summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/alsa-utils/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'alsa-utils/po/ja.po')
-rw-r--r--alsa-utils/po/ja.po1177
1 files changed, 0 insertions, 1177 deletions
diff --git a/alsa-utils/po/ja.po b/alsa-utils/po/ja.po
deleted file mode 100644
index 4607a4c..0000000
--- a/alsa-utils/po/ja.po
+++ /dev/null
@@ -1,1177 +0,0 @@
-# Japanese translations for alsa-utils package
-# alsa-utils パッケージに対する英訳.
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the alsa-utils package.
-# Takashi Iwai <tiwai@suse.de>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: alsa-utils 1.0.9a\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-19 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-18 15:51+0200\n"
-"Last-Translator: Takashi Iwai <tiwai@suse.de>\n"
-"Language-Team: Japanese\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: aplay/aplay.c:136
-msgid "raw data"
-msgstr "raw データ"
-
-#: aplay/aplay.c:137
-msgid "VOC"
-msgstr "VOC"
-
-#: aplay/aplay.c:139
-msgid "WAVE"
-msgstr "WAVE"
-
-#: aplay/aplay.c:140
-msgid "Sparc Audio"
-msgstr "Sparc オーディオ"
-
-#: aplay/aplay.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-"\n"
-"-h, --help help\n"
-" --version print current version\n"
-"-l, --list-devices list all soundcards and digital audio devices\n"
-"-L, --list-pcms list device names\n"
-"-D, --device=NAME select PCM by name\n"
-"-q, --quiet quiet mode\n"
-"-t, --file-type TYPE file type (voc, wav, raw or au)\n"
-"-c, --channels=# channels\n"
-"-f, --format=FORMAT sample format (case insensitive)\n"
-"-r, --rate=# sample rate\n"
-"-d, --duration=# interrupt after # seconds\n"
-"-M, --mmap mmap stream\n"
-"-N, --nonblock nonblocking mode\n"
-"-F, --period-time=# distance between interrupts is # microseconds\n"
-"-B, --buffer-time=# buffer duration is # microseconds\n"
-" --period-size=# distance between interrupts is # frames\n"
-" --buffer-size=# buffer duration is # frames\n"
-"-A, --avail-min=# min available space for wakeup is # microseconds\n"
-"-R, --start-delay=# delay for automatic PCM start is # microseconds \n"
-" (relative to buffer size if <= 0)\n"
-"-T, --stop-delay=# delay for automatic PCM stop is # microseconds from "
-"xrun\n"
-"-v, --verbose show PCM structure and setup (accumulative)\n"
-"-V, --vumeter=TYPE enable VU meter (TYPE: mono or stereo)\n"
-"-I, --separate-channels one file for each channel\n"
-" --disable-resample disable automatic rate resample\n"
-" --disable-channels disable automatic channel conversions\n"
-" --disable-format disable automatic format conversions\n"
-" --disable-softvol disable software volume control (softvol)\n"
-" --test-position test ring buffer position\n"
-msgstr ""
-"使用法: %s [オプション]... [ファイル]...\n"
-"\n"
-"-h, --help ヘルプ\n"
-" --version 現在のバージョンを表示\n"
-"-l, --list-devices 全てのサウンドカードとオーディオデバイスを表示\n"
-"-L, --list-pcms 全ての定義された PCM を表示\n"
-"-D, --device=NAME 使用する PCM を指定\n"
-"-q, --quiet quiet モード\n"
-"-t, --file-type TYPE ファイルタイプ (voc, wav, raw または au)\n"
