있는 모든 음성사서함을 저장하고 검색하도록 허용합니다." "음성사서함 발신자 " "주소록 데이터베이스 복사" - "모든 앱에서 읽을 수 있는 SD 카드/USB 저장소에 모든 주소록 관련 정보와 통화 기록을 포함하는 데이터베이스의 1) 사본을 만들고 2) 이메일로 보내려 합니다. 기기 이외의 장소에 사본을 만들거나 사본의 이메일 수신이 완료된 후에는 해당 사본을 즉시 삭제하시기 바랍니다." + + "지금 삭제" "시작" "파일을 전송할 프로그램을 선택하세요." diff --git a/res/values-lt/strings.xml b/res/values-lt/strings.xml index 79e88d5..8fa9214 100644 --- a/res/values-lt/strings.xml +++ b/res/values-lt/strings.xml @@ -29,7 +29,8 @@ "Leidžiama programai saugoti ir nuskaityti visus balso pašto pranešimus, kuriuos gali pasiekti šis įrenginys." "Balso pašto pranešimas nuo " "Kopijuoti kontaktų duomenis" - "Ketinate atlikti šiuos veiksmus: 1) nukopijuoti visus duomenis (į kuriuos įeina visa su kontaktais susijusi informacija ir visų skambučių žurnalas) į SD kortelę arba USB atmintį, kurias gali skaityti bet kuri programa, ir 2) išsiųsti duomenų kopiją el. paštu. Nepamirškite ištrinti kopijos, kai duomenys bus sėkmingai nukopijuoti iš įrenginio arba kai el. laiškas bus gautas." + + "Ištrinti dabar" "Pradėti" "Pasirinkite programą, kad išsiųstumėte failą" diff --git a/res/values-lv/strings.xml b/res/values-lv/strings.xml index ef86ffd..74d8a30 100644 --- a/res/values-lv/strings.xml +++ b/res/values-lv/strings.xml @@ -29,7 +29,8 @@ "Ļauj lietotnei glabāt un izgūt visus balss pasta ziņojumus, kuriem var piekļūt šajā ierīcē." "Balss pasta ziņojums no " "Kontaktpersonu datu bāzes kopēšana" - "Jūs gatavojaties veikt šādas darbības: 1) izveidot savas datu bāzes kopiju (kurā ir ietverta visa ar kontaktpersonām saistītā informācija un zvanu žurnāls) SD kartē/USB atmiņā, kur to var nolasīt jebkura lietotne; 2) nosūtīt to pa e-pastu. Dzēsiet kopiju, tiklīdz esat to veiksmīgi kopējis no ierīces vai saņēmis e-pasta ziņojumu." + + "Dzēst tūlīt" "Sākt" "Izvēlieties programmu, kuru izmantot faila nosūtīšanai" diff --git a/res/values-ms/strings.xml b/res/values-ms/strings.xml index fa8d041..f2fba5f 100644 --- a/res/values-ms/strings.xml +++ b/res/values-ms/strings.xml @@ -29,7 +29,8 @@ "Membenarkan aplikasi menyimpan dan mengambil semula semua mel suara yang boleh diakses peranti ini." "Mel suara daripada " "Salin pangkalan data kenalan" - "Anda akan 1) membuat salinan pangkalan data anda yang termasuk semua maklumat berkaitan kenalan dan semua log panggilan ke kad SD/storan USB yang boleh dibaca oleh sebarang apl dan 2) meng-e-melkannya. Jangan lupa memadamkan salinan sejurus selepas anda berjaya menyalinnya dari peranti atau e-mel diterima." + + "Padamkan sekarang" "Mula" "Pilih program untuk menghantar fail anda" diff --git a/res/values-nb/strings.xml b/res/values-nb/strings.xml index 932bfb1..f82c138 100644 --- a/res/values-nb/strings.xml +++ b/res/values-nb/strings.xml @@ -29,7 +29,8 @@ "Lar appen lagre og hente alle talepostmeldinger som denne enheten har tilgang til." "Talemelding fra " "Kopiér kontaktdatabasen" - "Du er i ferd med å lage en kopi av databasen din på SD-kortet/USB-lagringen. Dette inkluderer all informasjonen relatert til kontaktene dine og hele samtaleloggen. Denne kopien kan leses av alle apper. Kopien sendes også på e-post. Husk å slette kopien så snart du har kopiert den fra enheten eller mottatt e-posten." + + "Slett nå" "Start" "Velg et program for å sende filen" diff --git a/res/values-nl/strings.xml b/res/values-nl/strings.xml index b76de01..3b278be 100644 --- a/res/values-nl/strings.xml +++ b/res/values-nl/strings.xml @@ -29,7 +29,8 @@ "Toestaan dat de app alle voicemails opslaat en ophaalt waartoe dit apparaat toegang heeft." "Voicemail van " "Contactendatabase kopiëren" - "U staat op het punt 1) een kopie van uw database met alle contactgegevens en het gehele oproeplogbestand te maken naar de SD-kaart/USB-opslag (de kopie kan door elke app worden gelezen), en 2) de kopie per e-mail te verzenden. Verwijder de kopie zodra u deze heeft gekopieerd vanaf het apparaat of de e-mail is ontvangen." + + "Nu verwijderen" "Starten" "Selecteer een programma om uw bestand te verzenden" diff --git a/res/values-pl/strings.xml b/res/values-pl/strings.xml index 9cc9cdc..225674c 100644 --- a/res/values-pl/strings.xml +++ b/res/values-pl/strings.xml @@ -29,7 +29,8 @@ "Zezwala aplikacji na przechowywanie i pobieranie wszystkich wiadomości głosowych, do których ma dostęp to urządzenie." "Poczta głosowa od " "Kopiuj bazę danych kontaktów" - "Zamierzasz 1) utworzyć na karcie SD lub w pamięci USB kopię bazy danych z informacjami dotyczącymi kontaktów i rejestrami połączeń, która będzie możliwa do odczytania przez dowolną aplikację, oraz 2) przesłać ją e-mailem. Pamiętaj, by kopię usunąć od razu po jej pomyślnym skopiowaniu na inny nośnik lub odebraniu e-maila." + + "Usuń teraz" "Rozpocznij" "Wybierz program, którego użyjesz do wysłania pliku" diff --git a/res/values-pt-rPT/strings.xml b/res/values-pt-rPT/strings.xml index 9a97e7d..ee0e7c0 100644 --- a/res/values-pt-rPT/strings.xml +++ b/res/values-pt-rPT/strings.xml @@ -29,7 +29,8 @@ "Permite à aplicação guardar e recuperar todas as mensagens de correio de voz a que este aparelho pode aceder." "Correio de voz de " "Copiar base de dados de contactos" - "Está prestes a 1) criar uma cópia da nossa base de dados, que inclui todas as informações relacionadas com contactos e o registo de todas as chamadas, para o cartão SD/memória USB, que pode ser lido por qualquer aplicação, e a 2) enviá-la por email. Não se esqueça de eliminar a cópia assim que a tiver copiado com êxito para fora do dispositivo ou tiver recebido a mensagem de email." + + "Eliminar agora" "Iniciar" "Escolha um programa para enviar o ficheiro" diff --git a/res/values-pt/strings.xml b/res/values-pt/strings.xml index 7c913c2..bd2a7c8 100644 --- a/res/values-pt/strings.xml +++ b/res/values-pt/strings.xml @@ -29,7 +29,8 @@ "Permite que o aplicativo armazene e recupere todas as mensagens de voz que esse dispositivo acessa." "Correio de voz de " "Copiar banco de dados de contatos" - "Você está prestes a 1) fazer uma cópia de seu banco de dados que pode ser lida por qualquer aplicativo e inclui todas as informações relacionadas aos contatos e todos os registros de chamadas para o cartão SD/armazenamento USB e 2) enviá-la por e-mail. Exclua a cópia assim que copiá-la do dispositivo ou assim que o e-mail for recebido." + + "Excluir agora" "Iniciar" "Escolha um programa para enviar o arquivo" diff --git a/res/values-rm/strings.xml b/res/values-rm/strings.xml index c576298..574d09a 100644 --- a/res/values-rm/strings.xml +++ b/res/values-rm/strings.xml @@ -38,7 +38,7 @@ - + diff --git a/res/values-ro/strings.xml b/res/values-ro/strings.xml index 6fae175..105feb6 100644 --- a/res/values-ro/strings.xml +++ b/res/values-ro/strings.xml @@ -29,7 +29,8 @@ "Permite aplicaţiei să stocheze şi să preia toate mesajele vocale pe care acest dispozitiv le