diff options
author | Jing Yu <jingyu@google.com> | 2011-12-20 10:27:58 -0800 |
---|---|---|
committer | Jing Yu <jingyu@google.com> | 2011-12-20 10:27:58 -0800 |
commit | cf3cdbf8b3cda61a619299e7966a83df66244036 (patch) | |
tree | 201e2bcfc955f16802d3257112d29736cb3a3ce8 /binutils-2.21/ld/po/fr.po | |
parent | e4df3e0a5bb640ccfa2f30ee67fe9b3146b152d6 (diff) | |
download | toolchain_binutils-cf3cdbf8b3cda61a619299e7966a83df66244036.zip toolchain_binutils-cf3cdbf8b3cda61a619299e7966a83df66244036.tar.gz toolchain_binutils-cf3cdbf8b3cda61a619299e7966a83df66244036.tar.bz2 |
Add binutils-2.21.
Use --enable-gold=default for dual linker support.
Change-Id: Id1a744c7db58a0b5e7a3be174cdfa875f2f86e49
Diffstat (limited to 'binutils-2.21/ld/po/fr.po')
-rw-r--r-- | binutils-2.21/ld/po/fr.po | 2071 |
1 files changed, 2071 insertions, 0 deletions
diff --git a/binutils-2.21/ld/po/fr.po b/binutils-2.21/ld/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..7c9c46a --- /dev/null +++ b/binutils-2.21/ld/po/fr.po @@ -0,0 +1,2071 @@ +# Messages français pour ld. +# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ld 2.17.90\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-27 16:44+0930\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-29 20:33+0000\n" +"Last-Translator: François-Xavier Coudert <fxcoudert@gmail.com>\n" +"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: emultempl/armcoff.em:72 +#, c-format +msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" +msgstr " --support-old-code supporter les veilles versions de code\n" + +#: emultempl/armcoff.em:73 +#, c-format +msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n" +msgstr " --thumb-entry=<sym> initialiser le point d'entrée de Thumb symbol à <sym>\n" + +#: emultempl/armcoff.em:121 +#, c-format +msgid "Errors encountered processing file %s" +msgstr "Erreur rencontrées lors du traitement du fichier %s" + +#: emultempl/armcoff.em:189 emultempl/pe.em:1528 +msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" +msgstr "%P: AVERTISSEMENT: « --thumb-entry %s » écrase « -e %s »\n" + +#: emultempl/armcoff.em:194 emultempl/pe.em:1533 +msgid "%P: warning: connot find thumb start symbol %s\n" +msgstr "%P: AVERTISSEMENT: ne peut repérer le symbole thumb de départ %s\n" + +#: emultempl/pe.em:311 +#, c-format +msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n" +msgstr " --base_file <fichier_de_base> générer une fichier de base les les DLL relocalisables\n" + +#: emultempl/pe.em:312 +#, c-format +msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" +msgstr " --dll initialise l'image de base au DLL par défaut\n" + +#: emultempl/pe.em:313 +#, c-format +msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n" +msgstr " --file-alignment <taille> initialiser l'alignement du fichier\n" + +#: emultempl/pe.em:314 +#, c-format +msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n" +msgstr " --heap <taille> initialiser la taille initiale du monceau\n" + +#: emultempl/pe.em:315 +#, c-format +msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n" +msgstr " --image-base <adresse> initialiser l'adresse de début de l'exécutable\n" + +#: emultempl/pe.em:316 +#, c-format +msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n" +msgstr " --major-image-version <nombre> initialiser le numéro de version de l'exécutable\n" + +#: emultempl/pe.em:317 +#, c-format +msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n" +msgstr " --major-os-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du système d'exploitation\n" + +#: emultempl/pe.em:318 +#, c-format +msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n" +msgstr " --major-subsystem-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du sous-système\n" + +#: emultempl/pe.em:319 +#, c-format +msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n" +msgstr " --minor-image-version <nombre> initialiser le numéro de révision de l'exécutable\n" + +#: emultempl/pe.em:320 +#, c-format +msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n" +msgstr " --minor-os-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du système d'exploitation\n" + +#: emultempl/pe.em:321 +#, c-format +msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n" +msgstr " --minor-subsystem-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du sous-système\n" + +#: emultempl/pe.em:322 +#, c-format +msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n" +msgstr " --section-alignment <taille> initialiser l'alignement de section\n" + +#: emultempl/pe.em:323 +#, c-format +msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n" +msgstr " --stack <taille> initialiser la taille initiale de la pile\n" + +#: emultempl/pe.em:324 +#, c-format +msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n" +msgstr " --subsystem <nom>[:<version>] initialiser le sous-système de l'OS requis [&version]\n" + +#: emultempl/pe.em:325 +#, c-format +msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" +msgstr " --support-old-code supporter l'inter-réseautage avec le vieux code\n" + +#: emultempl/pe.em:326 +#, c-format +msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n" +msgstr " --thumb-entry=<symbole> initialiser le point d'entrée de Thumb <symbole>\n" + +#: emultempl/pe.em:328 +#, c-format +msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" +msgstr " --add-stdcall-alias exporter les symboles avec et sans @nn\n" + +#: emultempl/pe.em:329 +#, c-format +msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" +msgstr " --disable-stdcall-fixup ne lier _sym à _sym@nn\n" + +#: emultempl/pe.em:330 +#, c-format +msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" +msgstr " --enable-stdcall-fixup lier _sym à _sym@nn sans avertissement\n" + +#: emultempl/pe.em:331 +#, c-format +msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" +msgstr " --exclude-symbols sym,sym,... exclure les symboles de l'exportation automatique\n" + +#: emultempl/pe.em:332 +#, c-format +msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n" +msgstr " --exclude-libs bibli,... exclure les bibliothèques lors l'exportation automatique\n" + +#: emultempl/pe.em:333 +#, c-format +msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" +msgstr " --export-all-symbols exporter automatiquement tous les globaux au DLL\n" + +#: emultempl/pe.em:334 +#, c-format +msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" +msgstr " --kill-at enlever les @nn des symboles exportés\n" + +#: emultempl/pe.em:335 +#, c-format +msgid " --out-implib <file> Generate import library\n" +msgstr " --out-implib <fichier> générer la bibliothèque d'importation\n" + +#: emultempl/pe.em:336 +#, c-format +msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n" +msgstr " --output-def <fichier> générer le fichier .DEF pour le DLL construit\n" + +#: emultempl/pe.em:337 +#, c-format +msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n" +msgstr " --warn-duplicate-exports avertir lors de l'exportation avec duplication\n" + +#: emultempl/pe.em:338 +#, c-format +msgid "" +" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" +" create __imp_<SYMBOL> as well.\n" +msgstr "" +" --compat-implib créer des bibliothèques d'importation avec\n" +" compatibilité arrière; \n" +" créer __imp_<SYMBOL> aussi\n" + +#: emultempl/pe.em:340 +#, c-format +msgid "" +" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" +" unless user specifies one\n" +msgstr "" +" --enable-auto-image-base automatiquement choisir l'image de base pour les DLL\n" +" à moins que l'usager en ait spécifié une\n" + +#: emultempl/pe.em:342 +#, c-format +msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" +msgstr " --disable-auto-image-base ne pas choisir automatiquement l'image de base (par défaut)\n" + +#: emultempl/pe.em:343 +#, c-format +msgid "" +" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n" +" an importlib, use <string><basename>.dll\n" +" in preference to lib<basename>.dll \n" +msgstr "" +" --dll-search-prefix=<chaîne> lors de l'édition dynamique de liens vers un DLL sans\n" +" importlib, utiliser <chaîne><basename>.dll \n" +" de préférence à lib<basename>.dll \n" + +#: emultempl/pe.em:346 +#, c-format +msgid "" +" --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to\n" +" __imp_sym for DATA references\n" +msgstr "" +" --enable-auto-import faire de l'édition sophitiquée de liens de _sym vers \n" +" __imp_sym pour les références DATA\n" + +#: emultempl/pe.em:348 +#, c-format +msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" +msgstr " --disable-auto-image-base ne pas choisir des items DATA auto-importés à partir des DLLs\n" + +#: emultempl/pe.em:349 +#, c-format +msgid "" +" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" +" adding pseudo-relocations resolved at\n" +" runtime.