-"-c, --channels=# チャネル数\n"
-"-f, --format=FORMAT サンプルフォーマット (大/小文字区別)\n"
-"-r, --rate=# サンプルレート\n"
-"-d, --duration=# 指定の秒数後に終了\n"
-"-s, --sleep-min=# sleep する最少 tick 数\n"
-"-M, --mmap mmap ストリーム\n"
-"-N, --nonblock 非ブロックモード\n"
-"-F, --period-time=# 割り込み間隔をμ秒で指定\n"
-"-B, --buffer-time=# バッファの大きさをμ秒で指定\n"
-" --period-size=# 割り込み間隔をフレーム数で指定\n"
-" --buffer-size=# バッファの大きさをフレーム数で指定\n"
-"-A, --avail-min=# wakeup の最少スペースをμ秒で指定\n"
-"-R, --start-delay=# 指定のμ秒後に PCM を自動スタート\n"
-" (0 以下の場合はバッファサイズより)\n"
-"-T, --stop-delay=# XRUN から指定のμ秒後に PCM の自動停止\n"
-"-v, --verbose PCM の設定を表示 (複数指定可能)\n"
-"-I, --separate-channels 各チャネルに一つのファイルを用いる\n"
-
-#: aplay/aplay.c:193 speaker-test/speaker-test.c:783
-#, c-format
-msgid "Recognized sample formats are:"
-msgstr "認識されるサンプルフォーマット:"
-
-#: aplay/aplay.c:199
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Some of these may not be available on selected hardware\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"これらのいくつかは指定のハードウェアで使用不可能な場合があります\n"
-
-#: aplay/aplay.c:200
-#, c-format
-msgid "The availabled format shortcuts are:\n"
-msgstr "可能なフォーマットの省略形:\n"
-
-#: aplay/aplay.c:201
-#, c-format
-msgid "-f cd (16 bit little endian, 44100, stereo)\n"
-msgstr "-f cd (16 ビット、リトルエンディアン、44100、ステレオ)\n"
-
-#: aplay/aplay.c:202
-#, c-format
-msgid "-f cdr (16 bit big endian, 44100, stereo)\n"
-msgstr "-f cdr (16 ビット、ビッグエンディアン、44100、ステレオ)\n"
-
-#: aplay/aplay.c:203
-#, c-format
-msgid "-f dat (16 bit little endian, 48000, stereo)\n"
-msgstr "-f dat (16 ビット、リトルエンディアン、48000、ステレオ)\n"
-
-#: aplay/aplay.c:217
-msgid "no soundcards found..."
-msgstr "サウンドカードが見つかりません..."
-
-#: aplay/aplay.c:220
-#, c-format
-msgid "**** List of %s Hardware Devices ****\n"
-msgstr "**** ハードウェアデバイス %s のリスト ****\n"
-
-#: aplay/aplay.c:249
-#, c-format
-msgid "card %i: %s [%s], device %i: %s [%s]\n"
-msgstr "カード %i: %s [%s], デバイス %i: %s [%s]\n"
-
-#: aplay/aplay.c:255
-#, c-format
-msgid " Subdevices: %i/%i\n"
-msgstr " サブデバイス: %i/%i\n"
-
-#: aplay/aplay.c:262
-#, c-format
-msgid " Subdevice #%i: %s\n"
-msgstr " サブデバイス #%i: %s\n"
-
-#: aplay/aplay.c:326
-#, c-format
-msgid "Aborted by signal %s...\n"
-msgstr "シグナル %s で中断...\n"
-
-#: aplay/aplay.c:420
-msgid "command should be named either arecord or aplay"
-msgstr "arecord または aplay コマンドのみ可能"
-
-#: aplay/aplay.c:459
-#, c-format
-msgid "unrecognized file format %s"
-msgstr "不正なファイルフォーマット %s"
-
-#: aplay/aplay.c:466
-#, c-format
-msgid "value %i for channels is invalid"
-msgstr "不正なチャネル数 %i"
-
-#: aplay/aplay.c:485
-#, c-format
-msgid "wrong extended format '%s'"
-msgstr "不正な拡張フォーマット '%s'"
-
-#: aplay/aplay.c:496
-#, c-format
-msgid "bad speed value %i"
-msgstr "不正なレート値 %i"
-
-#: aplay/aplay.c:574
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "より詳しい情報は「%s --help」を実行してください\n"
-
-#: aplay/aplay.c:590
-#, c-format
-msgid "audio open error: %s"
-msgstr ""
-
-#: aplay/aplay.c:595
-#, c-format
-msgid "info error: %s"
-msgstr ""
-
-#: aplay/aplay.c:602
-#, c-format
-msgid "nonblock setting error: %s"
-msgstr ""
-
