diff options
Diffstat (limited to 'alsa-utils/po/ja.po')
-rw-r--r-- | alsa-utils/po/ja.po | 1177 |
1 files changed, 0 insertions, 1177 deletions
diff --git a/alsa-utils/po/ja.po b/alsa-utils/po/ja.po deleted file mode 100644 index 4607a4c..0000000 --- a/alsa-utils/po/ja.po +++ /dev/null @@ -1,1177 +0,0 @@ -# Japanese translations for alsa-utils package -# alsa-utils パッケージに対する英訳. -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the alsa-utils package. -# Takashi Iwai <tiwai@suse.de>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: alsa-utils 1.0.9a\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-18 15:51+0200\n" -"Last-Translator: Takashi Iwai <tiwai@suse.de>\n" -"Language-Team: Japanese\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: aplay/aplay.c:136 -msgid "raw data" -msgstr "raw データ" - -#: aplay/aplay.c:137 -msgid "VOC" -msgstr "VOC" - -#: aplay/aplay.c:139 -msgid "WAVE" -msgstr "WAVE" - -#: aplay/aplay.c:140 -msgid "Sparc Audio" -msgstr "Sparc オーディオ" - -#: aplay/aplay.c:161 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -"\n" -"-h, --help help\n" -" --version print current version\n" -"-l, --list-devices list all soundcards and digital audio devices\n" -"-L, --list-pcms list device names\n" -"-D, --device=NAME select PCM by name\n" -"-q, --quiet quiet mode\n" -"-t, --file-type TYPE file type (voc, wav, raw or au)\n" -"-c, --channels=# channels\n" -"-f, --format=FORMAT sample format (case insensitive)\n" -"-r, --rate=# sample rate\n" -"-d, --duration=# interrupt after # seconds\n" -"-M, --mmap mmap stream\n" -"-N, --nonblock nonblocking mode\n" -"-F, --period-time=# distance between interrupts is # microseconds\n" -"-B, --buffer-time=# buffer duration is # microseconds\n" -" --period-size=# distance between interrupts is # frames\n" -" --buffer-size=# buffer duration is # frames\n" -"-A, --avail-min=# min available space for wakeup is # microseconds\n" -"-R, --start-delay=# delay for automatic PCM start is # microseconds \n" -" (relative to buffer size if <= 0)\n" -"-T, --stop-delay=# delay for automatic PCM stop is # microseconds from " -"xrun\n" -"-v, --verbose show PCM structure and setup (accumulative)\n" -"-V, --vumeter=TYPE enable VU meter (TYPE: mono or stereo)\n" -"-I, --separate-channels one file for each channel\n" -" --disable-resample disable automatic rate resample\n" -" --disable-channels disable automatic channel conversions\n" -" --disable-format disable automatic format conversions\n" -" --disable-softvol disable software volume control (softvol)\n" -" --test-position test ring buffer position\n" -msgstr "" -"使用法: %s [オプション]... [ファイル]...\n" -"\n" -"-h, --help ヘルプ\n" -" --version 現在のバージョンを表示\n" -"-l, --list-devices 全てのサウンドカードとオーディオデバイスを表示\n" -"-L, --list-pcms 全ての定義された PCM を表示\n" -"-D, --device=NAME 使用する PCM を指定\n" -"-q, --quiet quiet モード\n" -"-t, --file-type TYPE ファイルタイプ (voc, wav, raw または au)\n" -"-c, --channels=# チャネル数\n" -"-f, --format=FORMAT サンプルフォーマット (大/小文字区別)\n" -"-r, --rate=# サンプルレート\n" -"-d, --duration=# 指定の秒数後に終了\n" -"-s, --sleep-min=# sleep する最少 tick 数\n" -"-M, --mmap mmap ストリーム\n" -"-N, --nonblock 非ブロックモード\n" -"-F, --period-time=# 割り込み間隔をμ秒で指定\n" -"-B, --buffer-time=# バッファの大きさをμ秒で指定\n" -" --period-size=# 割り込み間隔をフレーム数で指定\n" -" --buffer-size=# バッファの大きさをフレーム数で指定\n" -"-A, --avail-min=# wakeup の最少スペースをμ秒で指定\n" -"-R, --start-delay=# 指定のμ秒後に PCM を自動スタート\n" -" (0 以下の場合はバッファサイズより)\n" -"-T, --stop-delay=# XRUN から指定のμ秒後に PCM の自動停止\n" -"-v, --verbose PCM の設定を表示 (複数指定可能)\n" -"-I, --separate-channels 各チャネルに一つのファイルを用いる\n" - -#: aplay/aplay.c:193 speaker-test/speaker-test.c:783 -#, c-format -msgid "Recognized sample formats are:" -msgstr "認識されるサンプルフォーマット:" - -#: aplay/aplay.c:199 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Some of these may not be available on selected hardware\n" -msgstr "" -"\n" -"これらのいくつかは指定のハードウェアで使用不可能な場合があります\n" - -#: aplay/aplay.c:200 -#, c-format -msgid "The availabled format