poate accesa." "Mesaj vocal de la " "Copiaţi baza de date a agendei" - "Sunteţi pe cale 1) să faceţi o copie a bazei dvs. de date care include toate informaţiile referitoare la agendă şi întregul jurnal de apeluri pe cardul SD/stocarea USB, iar această copie poate fi citită de orice aplicaţie, şi 2) să trimiteţi această copie prin e-mail. Nu uitaţi să ştergeţi această copie după ce aţi copiat-o de pe dispozitiv sau după ce a fost primit e-mailul." + + "Ştergeţi acum" "Porniţi" "Alegeţi un program pentru a trimite fişierul" diff --git a/res/values-ru/strings.xml b/res/values-ru/strings.xml index 76ebc42..1082fd9 100644 --- a/res/values-ru/strings.xml +++ b/res/values-ru/strings.xml @@ -29,7 +29,8 @@ "Приложение сможет сохранять и загружать все голосовые сообщения, к которым есть доступ на этом устройстве." "Голосовое сообщение от абонента " "Копирование базы данных контактов" - "Вы собираетесь: 1) сохранить на SD-карте или USB-носителе копию базы данных со всеми контактами и историей звонков, которую можно открыть с помощью любого приложения, и 2) отправить ее по электронной почте. Не забудьте удалить копию после того, как она будет перенесена с накопителя или сообщение будет доставлено адресату." + + "Удалить" "Копировать" "Выберите приложение для отправки файла" diff --git a/res/values-sk/strings.xml b/res/values-sk/strings.xml index aad2d53..e482dce 100644 --- a/res/values-sk/strings.xml +++ b/res/values-sk/strings.xml @@ -29,7 +29,8 @@ "Umožňuje aplikácii uchovávať a načítavať všetky hlasové správy, ku ktorým má zariadenie prístup." "Hlasová správa od " "Kopírovanie databázy kontaktov" - "Chystáte sa 1) vytvoriť na karte SD alebo úložisku USB, ktoré je čitateľné v každej aplikácii, kópiu svojej databázy, ktorá obsahuje všetky informácie o kontaktoch a denník volaní, a 2) odoslať ju e-mailom. Hneď ako túto kópiu skopírujete preč z úložiska alebo dostanete odoslaný e-mail, nezabudnite ju odstrániť." + + "Odstrániť" "Spustiť" "Vyberte program na odoslanie súboru" diff --git a/res/values-sl/strings.xml b/res/values-sl/strings.xml index cfbcb05..b661b8d 100644 --- a/res/values-sl/strings.xml +++ b/res/values-sl/strings.xml @@ -29,7 +29,8 @@ "Programu dovoli shranjevanje in prenos sporočil v odzivniku, do katerih lahko dostopa ta naprava." "Govorna pošta s številke " "Kopiraj zbirko podatkov o stikih" - "S tem dejanjem boste 1) na pomnilniški kartici SD oziroma v pomnilniku USB ustvarili kopijo zbirke podatkov, ki bo vključevala vse informacije v zvezi s stiki in dnevnik klicev ter bo berljiva v vsaki aplikaciji, in 2) jo poslali po e-pošti. Kopijo izbrišite iz pomnilniške naprave, ko jo boste uspešno prekopirali v drugo napravo ali ko bo poslana e-pošta prejeta." + + "Izbriši zdaj" "Začni" "Izberite program za pošiljanje datoteke" diff --git a/res/values-sr/strings.xml b/res/values-sr/strings.xml index e2b5f56..26ef48d 100644 --- a/res/values-sr/strings.xml +++ b/res/values-sr/strings.xml @@ -29,7 +29,8 @@ "Дозвољава апликацији да складишти и преузима све поруке говорне поште којима овај уређај може да приступи." "Говорна пошта од " "Копирање базе података са контактима" - "Управо ћете 1) направити копију базе података која обухвата све информације о контактима и све евиденције позива на SD картицу/у USB меморију, које може да чита било која апликација, и 2) послати је е-поштом. Не заборавите да избришете копију одмах након