-#: aplay/aplay.c:612 aplay/aplay.c:719 aplay/aplay.c:1073
-msgid "not enough memory"
-msgstr "メモリが足りません"
-
-#: aplay/aplay.c:709
-#, c-format
-msgid "read error (called from line %i)"
-msgstr "リードエラー (%i 行)"
-
-#: aplay/aplay.c:767
-#, c-format
-msgid "unknown length of 'fmt ' chunk (read %u, should be %u at least)"
-msgstr ""
-
-#: aplay/aplay.c:777
-#, c-format
-msgid ""
-"unknown length of extensible 'fmt ' chunk (read %u, should be %u at least)"
-msgstr ""
-
-#: aplay/aplay.c:782
-msgid "wrong format tag in extensible 'fmt ' chunk"
-msgstr ""
-
-#: aplay/aplay.c:789
-#, c-format
-msgid "can't play WAVE-file format 0x%04x which is not PCM or FLOAT encoded"
-msgstr ""
-
-#: aplay/aplay.c:793
-#, c-format
-msgid "can't play WAVE-files with %d tracks"
-msgstr "%d トラックを含む WAVE ファイルは再生できません"
-
-#: aplay/aplay.c:801 aplay/aplay.c:901
-#, c-format
-msgid "Warning: format is changed to U8\n"
-msgstr "警告: フォーマットは U8 に変更されます\n"
-
-#: aplay/aplay.c:807
-#, c-format
-msgid "Warning: format is changed to S16_LE\n"
-msgstr "警告: フォーマットは S16_LE に変更されます\n"
-
-#: aplay/aplay.c:815
-#, c-format
-msgid "Warning: format is changed to S24_3LE\n"
-msgstr "警告: フォーマットは S24_3LE に変更されます\n"
-
-#: aplay/aplay.c:821
-#, c-format
-msgid "Warning: format is changed to S24_LE\n"
-msgstr "警告: フォーマットは S24_LE に変更されます\n"
-
-#: aplay/aplay.c:825
-#, c-format
-msgid ""
-" can't play WAVE-files with sample %d bits in %d bytes wide (%d channels)"
-msgstr ""
-"%2$d バイト長 %1$d サンプルビット (%3$d チャネル) の WAVE ファイルは再生でき"
-"ません"
-
-#: aplay/aplay.c:837
-#, c-format
-msgid " can't play WAVE-files with sample %d bits wide"
-msgstr "%d ビット長のサンプルの WAVE ファイルは再生できません"
-
-#: aplay/aplay.c:895
-#, c-format
-msgid "Warning: format is changed to MU_LAW\n"
-msgstr "警告: フォーマットは MU_LAW に変更されます\n"
-
-#: aplay/aplay.c:907
-#, c-format
-msgid "Warning: format is changed to S16_BE\n"
-msgstr "警告: フォーマットは S16_BE に変更されます\n"
-
-#: aplay/aplay.c:920 aplay/aplay.c:1679 aplay/aplay.c:1686 aplay/aplay.c:2208
-#: aplay/aplay.c:2220
-msgid "read error"
-msgstr "リードエラー"
-
-#: aplay/aplay.c:939
-msgid "Broken configuration for this PCM: no configurations available"
-msgstr "指定の PCM を使用できません: 設定がありません"
-
-#: aplay/aplay.c:956
-msgid "Access type not available"
-msgstr "アクセスタイプが使用不可能"
-
-#: aplay/aplay.c:961
-msgid "Sample format non available"
-msgstr "サンプルフォーマットが使用不可能"
-
-#: aplay/aplay.c:966
-msgid "Channels count non available"
-msgstr "チャネル数が使用不可能"
-
-#: aplay/aplay.c:981
-#, c-format
-msgid "Warning: rate is not accurate (requested = %iHz, got = %iHz)\n"
-msgstr "警告: レートが不正確です (要求値 = %iHz, 使用値 = %iHz)\n"
-
-#: aplay/aplay.c:987
-#, c-format
-msgid " please, try the plug plugin %s\n"
-msgstr " plug プラグイン%s を使用してください\n"
-
-#: aplay/aplay.c:1022
-msgid "Unable to install hw params:"
-msgstr "hw params のインストールに失敗しました:"
-
-#: aplay/aplay.c:1029
-#, c-format
-msgid "Can't use period equal to buffer size (%lu == %lu)"
-msgstr "period と buffer サイズには同じ値を使用できません (%lu == %lu)"
-
-#: aplay/aplay.c:1060
-msgid "unable to install sw params:"
-msgstr "sw params のインストールに失敗しました:"
-