\n" +msgstr "" +" --dll-search-prefix=<chaîne> traiter les limitation d'auto-importations en\n" +" ajoutant des pseudo-relocalisations résolues\n" +" lors de l'exécution\n" + +#: emultempl/pe.em:352 +#, c-format +msgid "" +" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" +" auto-imported DATA.\n" +msgstr "" +" --enable-auto-import ne pas ajouter de pseudo-relocalisations lors\n" +" lors de l'exécution pour les données auto-importées\n" + +#: emultempl/pe.em:354 +#, c-format +msgid "" +" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" +" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n" +msgstr "" +" --enable-extra-pe-debug permettre le mode informatif durant la sortie\n" +" de mise au point lors de la construction ou du lien\n" +" vers un DLLs (spécialement en auto-import)\n" + +#: emultempl/pe.em:357 +#, c-format +msgid "" +" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n" +" greater than 2 gigabytes\n" +msgstr "" +" --large-address-aware supporter des adresses virtuelles pour les exécutables\n" +" plus grande que 2 gigaoctets\n" + +#: emultempl/pe.em:424 +msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" +msgstr "%P: AVERTISSEMENT: mauvais numéro de version dans l'option -subsystem\n" + +#: emultempl/pe.em:455 +msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n" +msgstr "%P%F: type de sous-système invalide %s\n" + +#: emultempl/pe.em:494 +msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" +msgstr "%P%F: nombre hexadécimal invalide pour un paramètre PE « %s »\n" + +#: emultempl/pe.em:511 +msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n" +msgstr "%P%F: info étrange en hexadécimal pour un paramètre PE « %s »\n" + +#: emultempl/pe.em:528 +#, c-format +msgid "%s: Can't open base file %s\n" +msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de base %s\n" + +#: emultempl/pe.em:744 +msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n" +msgstr "%P: AVERTISSEMENT, alignement de fichier > alignement de section\n" + +#: emultempl/pe.em:831 emultempl/pe.em:858 +#, c-format +msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: résolution de %s par un lien vers %s\n" + +#: emultempl/pe.em:836 emultempl/pe.em:863 +msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" +msgstr "Utiliser --enable-stdcall-fixup pour inhiber les avertissements\n" + +#: emultempl/pe.em:837 emultempl/pe.em:864 +msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" +msgstr "Utiliser --disable-stdcall-fixup pour inhiber les correctifs\n" + +#: emultempl/pe.em:883 +#, c-format +msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n" +msgstr "%C: ne peut obtenir le contenu de section - exception auto-import\n" + +#: emultempl/pe.em:920 +#, c-format +msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" +msgstr "Info: résolution de %s par un lien vers %s (auto-importé)\n" + +#: emultempl/pe.em:992 +msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n" +msgstr "%F%P: ne peut effectuer des opérations PE sur le fichier de sortie « %B » qui n'est pas PE.\n" + +#: emultempl/pe.em:1334 +#, c-format +msgid "Errors encountered processing file %s\n" +msgstr "Erreurs rencontrées lors du traitement du fichier %s\n" + +#: emultempl/pe.em:1357 +#, c-format +msgid "Errors encountered processing file %s for interworking" +msgstr "Erreurs rencontrées lors du traitement du fichier %s pour l'inter-réseautage" + +#: emultempl/pe.em:1418 ldexp.c:530 ldlang.c:3082 ldlang.c:6087 ldlang.c:6118 +#: ldmain.c:1167 +msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" +msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup en échec: %E\n" + +#: ldcref.c:166 +msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" +msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init de la tacle cref en échec: %E\n" + +#: ldcref.c:172 +msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" +msgstr "%X%P: cref_hash_lookup en échec: %E\n" + +#: ldcref.c:182 +msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n" +msgstr "%X%P: cref alloc en échec: %E\n" + +#: ldcref.c:362 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Cross Reference Table\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Table de référence croisé\n" +"\n" + +#: ldcref.c:363 +msgid "Symbol" +msgstr "Symbole" + +#: ldcref.c:371 +#, c-format +msgid "File\n" +msgstr "Fichier\n" + +#: ldcref.c:375 +#, c-format +msgid "No symbols\n" +msgstr "Aucun symbol\n" + +#: ldcref.c:496 ldcref.c:618 +msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n" +msgstr "%B%F: ne peut lire les symboles; %E\n" + +#: ldcref.c:500 ldcref.c:622 ldmain.c:1232 ldmain.c:1236 +msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" +msgstr "%B%F: ne peut lire les symboles: %E\n" + +#: ldcref.c:551 +msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" +msgstr "%P: symbole « %T » manquant dans la table de hachage principale\n" + +#: ldcref.c:693 ldcref.c:700 ldmain.c:1279 ldmain.c:1286 +msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" +msgstr "%B%F: ne peut lire les relocalisations: %E\n" + +#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined +#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is +#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME +#. are prohibited. We must report an error. +#: ldcref.c:727 +msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n" +msgstr "%X%C: référence croisée prohibé de %s vers « %T » dans %s\n" + +#: ldctor.c:84 +msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n" +msgstr "%P%X: différentes relocalisations utilisées dans l'ensemble %s\n" + +#: ldctor.c:102 +msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n" +msgstr "%P%X: différents format de fichiers objet composant l'ensemble %s\n" + +#: ldctor.c:281 ldctor.c:295 +msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n" +msgstr "%P%X: %s ne supporter pas la relocalisation %s pour l'ensemble %s\n" + +#: ldctor.c:316 +msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n" +msgstr "%P%X: taille non supportée %d pour l'ensemble %s\n" + +#: ldctor.c:337 +msgid "" +"\n" +"Set Symbol\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Ensemble Symbole\n" +"\n" + +#: ldemul.c:235 +#, c-format +msgid "%S SYSLIB ignored\n" +msgstr "%S SYSLIB ignoré\n" + +#: ldemul.c:241 +#, c-format +msgid "%S HLL ignored\n" +msgstr "%S HLL ignoré\n" + +#: ldemul.c:261 +msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" +msgstr "%P: mode d'émulation non reconnu: %s\n" + +#: ldemul.c:262 +msgid "Supported emulations: " +msgstr "Émulations supportées: " + +#: ldemul.c:304 +#, c-format +msgid " no emulation specific options.\n" +msgstr " aucune option spécifique d'émulation.