shortcuts are:\n" -msgstr "可能なフォーマットの省略形:\n" - -#: aplay/aplay.c:201 -#, c-format -msgid "-f cd (16 bit little endian, 44100, stereo)\n" -msgstr "-f cd (16 ビット、リトルエンディアン、44100、ステレオ)\n" - -#: aplay/aplay.c:202 -#, c-format -msgid "-f cdr (16 bit big endian, 44100, stereo)\n" -msgstr "-f cdr (16 ビット、ビッグエンディアン、44100、ステレオ)\n" - -#: aplay/aplay.c:203 -#, c-format -msgid "-f dat (16 bit little endian, 48000, stereo)\n" -msgstr "-f dat (16 ビット、リトルエンディアン、48000、ステレオ)\n" - -#: aplay/aplay.c:217 -msgid "no soundcards found..." -msgstr "サウンドカードが見つかりません..." - -#: aplay/aplay.c:220 -#, c-format -msgid "**** List of %s Hardware Devices ****\n" -msgstr "**** ハードウェアデバイス %s のリスト ****\n" - -#: aplay/aplay.c:249 -#, c-format -msgid "card %i: %s [%s], device %i: %s [%s]\n" -msgstr "カード %i: %s [%s], デバイス %i: %s [%s]\n" - -#: aplay/aplay.c:255 -#, c-format -msgid " Subdevices: %i/%i\n" -msgstr " サブデバイス: %i/%i\n" - -#: aplay/aplay.c:262 -#, c-format -msgid " Subdevice #%i: %s\n" -msgstr " サブデバイス #%i: %s\n" - -#: aplay/aplay.c:326 -#, c-format -msgid "Aborted by signal %s...\n" -msgstr "シグナル %s で中断...\n" - -#: aplay/aplay.c:420 -msgid "command should be named either arecord or aplay" -msgstr "arecord または aplay コマンドのみ可能" - -#: aplay/aplay.c:459 -#, c-format -msgid "unrecognized file format %s" -msgstr "不正なファイルフォーマット %s" - -#: aplay/aplay.c:466 -#, c-format -msgid "value %i for channels is invalid" -msgstr "不正なチャネル数 %i" - -#: aplay/aplay.c:485 -#, c-format -msgid "wrong extended format '%s'" -msgstr "不正な拡張フォーマット '%s'" - -#: aplay/aplay.c:496 -#, c-format -msgid "bad speed value %i" -msgstr "不正なレート値 %i" - -#: aplay/aplay.c:574 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "より詳しい情報は「%s --help」を実行してください\n" - -#: aplay/aplay.c:590 -#, c-format -msgid "audio open error: %s" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:595 -#, c-format -msgid "info error: %s" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:602 -#, c-format -msgid "nonblock setting error: %s" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:612 aplay/aplay.c:719 aplay/aplay.c:1073 -msgid "not enough memory" -msgstr "メモリが足りません" - -#: aplay/aplay.c:709 -#, c-format -msgid "read error (called from line %i)" -msgstr "リードエラー (%i 行)" - -#: aplay/aplay.c:767 -#, c-format -msgid "unknown length of 'fmt ' chunk (read %u, should be %u at least)" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:777 -#, c-format -msgid "" -"unknown length of extensible 'fmt ' chunk (read %u, should be %u at least)" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:782 -msgid "wrong format tag in extensible 'fmt ' chunk" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:789 -#, c-format -msgid "can't play WAVE-file format 0x%04x which is not PCM or FLOAT encoded" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:793 -#, c-format -msgid "can't play WAVE-files with %d tracks" -msgstr "%d トラックを含む WAVE ファイルは再生できません" - -#: aplay/aplay.c:801 aplay/aplay.c:901 -#, c-format -msgid "Warning: format is changed to U8\n" -msgstr "警告: フォーマットは U8 に変更されます\n" - -#: aplay/aplay.c:807 -#, c-format -msgid "Warning: format is changed to S16_LE\n" -msgstr "警告: フォーマットは S16_LE に変更されます\n" - -#: aplay/aplay.c:815 -#, c-format -msgid "Warning: format is changed to S24_3LE\n" -msgstr "警告: フォーマットは S24_3LE に変更されます\n" - -#: aplay/aplay.c:821 -#, c-format -msgid "Warning: format is changed to S24_LE\n" -msgstr "警告: フォーマットは S24_LE に変更されます\n" - -#: aplay/aplay.c:825 -#, c-format -msgid "" -" can't play WAVE-files with sample %d bits in %d bytes wide (%d channels)" -msgstr "" -"%2$d バイト長 %1$d サンプルビット (%3$d チャネル) の WAVE ファイルは再生でき" -"ません" - -#: aplay/aplay.c:837 -#, c-format -msgid " can't play WAVE-files with sample %d bits wide" -msgstr "%d ビット長のサンプルの WAVE ファイルは再生できません" - -#: aplay/aplay.c:895 -#, c-format -msgid "Warning: format is changed to MU_LAW\n" -msgstr "警告: フォーマットは MU_LAW に変更されます\n" - -#: aplay/aplay.c:907 -#, c-format -msgid "Warning: format