што је прекопирате са уређаја или примите поруку е-поште." + + "Избриши одмах" "Покрени" "Изаберите програм за слање датотеке" diff --git a/res/values-sv/strings.xml b/res/values-sv/strings.xml index 76c65ee..360f7ec 100644 --- a/res/values-sv/strings.xml +++ b/res/values-sv/strings.xml @@ -29,7 +29,8 @@ "Tillåter att appen sparar och hämtar alla röstmeddelanden som enheten har åtkomst till." "Röstmeddelande från " "Kopiera kontaktdatabas" - "Du är på väg att 1) kopiera databasen som innehåller alla dina kontaktrelaterade uppgifter och hela samtalsloggen till SD-kortet/USB-minnet, där alla appar kan läsa den, och 2) skicka den med e-post. Kom ihåg att ta bort kopian så fort du har kopierat den från enheten eller när e-postmeddelandet har kommit fram." + + "Ta bort nu" "Börja" "Välj program att skicka filen med" diff --git a/res/values-sw/strings.xml b/res/values-sw/strings.xml index 6156ae5..8029a4c 100644 --- a/res/values-sw/strings.xml +++ b/res/values-sw/strings.xml @@ -29,7 +29,8 @@ "Inaruhusu programu kuhifadhi na kutoa jumbe zote za sauti ambazo kifaa hiki kinaweza kufikia." "Barua ya sauti kutoka " "Nakili hifadhidata ya anwani" - "Unakaribia 1) kuunda nakala ya hifadhidata yako ambayo ni pamoja na maelezo yote yanayohusiana ya anwani na kumbukumbu zote za simu kwenye kadi ya SD/hifadhi ya USB, ambayo inasomeka kwa programu yoyote, na 2) kuituma kwa barua pepe. Kumbuka kufuta nakala pindi tu unapofanikiwa kuinakili kutoka kwenye kifaa au barua inapopokewa." + + "Futa sasa" "Anza" "Chagua programu ili kutuma faili yako" diff --git a/res/values-th/strings.xml b/res/values-th/strings.xml index 4e607d4..c5dc156 100644 --- a/res/values-th/strings.xml +++ b/res/values-th/strings.xml @@ -29,7 +29,8 @@ "อนุญาตให้แอปพลิเคชันจัดเก็บและเรียกข้อความเสียงทั้งหมดที่อุปกรณ์นี้สามารถเข้าถึงได้" "ข้อความเสียงจาก " "คัดลอกฐานข้อมูลผู้ติดต่อ" - "คุณกำลังจะ 1) สร้างสำเนาฐานข้อมูลซึ่งประกอบด้วยข้อมูลที่เกี่ยวข้องกับผู้ติดต่อทั้งหมดและประวัติการโทรทั้งหมดไปยังการ์ด SD/ที่จัดเก็บข้อมูล USB ซึ่งทุกๆ แอปพลิเคชันสามารถอ่านได้ และ 2) ส่งอีเมลสำเนาฐานข้อมูล อย่าลืมลบสำเนาออกจากอุปกรณ์ทันทีที่คุณคัดลอกเสร็จแล้ว หรือเมื่อผู้รับรับอีเมลแล้ว" + + "ลบเดี๋ยวนี้" "เริ่มต้น" "เลือกโปรแกรมเพื่อส่งไฟล์ของคุณ" diff --git a/res/values-tl/strings.xml b/res/values-tl/strings.xml index cd6bcad..10c0619 100644 --- a/res/values-tl/strings.xml +++ b/res/values-tl/strings.xml @@ -29,7 +29,8 @@ "Binibigyang-daan ang app upang iimbak at kuning muli ang lahat ng voicemail na naa-access ng device na ito." "Voicemail mula sa/kay " "Kopyahin ang database ng mga contact" - "Ikaw ay 1) gagawa ng kopya ng iyong database na nagsasama ng lahat ng impormasyong nauugnay sa mga contact at lahat ng log ng tawag sa SD card/imbakan ng USB, na nababasa ng anumang app, at 2) i-e-email ito. Tandaang tanggalin ang kopya sa sandaling matagumpay mo nang nakopya ito sa device o natanggap ang email." + + "Tanggalin ngayon" "Simulan" "Pumili ng program upang ipadala ang iyong file" diff --git a/res/values-tr/strings.xml b/res/values-tr/strings.xml index 46921fb..eed9442 100644 --- a/res/values-tr/strings.xml +++ b/res/values-tr/strings.xml @@ -29,7 +29,8 @@ "Uygulamaya, bu cihazın erişebileceği tüm sesli mesajları depolama ve alma izni verir." "Sesli mesaj gönderen: " "Kişiler veritabanını kopyala" - "Şunu yapmak üzeresiniz: 1) kişilerle ilgili tüm bilgileri ve tüm çağrı kayıtlarını