\n" + +#: ldexp.c:344 +#, c-format +msgid "%F%S %% by zero\n" +msgstr "%F%S %% par zéro\n" + +#: ldexp.c:352 +#, c-format +msgid "%F%S / by zero\n" +msgstr "%F%S / by zéro\n" + +#: ldexp.c:544 +#, c-format +msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" +msgstr "%X%S: symbole non résolu « %s » référencé dans l'expression\n" + +#: ldexp.c:555 +#, c-format +msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" +msgstr "%F%S: symbole non résolu « %s » référencé dans l'expression\n" + +#: ldexp.c:576 ldexp.c:593 ldexp.c:619 +#, c-format +msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n" +msgstr "%F%S: section non définie « %s » référencée dans l'expression\n" + +#: ldexp.c:645 ldexp.c:658 +#, c-format +msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n" +msgstr "%F%S: région MÉMOIRE indéfinie « %s » référencé dans l'expression\n" + +#: ldexp.c:669 +#, c-format +msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n" +msgstr "%F%S: constante inconnue « %s » référencée dans l'expression\n" + +#: ldexp.c:730 +#, c-format +msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n" +msgstr "%F%S ne peut FOURNIR une assignation au compteur de localisation\n" + +#: ldexp.c:744 +#, c-format +msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n" +msgstr "%F%S affection invalide au compteur de localisation\n" + +#: ldexp.c:747 +#, c-format +msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n" +msgstr "%F%S affection au compteur de localisation invalide en dehors de la SECTION\n" + +#: ldexp.c:756 +msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" +msgstr "%F%S ne peut déplacer le compteur de localisation par en arrière (de %V vers %V)\n" + +#: ldexp.c:795 +msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n" +msgstr "%P%F:%s: création de la table de hachage en échec\n" + +#: ldexp.c:1054 ldexp.c:1079 +#, c-format +msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n" +msgstr "%F%S expression d'une non constante: %s\n" + +#: ldexp.c:1138 +#, c-format +msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n" +msgstr "%F%S expression non constante pour %s\n" + +#: ldfile.c:139 +#, c-format +msgid "attempt to open %s failed\n" +msgstr "échec de la tentative d'ouverture de %s\n" + +#: ldfile.c:141 +#, c-format +msgid "attempt to open %s succeeded\n" +msgstr "succès de la tentative d'ouverture de %s\n" + +#: ldfile.c:147 +msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" +msgstr "%F%P: cible BFD invalide « %s »\n" + +#: ldfile.c:256 ldfile.c:285 +msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" +msgstr "%P: escamotage incompatible %s lors de la recherche de %s\n" + +#: ldfile.c:269 +msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n" +msgstr "%F%P: tentative de liaison statique de l'objet dynamique `%s'\n" + +#: ldfile.c:388 +msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n" +msgstr "%F%P: %s (%s): pas de fichier tel: %E\n" + +#: ldfile.c:391 +msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n" +msgstr "%F%P: %s: pas de fichier tel: %E\n" + +#: ldfile.c:421 +msgid "%F%P: cannot find %s inside %s\n" +msgstr "%F%P: ne peut trouver %s à l'intérieur de %s\n" + +#: ldfile.c:424 +msgid "%F%P: cannot find %s\n" +msgstr "%F%P: ne peut trouver %s\n" + +#: ldfile.c:441 ldfile.c:457 +#, c-format +msgid "cannot find script file %s\n" +msgstr "ne peut repérer le fichier de scripts %s\n" + +#: ldfile.c:443 ldfile.c:459 +#, c-format +msgid "opened script file %s\n" +msgstr "fichier de scripts ouvert %s\n" + +#: ldfile.c:503 +msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n" +msgstr "%P%F: ne peut ouvrir le fichier de scripts de l'éditeur de liens %s: %E\n" + +#: ldfile.c:550 +msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" +msgstr "%P%F: ne peut représenter la machine « %s »\n" + +#: ldlang.c:1069 ldlang.c:1111 ldlang.c:2831 +msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n" +msgstr "%P%F: ne peut créer une table de hachage: %E\n" + +#: ldlang.c:1154 +msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region '%s'\n" +msgstr "%P:%S: AVERTISSEMENT: redéclaration de la région mémoire « %s »\n" + +#: ldlang.c:1160 +msgid "%P:%S: warning: memory region %s not declared\n" +msgstr "%P:%S: AVERTISSEMENT: région mémoire %s non déclarée\n" + +#: ldlang.c:1240 ldlang.c:1270 +msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n" +msgstr "%P%F: ne peut créer la section « %s »: %E\n" + +#: ldlang.c:1754 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Discarded input sections\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Sections d'entrée éliminées\n" +"\n" + +#: ldlang.c:1762 +msgid "" +"\n" +"Memory Configuration\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Configuration mémoire\n" +"\n" + +#: ldlang.c:1764 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: ldlang.c:1764 +msgid "Origin" +msgstr "Origine" + +#: ldlang.c:1764 +msgid "Length" +msgstr "Longueur" + +#: ldlang.c:1764 +msgid "Attributes" +msgstr "Attributs" + +#: ldlang.c:1804 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Linker script and memory map\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Script de l'éditeurs de liens and table de projection mémoire\n" +"\n" + +#: ldlang.c:1871 +msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n" +msgstr "%P%F: utilisation illégale de la section « %s »\n" + +#: ldlang.c:1879 +msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n" +msgstr "%P%F: format de sortie %s ne peut représenter la section %s\n" + +#: ldlang.c:2429 +msgid "%B: file not recognized: %E\n" +msgstr "%B: fichier non reconnue: %E\n" + +#: ldlang.c:2430 +msgid "%B: matching formats:" +msgstr "%B: formats concordants:" + +#: ldlang.c:2437 +msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" +msgstr "%F%B: fichier non reconnu: %E\n" + +#: ldlang.c:2507 +msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n" +msgstr "%F%B: membre %B dans l'archive n'est pas un objet\n" + +#: ldlang.c:2518 ldlang.c:2532 +msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n" +msgstr "%F%B: ne peut lire les symboles: %E\n" + +#: ldlang.c:2801 +msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" +msgstr "" +"%P: AVERTISSEMENT: ne peut repérer les cibles qui concordent avec\n" +"les types de système à octets de poids faible ou fort requis\n" + +#: ldlang.c:2815 +msgid "%P%F: target %s not found\n" +msgstr "%P%F: cible %s non trouvée\n" + +#: ldlang.c:2817 +msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n" +msgstr "%P%F: ne peut ouvrir le fichier de sortie %s: %E\n" + +#: ldlang.c:2823 +msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n" +msgstr "%P%F:%s: ne peut créer le fichier objet: %E\n" + +#: ldlang.c:2827 +msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n" +msgstr "%P%F:%s: ne peut initialiser l'architecture: %E\n" + +#: ldlang.c:2975 +msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup en échec lors de la création du symbole %s\n" + +#: ldlang.c:2993 +msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate en échec lors de la création dusymbole %s\n" + +#: ldlang.c:3426 +msgid " load address 0x%V" +msgstr " address de chargement 0x%V" + +#: ldlang.c:3661 +msgid "%W (size before relaxing)\n" +msgstr "%W (taille avant relaxe)\n" + +#: ldlang.c:3747 +#, c-format +msgid "Address of section %s set to " +msgstr "Adresse de la section %s initialisé à " + +#: ldlang.c:3900 +#, c-format +msgid "Fail with %d\n" +msgstr "Échec avec %d\n" + +#: ldlang.c:4172 +msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n" +msgstr "%X%P: section %s [%V -> %V] chevauche la section %s [%V -> %V]\n" + +#: ldlang.c:4197 +msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n" +msgstr "%X%P: l'adresse 0x%v de %B de la section %s n'est pas dans la région %s\n" + +#: ldlang.c:4206 +msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n" +msgstr "%X%P: région %s est pleine (%B section %s)\n" + +#: ldlang.c:4247 +#, c-format +msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n" +msgstr "%F%S: référence d'adresse avant d'expression ou non constante pour la section %s\n" + +#: ldlang.c:4272 +msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n" +msgstr "%P%X: erreur interne dans la section de bibliothèque partagée COFF %s\n" + +#: ldlang.c:4331 +msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" +msgstr "%P%F: ERREUR: aucune région mémoire spécifiée pour la section chargeable « %s »\n" + +#: ldlang.c:4336 +msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" +msgstr "%P: AVERTISSEMENT: aucune région mémoire spécifiée pour la section chargeable « %s »\n" + +#: ldlang.c:4358 +msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n" +msgstr "%P: AVERTISSEMENT: modification du début de section %s de %lu octets\n" + +#: ldlang.c:4437 +msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n" +msgstr "%P: AVERTISSEMENT: point (.) déplacé avant « %s »\n" + +#: ldlang.c:4609 +msgid "%P%F: can't relax section: %E\n" +msgstr "%P%F: ne peut relâcher la section: %E\n" + +#: ldlang.c:4898 +msgid "%F%P: invalid data statement\n" +msgstr "%F%P: déclaration invalide de données\n" + +#: ldlang.c:4931 +msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" +msgstr "%F%P: déclaration invalide de relocalisation\n" + +#: ldlang.c:5063 +msgid "%P%F:%s: can't set start address\n" +msgstr "%P%F:%s: ne peut initialiser l'adresse de départ\n" + +#: ldlang.c:5076 ldlang.c:5095 +msgid "%P%F: can't set start address\n" +msgstr "%P%F: ne peut initialiser l'adresse de départ\n" + +#: ldlang.c:5088 +msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" +msgstr "%P: AVERTISSEMENT: ne peut trouver le symbole d'entrée %s; utilise par défaut %V\n" + +#: ldlang.c:5100 +msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" +msgstr "%P: AVERTISSEMENT: ne peut trouver le symbole d'entrée %s; pas d'initialisation de l'adresse de départ\n" + +#: ldlang.c:5149 +msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" +msgstr "%P%F: liaison relocalisable avec relocalisation à partir du format %s (%B) au format %s (%B) n'est pas supportée\n" + +#: ldlang.c:5159 +msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" +msgstr "%P%X: architecture %s du fichier d'entrée « %B » est incompatible avec la sortie %s\n" + +#: ldlang.c:5181 +msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n" +msgstr "%E%X: échec de fusion des données spécifiques cibles du fichier %B\n" + +#: ldlang.c:5265 +msgid "" +"\n" +"Allocating common symbols\n" +msgstr "" +"\n" +"Allocation des symboles communs\n" + +#: ldlang.c:5266 +msgid "" +"Common symbol size file\n" +"\n" +msgstr "" +"Symbole commun taille fichier\n" +"\n" + +#: ldlang.c:5401 +msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n" +msgstr "%P%F: syntaxe invalide dans les fanions\n" + +#: ldlang.c:5714 +msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" +msgstr "%P%F: échec de création de la table de hachage\n" + +#: ldlang.c:6009 +msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n" +msgstr "%P%F: fichiers DÉPART multiples\n" + +#: ldlang.c:6057 +msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n" +msgstr "%X%P:%S: section a à la fois une adresse de chargement et une région de chargement\n" + +#: ldlang.c:6314 +msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" +msgstr "%F%P: bfd_record_phdr en échec: %E\n" + +#: ldlang.c:6334 +msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" +msgstr "%X%P: section « %s » affectée à phdr inexistent « %s »\n" + +#: ldlang.c:6725 +msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" +msgstr "%X%P: langage inconnue « %s » dans l'information de la version\n" + +#: ldlang.c:6867 +msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" +msgstr "%X%P: étiquette de version anonyme ne peut être combinée avec d'autres étiquettes de version\n" + +#: ldlang.c:6876 +msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" +msgstr "%X%P: duplication de l'étiquette de version « %s »\n" + +#: ldlang.c:6896 ldlang.c:6905 ldlang.c:6922 ldlang.c:6932 +msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" +msgstr "%X%P: duplication de l'expression « %s » dans l'information de version\n" + +#: ldlang.c:6972 +msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" +msgstr "%X%P: incapable de repérer les dépendences de version « %s »\n" + +#: ldlang.c:6994 +msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" +msgstr "%X%P: incapable de lire le contenu de la section .exports\n" + +#: ldmain.c:234 +msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" +msgstr "%X%P: ne peut initialiser la cible par défaut BFD à « %s »: %E\n" + +#: ldmain.c:298 +msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" +msgstr "%P%F: --relax et -r ne peuvent être utilisés ensemble\n" + +#: ldmain.c:300 +msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n" +msgstr "%P%F: -r et -shared ne peuvent être utilisés ensemble\n" + +#: ldmain.c:343 +msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n" +msgstr "%P%F: -F ne peut être utilisé sans -shared\n" + +#: ldmain.c:345 +msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n" +msgstr "%P%F: -f ne peut être utilisé sans -shared\n" + +#: ldmain.c:397 +msgid "using external linker script:" +msgstr "utilisation du script externe d'édition de liens:" + +#: ldmain.c:399 +msgid "using internal linker script:" +msgstr "utilisation du script interne d'édition de liens:" + +#: ldmain.c:433 +msgid "%P%F: no input files\n" +msgstr "%P%F: aucun fichier d'entrée\n" + +#: ldmain.c:437 +msgid "%P: mode %s\n" +msgstr "%P: mode %s\n" + +#: ldmain.c:453 +msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n" +msgstr "%P%F: ne peut ouvrir le fichier de la table de projection %s: %E\n" + +#: ldmain.c:485 +msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" +msgstr "%P: erreurs de lien trouvés, destruction de l'exécutable « %s »\n" + +#: ldmain.c:494 +msgid "%F%B: final close failed: %E\n" +msgstr "%F%B: fermeture finale en échec: %E\n" + +#: ldmain.c:520 +msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n" +msgstr "%X%P: incapable d'ouvrir la copie source de « %s »\n" + +#: ldmain.c:523 +msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" +msgstr "%X%P: incpapable d'ouvrir la copie destination de « %s »\n" + +#: ldmain.c:530 +msgid "%P: Error writing file `%s'\n" +msgstr "%P: erreur lors de l'écriture du fichier « %s »\n" + +#: ldmain.c:535 pe-dll.c:1572 +#, c-format +msgid "%P: Error closing file `%s'\n" +msgstr "%P: erreur lors de la fermeture du fichier « %s »\n" + +#: ldmain.c:551 +#, c-format +msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" +msgstr "%s: temps total d'édition de liens: %ld.%06ld\n" + +#: ldmain.c:554 +#, c-format +msgid "%s: data size %ld\n" +msgstr "%s: tailles des données %ld\n" + +#: ldmain.c:637 +msgid "%P%F: missing argument to -m\n" +msgstr "%P%F: argument manquant pour -m\n" + +#: ldmain.c:784 ldmain.c:803 ldmain.c:834 +msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init en échec: %E\n" + +#: ldmain.c:788 ldmain.c:807 +msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup en échec: %E\n" + +#: ldmain.c:821 +msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" +msgstr "%X%P: erreur: duplication dans retain-symbols-file\n" + +#: ldmain.c:864 +msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup en échec lors d'une insertion: %E\n" + +#: ldmain.c:869 +msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" +msgstr "%P: « -retain-symbols-file » écrase les options « -s » et « -S »\n" + +#: ldmain.c:944 +#, c-format +msgid "" +"Archive member included because of file (symbol)\n" +"\n" +msgstr "" +"Membre de l'archive est inclu en raison du fichier (symbole)\n" +"\n" + +#: ldmain.c:1014 +msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n" +msgstr "%X%C: définitions multiples de « %T »\n" + +#: ldmain.c:1017 +msgid "%D: first defined here\n" +msgstr "%D: défini pour la première fois ici\n" + +#: ldmain.c:1021 +msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n" +msgstr "%P: désactivation de la relâche: il ne pourra pas travailler avec des définitions multiples\n" + +#: ldmain.c:1051 +msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n" +msgstr "%B: AVERTISSEMENT: définition de « %T » écrase le commun\n" + +#: ldmain.c:1054 +msgid "%B: warning: common is here\n" +msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun est ici\n" + +#: ldmain.c:1061 +msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n" +msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de « %T » écrasé par définition\n" + +#: ldmain.c:1064 +msgid "%B: warning: defined here\n" +msgstr "%B: AVERTISSEMENT: défini ici\n" + +#: ldmain.c:1071 +msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n" +msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de « %T » écrasé par un commun de plus grande taille\n" + +#: ldmain.c:1074 +msgid "%B: warning: larger common is here\n" +msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de plus grande taille est ici\n" + +#: ldmain.c:1078 +msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n" +msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de « %T » écrasé par un commun de plus petite taille\n" + +#: ldmain.c:1081 +msgid "%B: warning: smaller common is here\n" +msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de plus petite taille est ici\n" + +#: ldmain.c:1085 +msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n" +msgstr "%B: AVERTISSEMENT: communs multiples de « %T »\n" + +#: ldmain.c:1087 +msgid "%B: warning: previous common is here\n" +msgstr "%B: AVERTISSEMENT: commun précédent est ici\n" + +#: ldmain.c:1107 ldmain.c:1145 +msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" +msgstr "%P: AVERTISSEMENT: constructeur global %s est utilisé\n" + +#: ldmain.c:1155 +msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" +msgstr "%P%F: BFD erreur de terminaison arrière (backend): BFD_RELOC_CTOR non supporté\n" + +#. We found a reloc for the symbol we are looking for. +#: ldmain.c:1209 ldmain.c:1211 ldmain.c:1213 ldmain.c:1251 ldmain.c:1299 +msgid "warning: " +msgstr "AVERTISSEMENT: " + +#: ldmain.c:1334 +msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" +msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init en échec: %E\n" + +#: ldmain.c:1341 +msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" +msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup en échec: %E\n" + +#: ldmain.c:1362 +msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n" +msgstr "%X%C: référence indéfinie vers « %T »\n" + +#: ldmain.c:1365 +msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n" +msgstr "%C: AVERTISSEMENT: référence indéfinie vers « %T »\n" + +#: ldmain.c:1371 +msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n" +msgstr "%X%D: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n" + +#: ldmain.c:1374 +msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n" +msgstr "%D: AVERTISSEMENT: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n" + +#: ldmain.c:1385 +msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n" +msgstr "%X%B: référence indéfinie vers « %T »\n" + +#: ldmain.c:1388 +msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n" +msgstr "%B: AVERTISSMENT: référence indéfinie vers « %T »\n" + +#: ldmain.c:1394 +msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n" +msgstr "%X%B: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n" + +#: ldmain.c:1397 +msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n" +msgstr "%B: AVERTISSEMENT: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n" + +#: ldmain.c:1436 +msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n" +msgstr " débordement de relocalisation additionnelle omise à partir de la sortie\n" + +#: ldmain.c:1449 +msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'" +msgstr " relocalisation tronquée pour concorder avec la taille: %s vers le symbole indéfini %T" + +#: ldmain.c:1454 +msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B" +msgstr " relocalisation tronquée pour concorder: %s vers le symbole %T défini sans la section %A dans %B" + +#: ldmain.c:1466 +msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'" +msgstr " relocalisation tronquée pour concorder: %s avec %T" + +#: ldmain.c:1483 +#, c-format +msgid "%X%C: dangerous relocation: %s\n" +msgstr "%X%C: relocalisation dangereuse: %s\n" + +#: ldmain.c:1498 +msgid "%X%C: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" +msgstr "%X%C: relocalisation réfère au symbole « %T » qui n'est pas écrit\n" + +#: ldmisc.c:148 +#, c-format +msgid "no symbol" +msgstr "aucun symbole" + +#: ldmisc.c:245 +#, c-format +msgid "built in linker script:%u" +msgstr "construit dans le script d'édition de liens:%u" + +#: ldmisc.c:301 ldmisc.c:305 +msgid "%B%F: could not read symbols\n" +msgstr "%B%F: ne peut lire les symboles\n" + +#: ldmisc.c:347 +msgid "%B: In function `%T':\n" +msgstr "%B: dans la fonction « %T »:\n" + +#: ldmisc.c:472 +msgid "%F%P: internal error %s %d\n" +msgstr "%F%P: erreur interne %s %d\n" + +#: ldmisc.c:521 +msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n" +msgstr "%P: erreur interne: arrêt immédiat %s, ligne %d dans %s\n" + +#: ldmisc.c:524 +msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n" +msgstr "%P: erreur interne: arrêt immédiat à %s ligne %d\n" + +#: ldmisc.c:526 +msgid "%P%F: please report this bug\n" +msgstr "%P%F: rapporter cette anomalie\n" + +#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards. +#: ldver.c:37 +#, c-format +msgid "GNU ld %s\n" +msgstr "GNU ld %s\n" + +#: ldver.c:41 +#, c-format +msgid "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: ldver.c:42 +#, c-format +msgid "" +"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" +"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" +msgstr "" +"Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de\n" +"reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée; tant pour des raisons\n" +"COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n" + +#: ldver.c:51 +#, c-format +msgid " Supported emulations:\n" +msgstr " Émulations supportées:\n" + +#: ldwrite.c:55 ldwrite.c:191 +msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n" +msgstr "%P%F: bfd_new_link_order en échec\n" + +#: ldwrite.c:344 +msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n" +msgstr "%F%P: ne peut créer un nom de section scindé pour %s\n" + +#: ldwrite.c:356 +msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" +msgstr "%F%P: section clone en échec: %E\n" + +#: ldwrite.c:394 +#, c-format +msgid "%8x something else\n" +msgstr "%8x quelque chose d'autre\n" + +#: ldwrite.c:564 +msgid "%F%P: final link failed: %E\n" +msgstr "%F%P: édition de lien finale en échec: %E\n" + +#: lexsup.c:205 lexsup.c:341 +msgid "KEYWORD" +msgstr "MOT CLÉ" + +#: lexsup.c:205 +msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" +msgstr "Bibliothèque partagée de contrôle pour compatibilité HP/UX" + +#: lexsup.c:208 +msgid "ARCH" +msgstr "ARCH" + +#: lexsup.c:208 +msgid "Set architecture" +msgstr "Initilisé l'architecture" + +#: lexsup.c:210 lexsup.c:447 +msgid "TARGET" +msgstr "CIBLE" + +#: lexsup.c:210 +msgid "Specify target for following input files" +msgstr "Spécifier la cible pour les règles suivantes pour les fichiers d'entrée" + +#: lexsup.c:213 lexsup.c:262 lexsup.c:274 lexsup.c:287 lexsup.c:289 +#: lexsup.c:402 lexsup.c:459 lexsup.c:516 lexsup.c:528 +msgid "FILE" +msgstr "FICHIER" + +#: lexsup.c:213 +msgid "Read MRI format linker script" +msgstr "Lecture du format MRI du script de l'éditeur de liens" + +#: lexsup.c:215 +msgid "Force common symbols to be defined" +msgstr "Forcer les symboles communs à être définis" + +#: lexsup.c:219 lexsup.c:501 lexsup.c:503 lexsup.c:505 +msgid "ADDRESS" +msgstr "ADRESSE" + +#: lexsup.c:219 +msgid "Set start address" +msgstr "Initialiser l'adresse de début" + +#: lexsup.c:221 +msgid "Export all dynamic symbols" +msgstr "Exportation de tous les symboles dynamiques" + +#: lexsup.c:223 +msgid "Link big-endian objects" +msgstr "Lier les objets pour les systèmes à octet de poids fort (big endian)" + +#: lexsup.c:225 +msgid "Link little-endian objects" +msgstr "Lier les objets pour les systèmes à octets de poids faible (little endian)" + +#: lexsup.c:227 lexsup.c:230 +msgid "SHLIB" +msgstr "SHLIB" + +#: lexsup.c:227 +msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" +msgstr "Filtre auxiliaire de la table de symboles de l'objet partagé" + +#: lexsup.c:230 +msgid "Filter for shared object symbol table" +msgstr "Filtre de la table de symboles de l'objet partagé" + +#: lexsup.c:233 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignoré" + +#: lexsup.c:235 +msgid "SIZE" +msgstr "TAILLE" + +#: lexsup.c:235 +msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" +msgstr "Petite taille des données (si aucune taille spécifié, identique à --shared)" + +#: lexsup.c:238 +msgid "FILENAME" +msgstr "NOM DE FICHIER" + +#: lexsup.c:238 +msgid "Set internal name of shared library" +msgstr "Initialisé le nom interne de la bibliothèque partagée" + +#: lexsup.c:240 +msgid "PROGRAM" +msgstr "PROGRAMME" + +#: lexsup.c:240 +msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" +msgstr "Utiliser le PROGRAM comme éditeur de liens dynamique" + +#: lexsup.c:243 +msgid "LIBNAME" +msgstr "LIBNAME" + +#: lexsup.c:243 +msgid "Search for library LIBNAME" +msgstr "Recherche de la bibliothèque LIBNAME" + +#: lexsup.c:245 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "RÉPERTOIRE" + +#: lexsup.c:245 +msgid "Add DIRECTORY to