is changed to S16_BE\n" -msgstr "警告: フォーマットは S16_BE に変更されます\n" - -#: aplay/aplay.c:920 aplay/aplay.c:1679 aplay/aplay.c:1686 aplay/aplay.c:2208 -#: aplay/aplay.c:2220 -msgid "read error" -msgstr "リードエラー" - -#: aplay/aplay.c:939 -msgid "Broken configuration for this PCM: no configurations available" -msgstr "指定の PCM を使用できません: 設定がありません" - -#: aplay/aplay.c:956 -msgid "Access type not available" -msgstr "アクセスタイプが使用不可能" - -#: aplay/aplay.c:961 -msgid "Sample format non available" -msgstr "サンプルフォーマットが使用不可能" - -#: aplay/aplay.c:966 -msgid "Channels count non available" -msgstr "チャネル数が使用不可能" - -#: aplay/aplay.c:981 -#, c-format -msgid "Warning: rate is not accurate (requested = %iHz, got = %iHz)\n" -msgstr "警告: レートが不正確です (要求値 = %iHz, 使用値 = %iHz)\n" - -#: aplay/aplay.c:987 -#, c-format -msgid " please, try the plug plugin %s\n" -msgstr " plug プラグイン%s を使用してください\n" - -#: aplay/aplay.c:1022 -msgid "Unable to install hw params:" -msgstr "hw params のインストールに失敗しました:" - -#: aplay/aplay.c:1029 -#, c-format -msgid "Can't use period equal to buffer size (%lu == %lu)" -msgstr "period と buffer サイズには同じ値を使用できません (%lu == %lu)" - -#: aplay/aplay.c:1060 -msgid "unable to install sw params:" -msgstr "sw params のインストールに失敗しました:" - -#: aplay/aplay.c:1123 -#, c-format -msgid "status error: %s" -msgstr "ステータスエラー: %s" - -#: aplay/aplay.c:1131 -#, c-format -msgid "%s!!! (at least %.3f ms long)\n" -msgstr "%s!!! (少なくとも %.3f ms)\n" - -#: aplay/aplay.c:1132 -msgid "underrun" -msgstr "アンダーラン" - -#: aplay/aplay.c:1132 -msgid "overrun" -msgstr "オーバーラン" - -#: aplay/aplay.c:1135 -#, c-format -msgid "Status:\n" -msgstr "ステータス:\n" - -#: aplay/aplay.c:1139 -#, c-format -msgid "xrun: prepare error: %s" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1145 -#, c-format -msgid "Status(DRAINING):\n" -msgstr "ステータス(DRAINING):\n" - -#: aplay/aplay.c:1149 -#, c-format -msgid "capture stream format change? attempting recover...\n" -msgstr "録音ストリームのフォーマットが変更? 修復を試みます...\n" - -#: aplay/aplay.c:1151 -#, c-format -msgid "xrun(DRAINING): prepare error: %s" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1158 -#, c-format -msgid "Status(R/W):\n" -msgstr "ステータス(R/W):\n" - -#: aplay/aplay.c:1161 -#, c-format -msgid "read/write error, state = %s" -msgstr "読み書きエラー, ステータス = %s" - -#: aplay/aplay.c:1171 -#, c-format -msgid "Suspended. Trying resume. " -msgstr "サスペンド中です。レジュームします。" - -#: aplay/aplay.c:1176 -#, c-format -msgid "Failed. Restarting stream. " -msgstr "失敗しました。ストリームを再スタートします。" - -#: aplay/aplay.c:1178 -#, c-format -msgid "suspend: prepare error: %s" -msgstr "サスペンド: prepare エラー: %s" - -#: aplay/aplay.c:1183 -#, c-format -msgid "Done.\n" -msgstr "終了\n" - -#: aplay/aplay.c:1205 -#, c-format -msgid " !clip " -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1352 -#, c-format -msgid "Unsupported bit size %d.\n" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1386 -#, c-format -msgid "Max peak (%li samples): 0x%08x " -msgstr "最大ピーク (%li サンプル): 0x%08x " - -#: aplay/aplay.c:1442 -#, c-format -msgid "write error: %s" -msgstr "書込エラー: %s" - -#: aplay/aplay.c:1487 -#, c-format -msgid "writev error: %s" -msgstr "書込(writev)エラー: %s" - -#: aplay/aplay.c:1529 -#, c-format -msgid "read error: %s" -msgstr "読込エラー: %s" - -#: aplay/aplay.c:1571 -#, c-format -msgid "readv error: %s" -msgstr "読込(readv)エラー: %s" - -#: aplay/aplay.c:1619 -msgid "can't allocate buffer for silence" -msgstr "サイレンス用のバッファの取得に失敗しました" - -#: aplay/aplay.c:1628 aplay/aplay.c:1854 aplay/aplay.c:1859 aplay/aplay.c:1906 -#: aplay/aplay.c:1915 aplay/aplay.c:1922 aplay/aplay.c:1932 aplay/aplay.c:1938 -#: aplay/aplay.c:2010 aplay/aplay.c:2040 aplay/aplay.c:2054 -msgid "write error" -msgstr "書込エラー" - -#: aplay/aplay.c:1641 -#, c-format -msgid "voc_pcm_flush - silence error" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1644 -msgid "voc_pcm_flush error" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1670 -msgid "malloc error" -msgstr "malloc エラー" - -#: aplay/aplay.c:1674 -#, c-format -msgid "Playing Creative Labs Channel file '%s'...