-#: aplay/aplay.c:1123
-#, c-format
-msgid "status error: %s"
-msgstr "ステータスエラー: %s"
-
-#: aplay/aplay.c:1131
-#, c-format
-msgid "%s!!! (at least %.3f ms long)\n"
-msgstr "%s!!! (少なくとも %.3f ms)\n"
-
-#: aplay/aplay.c:1132
-msgid "underrun"
-msgstr "アンダーラン"
-
-#: aplay/aplay.c:1132
-msgid "overrun"
-msgstr "オーバーラン"
-
-#: aplay/aplay.c:1135
-#, c-format
-msgid "Status:\n"
-msgstr "ステータス:\n"
-
-#: aplay/aplay.c:1139
-#, c-format
-msgid "xrun: prepare error: %s"
-msgstr ""
-
-#: aplay/aplay.c:1145
-#, c-format
-msgid "Status(DRAINING):\n"
-msgstr "ステータス(DRAINING):\n"
-
-#: aplay/aplay.c:1149
-#, c-format
-msgid "capture stream format change? attempting recover...\n"
-msgstr "録音ストリームのフォーマットが変更? 修復を試みます...\n"
-
-#: aplay/aplay.c:1151
-#, c-format
-msgid "xrun(DRAINING): prepare error: %s"
-msgstr ""
-
-#: aplay/aplay.c:1158
-#, c-format
-msgid "Status(R/W):\n"
-msgstr "ステータス(R/W):\n"
-
-#: aplay/aplay.c:1161
-#, c-format
-msgid "read/write error, state = %s"
-msgstr "読み書きエラー, ステータス = %s"
-
-#: aplay/aplay.c:1171
-#, c-format
-msgid "Suspended. Trying resume. "
-msgstr "サスペンド中です。レジュームします。"
-
-#: aplay/aplay.c:1176
-#, c-format
-msgid "Failed. Restarting stream. "
-msgstr "失敗しました。ストリームを再スタートします。"
-
-#: aplay/aplay.c:1178
-#, c-format
-msgid "suspend: prepare error: %s"
-msgstr "サスペンド: prepare エラー: %s"
-
-#: aplay/aplay.c:1183
-#, c-format
-msgid "Done.\n"
-msgstr "終了\n"
-
-#: aplay/aplay.c:1205
-#, c-format
-msgid " !clip "
-msgstr ""
-
-#: aplay/aplay.c:1352
-#, c-format
-msgid "Unsupported bit size %d.\n"
-msgstr ""
-
-#: aplay/aplay.c:1386
-#, c-format
-msgid "Max peak (%li samples): 0x%08x "
-msgstr "最大ピーク (%li サンプル): 0x%08x "
-
-#: aplay/aplay.c:1442
-#, c-format
-msgid "write error: %s"
-msgstr "書込エラー: %s"
-
-#: aplay/aplay.c:1487
-#, c-format
-msgid "writev error: %s"
-msgstr "書込(writev)エラー: %s"
-
-#: aplay/aplay.c:1529
-#, c-format
-msgid "read error: %s"
-msgstr "読込エラー: %s"
-
-#: aplay/aplay.c:1571
-#, c-format
-msgid "readv error: %s"
-msgstr "読込(readv)エラー: %s"
-
-#: aplay/aplay.c:1619
-msgid "can't allocate buffer for silence"
-msgstr "サイレンス用のバッファの取得に失敗しました"
-
-#: aplay/aplay.c:1628 aplay/aplay.c:1854 aplay/aplay.c:1859 aplay/aplay.c:1906
-#: aplay/aplay.c:1915 aplay/aplay.c:1922 aplay/aplay.c:1932 aplay/aplay.c:1938
-#: aplay/aplay.c:2010 aplay/aplay.c:2040 aplay/aplay.c:2054
-msgid "write error"
-msgstr "書込エラー"
-
-#: aplay/aplay.c:1641
-#, c-format
-msgid "voc_pcm_flush - silence error"
-msgstr ""
-
-#: aplay/aplay.c:1644
-msgid "voc_pcm_flush error"
-msgstr ""
-
-#: aplay/aplay.c:1670
-msgid "malloc error"
-msgstr "malloc エラー"
-
-#: aplay/aplay.c:1674
-#, c-format
-msgid "Playing Creative Labs Channel file '%s'...\n"
-msgstr "Creative Labs Channel ファイル '%s' を演奏中...\n"
-
-#: aplay/aplay.c:1742 aplay/aplay.c:1834
-msgid "can't play packed .voc files"
-msgstr "packed .voc ファイルは演奏できません"
-
-#: aplay/aplay.c:1794
-#, c-format
-msgid "can't play loops; %s isn't seekable\n"
-msgstr "ループ演奏できません。%s はシーク不可能です\n"
-
-#: aplay/aplay.c:1843
-#, c-format
-msgid "unknown blocktype %d. terminate."