library search path" +msgstr "Ajout du RÉPERTOIRE au chemin de recherche des bibliothèques" + +#: lexsup.c:248 +msgid "Override the default sysroot location" +msgstr "Localisation de sysroot par défaut est écrasée" + +#: lexsup.c:250 +msgid "EMULATION" +msgstr "ÉMULATION" + +#: lexsup.c:250 +msgid "Set emulation" +msgstr "Initialisation de l'émuilation" + +#: lexsup.c:252 +msgid "Print map file on standard output" +msgstr "Afficher le fichier de projection sur la sortie standard" + +#: lexsup.c:254 +msgid "Do not page align data" +msgstr "Ne pas paginer l'alignement des données" + +#: lexsup.c:256 +msgid "Do not page align data, do not make text readonly" +msgstr "Ne pas paginer l'alignement des donnnées, ne pas faire de texte en lecture seulement" + +#: lexsup.c:259 +msgid "Page align data, make text readonly" +msgstr "Données d'alignement de page, texte en mis en mode lecture seulement" + +#: lexsup.c:262 +msgid "Set output file name" +msgstr "Initialisé le nom du fichier de sortie" + +#: lexsup.c:264 +msgid "Optimize output file" +msgstr "Optimisé le fichier de sortie" + +#: lexsup.c:266 +msgid "Ignored for SVR4 compatibility" +msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec SVR4" + +#: lexsup.c:270 +msgid "Generate relocatable output" +msgstr "Générer une sortie relocalisable" + +#: lexsup.c:274 +msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" +msgstr "Juste lier les symboles (si répertoire, identique à --rpath)" + +#: lexsup.c:277 +msgid "Strip all symbols" +msgstr "Élaguer tous les symboles" + +#: lexsup.c:279 +msgid "Strip debugging symbols" +msgstr "Élaguer tous les symboles de débug" + +#: lexsup.c:281 +msgid "Strip symbols in discarded sections" +msgstr "Éliminer les symboles des sections éliminées" + +#: lexsup.c:283 +msgid "Do not strip symbols in discarded sections" +msgstr "Ne pas éliminer les symboles des sections éliminées" + +#: lexsup.c:285 +msgid "Trace file opens" +msgstr "Ouverture des fichiers de trace" + +#: lexsup.c:287 +msgid "Read linker script" +msgstr "Lecture du script de l'éditeur de lien" + +#: lexsup.c:289 +msgid "Read default linker script" +msgstr "Lecture du script par défaut de l'éditeur de lien" + +#: lexsup.c:293 lexsup.c:311 lexsup.c:379 lexsup.c:400 lexsup.c:494 +#: lexsup.c:519 lexsup.c:554 +msgid "SYMBOL" +msgstr "SYMBOLE" + +#: lexsup.c:293 +msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" +msgstr "Débuter avec une référence indéfinie au SYMBOLE" + +#: lexsup.c:296 +msgid "[=SECTION]" +msgstr "[=SECTION]" + +#: lexsup.c:297 +msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" +msgstr "Ne pas fusionner les sections d'entrée [SECTION | orpheline]" + +#: lexsup.c:299 +msgid "Build global constructor/destructor tables" +msgstr "Bâtir les tables de constructeurs/destructeurs globaux" + +#: lexsup.c:301 +msgid "Print version information" +msgstr "Afficher les informations de version" + +#: lexsup.c:303 +msgid "Print version and emulation information" +msgstr "Afficher les information de version et d'émulation" + +#: lexsup.c:305 +msgid "Discard all local symbols" +msgstr "Ignorer tous les symboles locaux" + +#: lexsup.c:307 +msgid "Discard temporary local symbols (default)" +msgstr "Ignorer tous les symboles locaux temporaires (par défaut)" + +#: lexsup.c:309 +msgid "Don't discard any local symbols" +msgstr "Ne pas ignorer tous les symboles locaux" + +#: lexsup.c:311 +msgid "Trace mentions of SYMBOL" +msgstr "Tracer les mentions de SYMBOLE" + +#: lexsup.c:313 lexsup.c:461 lexsup.c:463 +msgid "PATH" +msgstr "CHEMIN" + +#: lexsup.c:313 +msgid "Default search path for Solaris compatibility" +msgstr "Chemin par défaut de recherche pour la compatibilité Solaris" + +#: lexsup.c:316 +msgid "Start a group" +msgstr "Débuter un groupe" + +#: lexsup.c:318 +msgid "End a group" +msgstr "Terminer un groupe" + +#: lexsup.c:322 +msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined" +msgstr "Accepter les fichiers à l'entrée dont l'architecture ne peut être déterminée" + +#: lexsup.c:326 +msgid "Reject input files whose architecture is unknown" +msgstr "Rejeter les fichiers à l'entrée dont l'architecture est inconnue" + +#: lexsup.c:329 +msgid "" +"Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n" +"\t\t\t\tfollowing dynamic libs" +msgstr "" +"Initialiser les étiquettes DT_NEEDED pour les entrées DT_NEEDED dans\n" +"\t\t\t\tsuivant les bibliothèques dynamiques" + +#: lexsup.c:332 +msgid "" +"Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n" +"\t\t\t\tin following dynamic libs" +msgstr "" +"Ne pas initialiser les étiquettes DT_NEEDED pour les entrées DT_NEEDED\n" +"\t\t\t\tsuivant les bibliothèques dynamiques" + +#: lexsup.c:335 +msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used" +msgstr "Initialiser seulement DT_NEEDED pour les bibliothèques dynamiques suivantes si utilisées" + +#: lexsup.c:338 +msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs" +msgstr "Toujours initialiser DT_NEEDED pour les bibliothèques dynamiques suivantes" + +#: lexsup.c:341 +msgid "Ignored for SunOS compatibility" +msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec SunOS" + +#: lexsup.c:343 +msgid "Link against shared libraries" +msgstr "Établir des liens vis à vis des bibliothèques partagées" + +#: lexsup.c:349 +msgid "Do not link against shared libraries" +msgstr "Ne pas établir de liens vis à vis des bibliothèques partagées" + +#: lexsup.c:357 +msgid "Bind global references locally" +msgstr "Lier les référence locales globales" + +#: lexsup.c:359 +msgid "Bind global function references locally" +msgstr "Lier localement les référence globales à des fonctions" + +#: lexsup.c:361 +msgid "Check section addresses for overlaps (default)" +msgstr "Vérifier les adresses de section pour le chevauchement (par défaut)" + +#: lexsup.c:364 +msgid "Do not check section addresses for overlaps" +msgstr "Ne pas vérifier les adresses des sections pour le chevauchement" + +#: lexsup.c:367 +msgid "Output cross reference table" +msgstr "Produire la table des références croisées" + +#: lexsup.c:369 +msgid "SYMBOL=EXPRESSION" +msgstr "SYMBOLE=EXPRESSION" + +#: lexsup.c:369 +msgid "Define a symbol" +msgstr "Définir un symbole" + +#: lexsup.c:371 +msgid "[=STYLE]" +msgstr "[=STYLE]" + +#: lexsup.c:371 +msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" +msgstr "Recouvrir les noms des symboles encodés par mutilisation [utilisant le STYLE]" + +#: lexsup.c:374 +msgid "Generate embedded relocs" +msgstr "Générer des relocalisations imbriqués" + +#: lexsup.c:376 +msgid "Treat warnings as errors" +msgstr "Traiter les avertissements comme des erreurs" + +#: lexsup.c:379 +msgid "Call SYMBOL at unload-time" +msgstr "Appeler le SYMBOLE au moment du déchargement" + +#: lexsup.c:381 +msgid "Force generation of file with .exe suffix" +msgstr "Force la génération de fichier avec le suffixe .exe" + +#: lexsup.c:383 +msgid "Remove unused sections (on some targets)" +msgstr "Enlever les sections inutilisées (sur quelques cibles)" + +#: lexsup.c:386 +msgid "Don't remove unused sections (default)" +msgstr "Ne pas enlever les sections inutilisées (par défaut)" + +#: lexsup.c:389 +msgid "List removed unused sections on stderr" +msgstr "Afficher sur stderr la liste des sections inutilisées et supprimées" + +#: lexsup.c:392 +msgid "Do not list removed unused sections" +msgstr "Ne pas afficher la liste des sections inutilisées supprimées" + +#: lexsup.c:395 +msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>" +msgstr "Initialiser la table de hachage par défaut près de <NUMÉRO>" + +#: lexsup.c:398 +msgid "Print option help" +msgstr "Afficher l'aide-mémoire" + +#: lexsup.c:400 +msgid "Call SYMBOL at load-time" +msgstr "Appeler le SYMBOLE au moment du chargement" + +#: lexsup.c:402 +msgid "Write a map file" +msgstr "Écrire un fichier de projection" + +#: lexsup.c:404 +msgid "Do not define Common storage" +msgstr "Ne pas définir le stockage commun" + +#: lexsup.c:406 +msgid "Do not demangle symbol names" +msgstr "Ne pas recouvrir les noms des symboles encodés par mutilisation" + +#: lexsup.c:408 +msgid "Use less memory and more disk I/O" +msgstr "Utiliser moins de mémoire et plus d'espace disque" + +#: lexsup.c:410 +msgid "Do not allow unresolved references in object files" +msgstr "Ne pas permettre les références indéfinis dans les objets partagés" + +#: lexsup.c:413 +msgid "Allow unresolved references in shared libaries" +msgstr "Permettre les références non résolues dans les bibliothèques partagées" + +#: lexsup.c:417 +msgid "Do not allow unresolved references in shared libs" +msgstr "Ne pas permettre les références non résolues dans les bibliothèques partagés" + +#: lexsup.c:421 +msgid "Allow multiple definitions" +msgstr "Autoriser des définitions multiples" + +#: lexsup.c:423 +msgid "Disallow undefined version" +msgstr "Ne pas permettre de version indéfinie" + +#: lexsup.c:425 +msgid "Create default symbol version" +msgstr "Créer la version de symbole par défaut" + +#: lexsup.c:428 +msgid "Create default symbol version for imported symbols" +msgstr "Créer la version de symbole par défaut pour les symboles importés" + +#: lexsup.c:431 +msgid "Don't warn about mismatched input files" +msgstr "Ne pas avertir à propos des non-concordances dans les fichiers d'entrée" + +#: lexsup.c:434 +msgid "Don't warn on finding an incompatible library" +msgstr "Ne pas avertir lorsqu'une bibliothèque incompatible est trouvée" + +#: lexsup.c:437 +msgid "Turn off --whole-archive" +msgstr "Désactiver --whole-archive" + +#: lexsup.c:439 +msgid "Create an output file even if errors occur" +msgstr "Créer un fichier de sortie même si des erreurs surviennent" + +#: lexsup.c:444 +msgid "" +"Only use library directories specified on\n" +"\t\t\t\tthe command line" +msgstr "" +"Utiliser seuelement les répertoires de bibliothèques spécifiés sur\n" +"la ligne de commande" + +#: lexsup.c:447 +msgid "Specify target of output file" +msgstr "Spécifier un fichier cible de sortie" + +#: lexsup.c:450 +msgid "Ignored for Linux compatibility" +msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec Linux" + +#: lexsup.c:453 +msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer" +msgstr "Réduire la surcharge en mémoire, en prenant possiblement plus de temps" + +#: lexsup.c:456 +msgid "Relax branches on certain targets" +msgstr "Relâcher les branches de certaines cibles" + +#: lexsup.c:459 +msgid "Keep only symbols listed in FILE" +msgstr "Conserver uniquement les symboles listés dans le FICHIER" + +#: lexsup.c:461 +msgid "Set runtime shared library search path" +msgstr "Initialisé le chemin de recherche des bibliothèques partagées pour l'exécution" + +#: lexsup.c:463 +msgid "Set link time shared library search path" +msgstr "Initialisé le chemin de recherche des bibliothèques partagées pour l'édition de liens" + +#: lexsup.c:466 +msgid "Create a shared library" +msgstr "Créer une bibliothèque partagée" + +#: lexsup.c:470 +msgid "Create a position independent executable" +msgstr "Créer un exécutable à position indépendante" + +#: lexsup.c:474 +msgid "Sort common symbols by size" +msgstr "Trier les symboles communs par taille" + +#: lexsup.c:478 +msgid "name|alignment" +msgstr "nom|alignement" + +#: lexsup.c:479 +msgid "Sort sections by name or maximum alignment" +msgstr "Tries les sections par le nom ou l'alignement maximal" + +#: lexsup.c:481 +msgid "COUNT" +msgstr "DÉCOMPTE" + +#: lexsup.c:481 +msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" +msgstr "Combien d'étiquettes réservées dans la section .dynamic" + +#: lexsup.c:484 +msgid "[=SIZE]" +msgstr "[=TAILLE]" + +#: lexsup.c:484 +msgid "Split output sections every SIZE octets" +msgstr "Découper à la sortie les sections à chaque NOMBRE d'octets" + +#: lexsup.c:487 +msgid "[=COUNT]" +msgstr "[=DÉCOMPTE]" + +#: lexsup.c:487 +msgid "Split output sections every COUNT relocs" +msgstr "Découper à la sortie les sections à chaque NOMBRE de relocalisations" + +#: lexsup.c:490 +msgid "Print memory usage statistics" +msgstr "Afficher les statistiques de l'utilisation de la mémoire" + +#: lexsup.c:492 +msgid "Display target specific options" +msgstr "Afficher les options spécifiques cibles" + +#: lexsup.c:494 +msgid "Do task level linking" +msgstr "Composer des liens au niveau de l'exécution de la tache" + +#: lexsup.c:496 +msgid "Use same format as native linker" +msgstr "Utiliser le même format que l'éditeur de lien natif" + +#: lexsup.c:498 +msgid "SECTION=ADDRESS" +msgstr "SECTION=ADRESSE" + +#: lexsup.c:498 +msgid "Set address of named section" +msgstr "Initialisé l'adresse de la section nommé" + +#: lexsup.c:501 +msgid "Set address of .bss section" +msgstr "Initialisé l'adresse de la section .bss" + +#: lexsup.c:503 +msgid "Set address of .data section" +msgstr "Initialisé l'adresse de la section .data" + +#: lexsup.c:505 +msgid "Set address of .text section" +msgstr "Initialisé l'adresse de la section .text" + +#: lexsup.c:508 +msgid "" +"How to handle unresolved symbols. <method> is:\n" +"\t\t\t\tignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" +"\t\t\t\tignore-in-shared-libs" +msgstr "" +"Comment traiter les symboles non résolus. <méthode> est:\n" +"\t\t\t\tignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" +"\t\t\t\tignore-in-shared-libs" + +#: lexsup.c:512 +msgid "Output lots of information during link" +msgstr "Afficher des tas d'information durant l'édition de lien" + +#: lexsup.c:516 +msgid "Read version information script" +msgstr "Lire le script des informations de version" + +#: lexsup.c:519 +msgid "" +"Take export symbols list from .exports, using\n" +"\t\t\t\tSYMBOL as the version." +msgstr "" +"Prendre la liste des symboles exportés de .exports, en utilisant\n" +"\t\t\t\tSYMBOLE comme version." + +#: lexsup.c:522 +msgid "Add data symbols to dynamic list" +msgstr "Ajouter les symboles de données à la liste dynamique" + +#: lexsup.c:524 +msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list" +msgstr "Utiliser la liste dynamique d'opérateur C++ new/delete" + +#: lexsup.c:526 +msgid "Use C++ typeinfo dynamic list" +msgstr "Utiliser la liste dynamique C++ typeinfo" + +#: lexsup.c:528 +msgid "Read dynamic list" +msgstr "Lire la liste dynamique" + +#: lexsup.c:530 +msgid "Warn about duplicate common symbols" +msgstr "AVERTIR au sujet des symboles communs dupliqués" + +#: lexsup.c:532 +msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" +msgstr "AVERTIR si des constructeurs/destructeurs globaux sont détectés" + +#: lexsup.c:535 +msgid "Warn if the multiple GP values are used" +msgstr "AVERTIR si des valeurs GP multiples sont utilisées" + +#: lexsup.c:537 +msgid "Warn only once per undefined symbol" +msgstr "AVERTIR seulement une fois pour chaque symbole indéfini" + +#: lexsup.c:539 +msgid "Warn if start of section changes due to alignment" +msgstr "AVERTIR si le début de la section est modifié en raison de l'alignement" + +#: lexsup.c:542 +msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL" +msgstr "Avertir si l'objet partagé a DT_TEXTREL" + +#: lexsup.c:546 +msgid "Report unresolved symbols as warnings" +msgstr "Rapporter les symboles non résolus par avertissement" + +#: lexsup.c:549 +msgid "Report unresolved symbols as errors" +msgstr "Rapporter des symboles non résolus comme des errreurs" + +#: lexsup.c:551 +msgid "Include all objects from following archives" +msgstr "Inclure tous les objets des archives suivantes" + +#: lexsup.c:554 +msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" +msgstr "Utiliser les fonctions d'emballage pour SYMBOLE" + +#: lexsup.c:701 +msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" +msgstr "%P: option « %s » non reocnnue\n" + +#: lexsup.c:705 +msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n" +msgstr "%P%F: utiliser --help pour afficher l'aide-mémoire\n" + +#: lexsup.c:723 +msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n" +msgstr "%P%F: -a option non reocnnue « %s »\n" + +#: lexsup.c:736 +msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n" +msgstr "%P%F: -assert option non reconnue « %s »\n" + +#: lexsup.c:779 +msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'" +msgstr "%F%P: style inconnu de recouvrement du transcodage par mutilisation « %s »" + +#: lexsup.c:841 +msgid "%P%F: invalid number `%s'\n" +msgstr "%P%F: nombre invalide « %s »\n" + +#: lexsup.c:939 +msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n" +msgstr "%P%F: option erronée de --unresolved-symbols: %s\n" + +#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command +#. line. (Or something similar. The comma is important). +#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option +#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to +#. increment the optind counter. Detect this case and issue +#. an error message here. We cannot just make this a warning, +#. increment optind, and continue because getopt is too confused +#. and will seg-fault the next time around. +#: lexsup.c:1013 +msgid "%P%F: bad -rpath option\n" +msgstr "%P%F: option -rpath non reconnue\n" + +#: lexsup.c:1124 +msgid "%P%F: -shared not supported\n" +msgstr "%P%F: -shared non supporté\n" + +#: lexsup.c:1133 +msgid "%P%F: -pie not supported\n" +msgstr "%P%F: -pie n'est pas supportée\n" + +#: lexsup.c:1143 +msgid "name" +msgstr "nom" + +#: lexsup.c:1145 +msgid "alignment" +msgstr "alignement" + +#: lexsup.c:1148 +msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n" +msgstr "%P%F:option de trie de section invalide: %s\n" + +#: lexsup.c:1180 +msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n" +msgstr "%P%F: argument invalide pour l'option \"--section-start\"\n" + +#: lexsup.c:1187 +msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" +msgstr "%P%F: argument(s) manquant(s) pour l'option \"--section-start\"\n" + +#: lexsup.c:1398 +msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n" +msgstr "%P%F: ne peut imbriquer les groupes (--help pour l'usage)\n" + +#: lexsup.c:1405 +msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n" +msgstr "%P%F: fin du groupe avant son début (--help pour l'usage)\n" + +#: lexsup.c:1433 +msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n" +msgstr "%P%X: --hash-size a beoin d'un argument numérique\n" + +#: lexsup.c:1484 lexsup.c:1497 +msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n" +msgstr "%P%F: nombre hexadécimal invalide « %s »\n" + +#: lexsup.c:1533 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] file...\n" +msgstr "Usage: %s [options] fichier...\n" + +#: lexsup.c:1535 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Options:\n" + +#: lexsup.c:1613 +#, c-format +msgid " @FILE" +msgstr " @FICHIER" + +#: lexsup.c:1616 +#, c-format +msgid "Read options from FILE\n" +msgstr "Lire les options à partir du FICHIER\n" + +#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the +#. format of the listings below - do not change them. +#: lexsup.c:1621 +#, c-format +msgid "%s: supported targets:" +msgstr "%s: cibles supportées:" + +#: lexsup.c:1629 +#, c-format +msgid "%s: supported emulations: " +msgstr "%s: émulations supportées: " + +#: lexsup.c:1634 +#, c-format +msgid "%s: emulation specific options:\n" +msgstr "%s: options spécifiques d'émulation:\n" + +#: lexsup.c:1639 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s\n" +msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n" + +#: mri.c:291 +msgid "%P%F: unknown format type %s\n" +msgstr "%P%F: type de format inconnu %s\n" + +#: pe-dll.c:367 +#, c-format +msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n" +msgstr "%XArchitecture PEI non supportée: %s\n" + +#: pe-dll.c:673 +#, c-format +msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n" +msgstr "%XNe peut exporter %s: nom d'export invalide\n" + +#: pe-dll.c:729 +#, c-format +msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" +msgstr "%XErreur, duplicattion EXPORT avec nombre ordinal: %s (%d vs %d)\n" + +#: pe-dll.c:736 +#, c-format +msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n" +msgstr "AVERTISSEMENT, duplication EXPORT: %s\n" + +#: pe-dll.c:823 +#, c-format +msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n" +msgstr "%XNe peut exporter %s: symbole indéfini\n" + +#: pe-dll.c:829 +#, c-format +msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" +msgstr "%XNe peut exporter %s: mauvais type de symbole (%d vs %d)\n" + +#: pe-dll.c:836 +#, c-format +msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n" +msgstr "%XNe peut exporter %s: symbole non repéré\n" + +#: pe-dll.c:949 +#, c-format +msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" +msgstr "%XErreur, ordinal utilisé 2 fois: %d (%s vs %s)\n" + +#: pe-dll.c:1297 +#, c-format +msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n" +msgstr "%XErreur: %d-bit relocalisation dans dll\n" + +#: pe-dll.c:1425 +#, c-format +msgid "%s: Can't open output def file %s\n" +msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier def %s\n" + +#: pe-dll.c:1568 +#, c-format +msgid "; no contents available\n" +msgstr "; aucun contenu disponible\n" + +#: pe-dll.c:2364 +msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" +msgstr "%C: variable « %T » ne peut être auto-importée. SVP lire la documentation de ld --enable-auto-import pour plus de détails.\n" + +#: pe-dll.c:2394 +#, c-format +msgid "%XCan't open .lib file: %s\n" +msgstr "%XNe peut ouvrir le fichier .lib: %s\n" + +#: pe-dll.c:2399 +#, c-format +msgid "Creating library file: %s\n" +msgstr "Création du fichier de bibliothèque: %s\n" + +#~ msgid "%F%S non constant expression for %s\n" +#~ msgstr "%F%S expression de non constante: %s\n" + +#~ msgid "%P%F: out of memory during initialization" +#~ msgstr "%P%F: mémoire épuisée durant l'initialisation" + +#~ msgid "%P%F: -static and -shared may not be used together\n" +#~ msgstr "%P%F: -static et -shared ne peuvent être utilisés ensemble\n" + +#~ msgid "%P%X: generated" +#~ msgstr "%P%X: généré" + +#~ msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n" +#~ msgstr "%F%P: %s utilise une section indéfinie %s\n" + +#~ msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n" +#~ msgstr "%F%P: %s référence avant de la section %s\n" + +#~ msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n" +#~ msgstr "%F%P: ne peut ouvrir %s pour %s: %E\n" + +#~ msgid "%F%P: cannot open %s: %E\n" +#~ msgstr "%F%P: ne peut ouvrir %s: %E\n" + +#~ msgid "%P%F: unknown architecture: %s\n" +#~ msgstr "%P%F: architecture inconnue: %s\n" + +#~ msgid "%P%F: target architecture respecified\n" +#~ msgstr "%P%F: architecture cible re-spécifiée\n" + +#~ msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n" +#~ msgstr "%P: %B: AVERTISSEMENT: duplication ignorée « %s » dans la section symbole « %s »\n" + +#~ msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n" +#~ msgstr "%P: %B: AVERTISSEMENT: section dupliquée « %s » a un taille différente\n" + +#~ msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n" +#~ msgstr "%P: pas de commande [COMMUNE], utilisation par défaut de .bss\n" + +#~ msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n" +#~ msgstr "%P%F: -r et --mpc860c0 ne peuvent être utilisés ensemble\n" + +#~ msgid "Allow no undefined symbols" +#~ msgstr "Ne pas permettre de symboles indéfinis" + +#~ msgid "Allow undefined symbols in shared objects (the default)" +#~ msgstr "Permettre les symboles indéfinis dans les objets partagés (par défaut)" + +#~ msgid "[=WORDS]" +#~ msgstr "[=MOTS]" + +#~ msgid "" +#~ "Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n" +#~ "\t\t\t\tdefault 5) words of a page" +#~ msgstr "" +#~ "Modifier les branches problématiques dans les derniers MOTS (1-10,\n" +#~ "\t\t\t\tpar défaut 5 derniers) mots de la page" + +#~ msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n" +#~ msgstr "%P%F: argument invalide pour l'option « mpc860c0 »\n" + +#~ msgid " create __imp_<SYMBOL> as well.\n" +#~ msgstr " créer __imp_<SYMBOL> aussi.\n" + +#~ msgid " unless user specifies one\n" +#~ msgstr " à moins que l'usager en spécifie une\n" + +#~ msgid " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll witout an\n" +#~ msgstr " --dll-search-prefix=<chaîne> lors du lien dynamique à un DLL sans un\n" + +#~ msgid " importlib, use <string><basename>.dll \n" +#~ msgstr " bibliothèque d'importation, utilier <chaîne><nom_de_base>.dll \n" + +#~ msgid " in preference to lib<basename>.dll \n" +#~ msgstr " à la place de lib<nom_de_base>.dll \n" + +#~ msgid "Archive member included" +#~ msgstr "Membre d'archive inclus" + +#~ msgid "Don't merge orphan sections with the same name" +#~ msgstr "Ne pas fusionner les section orphelines avec le même nom" |