\n" -msgstr "Creative Labs Channel ファイル '%s' を演奏中...\n" - -#: aplay/aplay.c:1742 aplay/aplay.c:1834 -msgid "can't play packed .voc files" -msgstr "packed .voc ファイルは演奏できません" - -#: aplay/aplay.c:1794 -#, c-format -msgid "can't play loops; %s isn't seekable\n" -msgstr "ループ演奏できません。%s はシーク不可能です\n" - -#: aplay/aplay.c:1843 -#, c-format -msgid "unknown blocktype %d. terminate." -msgstr "未知のブロックタイプ %d: 終了します。" - -#: aplay/aplay.c:1974 -#, c-format -msgid "Wave doesn't support %s format..." -msgstr "WAVE は %s フォーマットをサポートしません..." - -#: aplay/aplay.c:2034 -#, c-format -msgid "Sparc Audio doesn't support %s format..." -msgstr "Sparc オーディオは %s フォーマットをサポートしません..." - -#: aplay/aplay.c:2115 -msgid "Playing" -msgstr "再生中" - -#: aplay/aplay.c:2115 -msgid "Recording" -msgstr "録音中" - -#: aplay/aplay.c:2119 -#, c-format -msgid "Rate %d Hz, " -msgstr "レート %d Hz, " - -#: aplay/aplay.c:2121 -#, c-format -msgid "Mono" -msgstr "モノラル" - -#: aplay/aplay.c:2123 -#, c-format -msgid "Stereo" -msgstr "ステレオ" - -#: aplay/aplay.c:2125 -#, c-format -msgid "Channels %i" -msgstr "チャネル数 %i" - -#: aplay/aplay.c:2484 aplay/aplay.c:2537 -#, c-format -msgid "You need to specify %d files" -msgstr "%d 個のファイルを指定してください" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:49 -#, c-format -msgid "aconnect - ALSA sequencer connection manager\n" -msgstr "aconnect - ALSA sequencer 接続マネージャ\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:50 -#, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2000 Takashi Iwai\n" -msgstr "" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:51 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "使用法:\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:52 -#, c-format -msgid " * Connection/disconnection between two ports\n" -msgstr " * 二つのポートの接続/切り離し\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:53 -#, c-format -msgid " aconnect [-options] sender receiver\n" -msgstr " aconnect [-オプション] 送信 受信\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:54 -#, c-format -msgid " sender, receiver = client:port pair\n" -msgstr " 送信, 受信 = クライアント:ポートの組\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:55 -#, c-format -msgid " -d,--disconnect disconnect\n" -msgstr " -d,--disconnect 切り離し\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:56 -#, c-format -msgid " -e,--exclusive exclusive connection\n" -msgstr " -e,--exclusive 排他接続\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:57 -#, c-format -msgid " -r,--real # convert real-time-stamp on queue\n" -msgstr " -r,--real # キューのリアルタイムスタンプに変換\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:58 -#, c-format -msgid " -t,--tick # convert tick-time-stamp on queue\n" -msgstr " -t,--tick # キューのティックタイムスタンプに変換\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:59 -#, c-format -msgid " * List connected ports (no subscription action)\n" -msgstr " * 接続済みのポートの一覧\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:60 -#, c-format -msgid " aconnect -i|-o [-options]\n" -msgstr " aconnect -i|-o [-オプション]\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:61 -#, c-format -msgid " -i,--input list input (readable) ports\n" -msgstr " -i,--input 入力 (読込) ポートの一覧\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:62 -#, c-format -msgid " -o,--output list output (writable) ports\n" -msgstr " -o,--output 主力 (書込) ポートの一覧\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:63 -#, c-format -msgid " -l,--list list current connections of each port\n" -msgstr " -l,--list 各ポートの現在の接続を表示\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:64 -#, c-format -msgid " * Remove all exported connections\n" -msgstr " * 全てのエクスポートされた接続を切り離す\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:65 -#, c-format -msgid " -x, --removeall\n" -msgstr " -x, --removall\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:132 -msgid "Connecting To" -msgstr "接続先" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:133 -msgid "Connected From" -msgstr "接続元" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:169 -#, c-format -msgid "client %d: '%s' [type=%s]\n" -msgstr "クライアント %d: '%s' [タイプ=%s]\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:173 -msgid "user" -msgstr "ユーザ" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:173 -msgid "kernel" -msgstr "カーネル" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:326 -#, c-format -msgid "can't open sequencer\n" -msgstr "sequencer をオープンできません\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:354 -#, c-format -msgid "can't get client id\n" -msgstr "クライアント ID を取得できません\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:361 -#, c-format -msgid "can't set client info\n" -msgstr "クライアント情報を取得できません\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:368 -#, c-format -msgid "invalid sender address %s\n" -msgstr "送信アドレスが不正です: %s\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:373 seq/aseqnet/aseqnet.c:290 -#, c-format -msgid "invalid destination address %s\n" -msgstr "受信アドレスが不正です: %s\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:387 -#, c-format -msgid "No subscription is found\n" -msgstr "接続が見つかりません\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:392 -#, c-format -msgid "Disconnection failed (%s)\n" -msgstr "切り離しに失敗 (%s)\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:398 -#, c-format -msgid "Connection is already subscribed\n" -msgstr "既に接続されています\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:403 -#, c-format -msgid "Connection failed (%s)\n" -msgstr "接続に失敗 (%s)\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:164 -#, c-format -msgid "aseqnet - network client/server on ALSA sequencer\n" -msgstr "aseqnet - ALSA sequencer 上のネットワーククライアント/サーバ\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:165 -#, c-format -msgid " Copyright (C) 1999 Takashi Iwai\n" -msgstr "" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:166 -#, c-format -msgid "usage:\n" -msgstr "使用法:\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:167 -#, c-format -msgid " server mode: aseqnet [-options]\n" -msgstr " サーバモード: aseqnet [-オプション]\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:168 -#, c-format -msgid " client mode: aseqnet [-options] server_host\n" -msgstr " クライアントモード: aseqnet [-オプション] サーバホスト\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:169 -#, c-format -msgid "options:\n" -msgstr "オプション:\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:170 -#, c-format -msgid " -p,--port # : sepcify TCP port (digit or service name)\n" -msgstr " -p,--port # : TCP ポートの指定 (数字またはサービス名)\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:171 -#, c-format -msgid " -s,--source addr : read from given addr (client:port)\n" -msgstr " -s,--source addr : 指定のアドレス(クライアント:ポート)から読み込む\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:172 -#, c-format -msgid " -d,--dest addr : write to given addr (client:port)\n" -msgstr " -d,--dest addr : 指定のアドレス(クライアント:ポート)に書き込む\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:173 -#, c-format -msgid " -v, --verbose : print verbose messages\n" -msgstr " -v,--verbose : 冗長メッセージ表示\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:174 -#, c-format -msgid " -i, --info : print certain received events\n" -msgstr " -i,--info : 受信イベントを表示する\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:188 -#, c-format -msgid "can't malloc\n" -msgstr "malloc できません\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:213 -#, c-format -msgid "closing files..\n" -msgstr "ファイルを閉じます..\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:272 -#, c-format -msgid "sequencer opened: %d:%d\n" -msgstr "" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:279 -#, c-format -msgid "invalid source address %s\n" -msgstr "不正な送信アドレス %s\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:309 -#, c-format -msgid "service '%s' is not found in /etc/services\n" -msgstr "サービス '%s' が /etc/services に見つかりません\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:377 -#, c-format -msgid "too many connections!