içeren veritabanınızı SD karta/USB depolama birimine her türlü uygulama tarafından okunabilecek şekilde kopyasını alma ve 2) e-postayla gönderme. Cihazdan başarıyla kopyaladıktan veya e-posta alındıktan sonra kopyayı silmeyi unutmayın." + + "Şimdi sil" "Başlat" "Dosyanızı göndermek için bir program seçin" diff --git a/res/values-uk/strings.xml b/res/values-uk/strings.xml index 20d9a88..2c8180a 100644 --- a/res/values-uk/strings.xml +++ b/res/values-uk/strings.xml @@ -29,7 +29,8 @@ "Дозволяє програмі зберігати й отримувати всю голосову пошту, доступ до якої має цей пристрій." "Голосова пошта від " "Копіювати базу даних контактів" - "Ви збираєтеся виконати такі дії: 1) скопіювати базу даних, яка містить усю інформацію про контакти та весь журнал дзвінків, на карту SD або носій USB, які може читати будь-яка програма; 2) надіслати копію електронною поштою. Не забудьте видалити копію, щойно її буде скопійовано з пристрою або отримано електронним листом." + + "Видалити зараз" "Почати" "Виберіть програму для надсилання файлу" diff --git a/res/values-vi/strings.xml b/res/values-vi/strings.xml index 88a3708..558e56c 100644 --- a/res/values-vi/strings.xml +++ b/res/values-vi/strings.xml @@ -29,7 +29,8 @@ "Cho phép ứng dụng lưu trữ và truy xuất tất cả thư thoại mà thiết bị này có thể truy cập." "Thư thoại từ " "Sao chép cơ sở dữ liệu người liên hệ" - "Bạn sắp 1) sao chép cơ sở dữ liệu của mình bao gồm tất cả thông tin liên quan đến người liên hệ và toàn bộ nhật ký cuộc gọi sang thẻ SD/bộ lưu trữ USB mà bất kỳ ứng dụng nào đều có thể đọc những thông tin này và 2) gửi email dữ liệu. Hãy nhớ xóa bản sao ngay sau khi bạn đã sao chép thành công từ thiết bị hoặc người nhận đã nhận được email." + + "Xóa ngay" "Bắt đầu" "Chọn chương trình để gửi tệp của bạn" diff --git a/res/values-zh-rCN/strings.xml b/res/values-zh-rCN/strings.xml index 50a797e..d13b07d 100644 --- a/res/values-zh-rCN/strings.xml +++ b/res/values-zh-rCN/strings.xml @@ -29,7 +29,8 @@ "允许应用存储和检索此设备可访问的所有语音邮件。" "语音邮件发件人 " "复制通讯录数据库" - "您将要执行以下操作:1) 在任意应用都可读取的 SD 卡/USB 存储设备中,创建包括通讯录相关信息和所有通话记录的数据库的副本;2) 通过电子邮件发送该副本。从设备中成功复制该副本或在电子邮件送达之后,请务必及时删除该副本。" + + "立即删除" "开始" "选择用于发送文件的程序" diff --git a/res/values-zh-rTW/strings.xml b/res/values-zh-rTW/strings.xml index 49d8b80..6ecebb0 100644 --- a/res/values-zh-rTW/strings.xml +++ b/res/values-zh-rTW/strings.xml @@ -29,7 +29,8 @@ "允許應用程式儲存及擷取這個裝置可存取的所有語音留言。" "語音郵件寄件者: " "複製聯絡人資料庫" - "您即將要 1) 將您的資料庫 (包含所有聯絡人相關資訊及所有通話紀錄) 複製到可供任何應用程式讀取的 SD 卡/USB 儲存裝置,以及 2) 透過電子郵件傳送副本。提醒您,當您順利複製裝置上的資料或收到電子郵件後,請儘快刪除副本。" + + "立即刪除" "開始" "選擇要傳送檔案的程式" diff --git a/res/values-zu/strings.xml b/res/values-zu/strings.xml index e7083d3..af13c43 100644 --- a/res/values-zu/strings.xml +++ b/res/values-zu/strings.xml @@ -29,7 +29,8 @@ "Ivumela uhlelo olusebenzayo lulonde futhi lulande wonke ama-imeyli ezwi ledivayisi engakwazi ukuwafinyelela." "Imeyili yezwi kusuka " "Kopisha imininingo egciniwe yoxhumana nabo" - "Usuzo 1) kwenza ikhophi yemininingo egciniwe yakho okufaka phakathi lonke ulwazi oluhlobene loxhumana nabo nalo lonke irekhodi lwamakholi ekhadini le-SD/isilondolozi se-USB, esifundekayo nganoma uluphi uhlelo lokusebenza, futhi 2) ulithumele nge-imeyili. Khumbula ukususa ikhophi ngokushesha uma uqeda ukulikopisha ulisuse ngempumelelo kwenye idiayisi noma i-imeyili yamukelwe." + + "Susa manje" "Qala" "Khetha uhlelo ozothumela kulo ifayela lakho" -- cgit v1.1