\n" -msgstr "接続が多すぎます!\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:388 -#, c-format -msgid "accepted[%d]\n" -msgstr "了解[%d]\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:411 -#, c-format -msgid "can't get address %s\n" -msgstr "アドレス %s を取得できません\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:422 -#, c-format -msgid "ok.. connected\n" -msgstr "ok.. 接続\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:518 -#, c-format -msgid "Channel %2d: Control event : %5d\n" -msgstr "チャネル %2d: コントロール : %5d\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:522 -#, c-format -msgid "Channel %2d: Pitchbender : %5d\n" -msgstr "チャネル %2d: ピッチベンド : %5d\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:526 -#, c-format -msgid "Channel %2d: Note On event : %5d\n" -msgstr "チャネル %2d: ノートオン : %5d\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:530 -#, c-format -msgid "Channel %2d: Note Off event: %5d\n" -msgstr "チャネル %2d: ノートオフ : %5d\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:585 -#, c-format -msgid "disconnected\n" -msgstr "切り離し\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:88 -msgid "Front Left" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:89 -msgid "Front Right" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:90 -msgid "Rear Left" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:91 -msgid "Rear Right" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:92 -msgid "Center" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:93 -msgid "LFE" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:94 -msgid "Side Left" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:95 -msgid "Side Right" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:96 -msgid "Channel 9" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:97 -msgid "Channel 10" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:98 -msgid "Channel 11" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:99 -msgid "Channel 12" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:100 -msgid "Channel 13" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:101 -msgid "Channel 14" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:102 -msgid "Channel 15" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:103 -msgid "Channel 16" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:340 -#, c-format -msgid "Broken configuration for playback: no configurations available: %s\n" -msgstr "再生用に設定できません: 設定がみつかりません: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:347 -#, c-format -msgid "Access type not available for playback: %s\n" -msgstr "アクセスタイプが不正です: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:354 -#, c-format -msgid "Sample format not available for playback: %s\n" -msgstr "指定のサンプルフォーマットを使用できません: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:361 -#, c-format -msgid "Channels count (%i) not available for playbacks: %s\n" -msgstr "チャネル数 (%i) を使用できません: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:369 -#, c-format -msgid "Rate %iHz not available for playback: %s\n" -msgstr "レート %iHz を使用できません: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:374 -#, c-format -msgid "Rate doesn't match (requested %iHz, get %iHz, err %d)\n" -msgstr "設定レートが一致しません< (要求値 %iHz, 取得値 %iHz, エラー %d)\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:378 -#, c-format -msgid "Rate set to %iHz (requested %iHz)\n" -msgstr "レート %iHz (要求値 %iHz)\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:384 -#, c-format -msgid "Buffer size range from %lu to %lu\n" -msgstr "バッファサイズ範囲 %lu 〜 %lu\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:385 -#, c-format -msgid "Period size range from %lu to %lu\n" -msgstr "ピリオドサイズ範囲 %lu 〜 %lu\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:387 -#, c-format -msgid "Requested period time %u us\n" -msgstr "要求されたピリオド長 %u us\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:390 -#, c-format -msgid "Unable to set period time %u us for playback: %s\n" -msgstr "ピリオド長 %u us を設定できません: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:396 -#, c-format -msgid "Requested buffer time %u us\n" -msgstr "要求されたバッファ長 %u us\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:399 -#, c-format -msgid "Unable to set buffer time %u us for playback: %s\n" -msgstr "バッファ長 %u us を設定できません: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:408 -#, c-format -msgid "Using max buffer size %lu\n" -msgstr "最大バッファサイズ %lu を使用\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:411 -#, c-format -msgid "Unable to set buffer size %lu for playback: %s\n" -msgstr "バッファサイズ %lu を設定できません: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:417 -#, c-format -msgid "Periods = %u\n" -msgstr "ピリオド数 = %u\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:420 -#, c-format -msgid "Unable to set nperiods %u for playback: %s\n" -msgstr "ピリオド数 %u を設定できません: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:429 -#, c-format -msgid "Unable to set hw params for playback: %s\n" -msgstr "hw params を設定できません: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:435 -#, c-format -msgid "was set period_size = %lu\n" -msgstr "period_size = %lu で設定\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:436 -#, c-format -msgid "was set buffer_size = %lu\n" -msgstr "buffer_size = %lu で設定\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:438 -#, c-format -msgid "buffer to small, could not use\n" -msgstr "バッファが小さすぎます\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:451 -#, c-format -msgid "Unable to determine current swparams for playback: %s\n" -msgstr "現在の swparams を取得できません: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:458 -#, c-format -msgid "Unable to set start threshold mode for playback: %s\n" -msgstr "start_threshold モードを設定できません: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:465 -#, c-format -msgid "Unable to set avail min for playback: %s\n" -msgstr "avail_min を設定できません: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:472 -#, c-format -msgid "Unable to set sw params for playback: %s\n" -msgstr "再生用の sw params を設定できません: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:487 -#, c-format -msgid "Can't recovery from underrun, prepare failed: %s\n" -msgstr "アンダーランから復帰失敗: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:498 -#, c-format -msgid "Can't recovery from suspend, prepare failed: %s\n" -msgstr "サスペンドから復帰失敗: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:572 speaker-test/speaker-test.c:969 -#, c-format -msgid "No enough memory\n" -msgstr "メモリが足りません\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:577 -#, c-format -msgid "Cannot open WAV file %s\n" -msgstr "WAVファイルがオープンできません: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:581 speaker-test/speaker-test.c:610 -#, c-format -msgid "Invalid WAV file %s\n" -msgstr "不正なWAVファイルです: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:586 -#, c-format -msgid "Not a WAV file: %s\n" -msgstr "WAVファイルではありません: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:590 -#, c-format -msgid "Unsupported WAV format %d for %s\n" -msgstr "未サポートのWAVフォーマット %d: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:595 -#, c-format -msgid "%s is not a mono stream (%d channels)\n" -msgstr "%s はモノストリームではありません (%d チャネル)\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:600 -#, c-format -msgid "Sample rate doesn't match (%d) for %s\n" -msgstr "サンプルレートが不一致です(%d): %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:605 -#, c-format -msgid "Unsupported sample format bits %d for %s\n" -msgstr "未サポートのサンプルフォーマットビット %d: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:655 -#, c-format -msgid "Undefined channel %d\n" -msgstr "未定義のチャネル %d\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:706 -#, c-format -msgid "Write error: %d,%s\n" -msgstr "書込エラー: %d,%s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:708 -#, c-format -msgid "xrun_recovery failed: %d,%s\n" -msgstr "xrun_recovery 失敗: %d,%s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:766 -#, c-format -msgid "" -"Usage: speaker-test [OPTION]... \n" -"-h,--help\thelp\n" -"-D,--device\tplayback device\n" -"-r,--rate\tstream rate in Hz\n" -"-c,--channels\tcount of channels in stream\n" -"-f,--frequency\tsine wave frequency in Hz\n" -"-F,--format\tsample format\n" -"-b,--buffer\tring buffer size in us\n" -"-p,--period\tperiod size in us\n" -"-P,--nperiods\tnumber of periods\n" -"-t,--test\tpink=use pink noise, sine=use sine wave, wav=WAV file\n" -"-l,--nloops\tspecify number of loops to test, 0 = infinite\n" -"-s,--speaker\tsingle speaker test. Values 1=Left, 2=right, etc\n" -"-w,--wavfile\tUse the given WAV file as a test sound\n" -"-W,--wavdir\tSpecify the directory containing WAV files\n" -"\n" -msgstr "" -"使用法: speaker-test [オプション]...\n" -"-h,--help ヘルプ\n" -"-D,--device 再生デバイス\n" -"-r,--rate ストリームレート (Hz)\n" -"-c,--channels チャネル数\n" -"-f,--frequency 正弦波周波数 (hz)\n" -"-F,--format サンプルフォーマット\n" -"-b,--buffer リングバッファサイズ (μs)\n" -"-p,--period ピリオドサイズ (μs)\n" -"-P,--nperiods ピリオド数\n" -"-t,--test pink=ピンクノイズを使用, sine=正弦波を使用, wav=WAVファ" -"イル再生\n" -"-l,--nloops 繰り返しテスト数, 0 = 無制限\n" -"-s,--speaker 単一スピーカーテスト 1=左 または 2=右\n" -"-w,--wavfile 指定のWAVファイルをテスト音源として使用\n" -"-W,--wavdir WAVファイルのあるディレクトリを指定\n" -"\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:878 -#, c-format -msgid "Invalid number of periods %d\n" -msgstr "不正なピリオド数 %d\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:892 speaker-test/speaker-test.c:896 -#, c-format -msgid "Invalid test type %s\n" -msgstr "不正なテストタイプ %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:908 -#, c-format -msgid "Invalid parameter for -s option.\n" -msgstr "-s オプションの値が不正です\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:919 -#, c-format -msgid "Unknown option '%c'\n" -msgstr "未知のオプション '%c'\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:933 -#, c-format -msgid "Playback device is %s\n" -msgstr "再生デバイス: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:934 -#, c-format -msgid "Stream parameters are %iHz, %s, %i channels\n" -msgstr "ストリームパラメータ: %iHz, %s, %i チャネル\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:937 -#, c-format -msgid "Using 16 octaves of pink noise\n" -msgstr "16 オクターブのピンクノイズを使用\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:940 -#, c-format -msgid "Sine wave rate is %.4fHz\n" -msgstr "正弦波レート: %.4fHz\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:943 -#, c-format -msgid "WAV file(s)\n" -msgstr "WAV ファイル\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:949 -#, c-format -msgid "Playback open error: %d,%s\n" -msgstr "再生オープンエラー: %d,%s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:954 -#, c-format -msgid "Setting of hwparams failed: %s\n" -msgstr "hwparams の設定に失敗: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:959 -#, c-format -msgid "Setting of swparams failed: %s\n" -msgstr "swparams の設定に失敗: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:1000 speaker-test/speaker-test.c:1022 -#, c-format -msgid "Transfer failed: %s\n" -msgstr "転送に失敗しました: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:1010 -#, c-format -msgid "Time per period = %lf\n" -msgstr "ピリオド時間 = %lf\n" - -#~ msgid "can't play not PCM-coded WAVE-files" -#~ msgstr "PCM 以外の WAVE ファイルは再生できません" - -#~ msgid "Unable to obtain xfer align\n" -#~ msgstr "xfer align 値を得ることができません\n" - -#~ msgid "Unable to set transfer align for playback: %s\n" -#~ msgstr "転送 align を設定できません: %s\n" - -#~ msgid "snd_names_list error: %s" -#~ msgstr "snd_names_list エラー: %s" - -#~ msgid "PCM list:\n" -#~ msgstr "PCM リスト:\n" - -#~ msgid "Output failed: %s\n" -#~ msgstr "出力失敗: %s\n" - -#~ msgid "Pausing\n" -#~ msgstr "停止中\n" |