-msgstr "未知のブロックタイプ %d: 終了します。"
-
-#: aplay/aplay.c:1974
-#, c-format
-msgid "Wave doesn't support %s format..."
-msgstr "WAVE は %s フォーマットをサポートしません..."
-
-#: aplay/aplay.c:2034
-#, c-format
-msgid "Sparc Audio doesn't support %s format..."
-msgstr "Sparc オーディオは %s フォーマットをサポートしません..."
-
-#: aplay/aplay.c:2115
-msgid "Playing"
-msgstr "再生中"
-
-#: aplay/aplay.c:2115
-msgid "Recording"
-msgstr "録音中"
-
-#: aplay/aplay.c:2119
-#, c-format
-msgid "Rate %d Hz, "
-msgstr "レート %d Hz, "
-
-#: aplay/aplay.c:2121
-#, c-format
-msgid "Mono"
-msgstr "モノラル"
-
-#: aplay/aplay.c:2123
-#, c-format
-msgid "Stereo"
-msgstr "ステレオ"
-
-#: aplay/aplay.c:2125
-#, c-format
-msgid "Channels %i"
-msgstr "チャネル数 %i"
-
-#: aplay/aplay.c:2484 aplay/aplay.c:2537
-#, c-format
-msgid "You need to specify %d files"
-msgstr "%d 個のファイルを指定してください"
-
-#: seq/aconnect/aconnect.c:49
-#, c-format
-msgid "aconnect - ALSA sequencer connection manager\n"
-msgstr "aconnect - ALSA sequencer 接続マネージャ\n"
-
-#: seq/aconnect/aconnect.c:50
-#, c-format
-msgid "Copyright (C) 1999-2000 Takashi Iwai\n"
-msgstr ""
-
-#: seq/aconnect/aconnect.c:51
-#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "使用法:\n"
-
-#: seq/aconnect/aconnect.c:52
-#, c-format
-msgid " * Connection/disconnection between two ports\n"
-msgstr " * 二つのポートの接続/切り離し\n"
-
-#: seq/aconnect/aconnect.c:53
-#, c-format
-msgid " aconnect [-options] sender receiver\n"
-msgstr " aconnect [-オプション] 送信 受信\n"
-
-#: seq/aconnect/aconnect.c:54
-#, c-format
-msgid " sender, receiver = client:port pair\n"
-msgstr " 送信, 受信 = クライアント:ポートの組\n"
-
-#: seq/aconnect/aconnect.c:55
-#, c-format
-msgid " -d,--disconnect disconnect\n"
-msgstr " -d,--disconnect 切り離し\n"
-
-#: seq/aconnect/aconnect.c:56
-#, c-format
-msgid " -e,--exclusive exclusive connection\n"
-msgstr " -e,--exclusive 排他接続\n"
-
-#: seq/aconnect/aconnect.c:57
-#, c-format
-msgid " -r,--real # convert real-time-stamp on queue\n"
-msgstr " -r,--real # キューのリアルタイムスタンプに変換\n"
-
-#: seq/aconnect/aconnect.c:58
-#, c-format
-msgid " -t,--tick # convert tick-time-stamp on queue\n"
-msgstr " -t,--tick # キューのティックタイムスタンプに変換\n"
-
-#: seq/aconnect/aconnect.c:59
-#, c-format
-msgid " * List connected ports (no subscription action)\n"
-msgstr " * 接続済みのポートの一覧\n"
-
-#: seq/aconnect/aconnect.c:60
-#, c-format
-msgid " aconnect -i|-o [-options]\n"
-msgstr " aconnect -i|-o [-オプション]\n"
-
-#: seq/aconnect/aconnect.c:61
-#, c-format
-msgid " -i,--input list input (readable) ports\n"
-msgstr " -i,--input 入力 (読込) ポートの一覧\n"
-
-#: seq/aconnect/aconnect.c:62
-#, c-format
-msgid " -o,--output list output (writable) ports\n"
-msgstr " -o,--output 主力 (書込) ポートの一覧\n"
-
-#: seq/aconnect/aconnect.c:63
-#, c-format
-msgid " -l,--list list current connections of each port\n"
-msgstr " -l,--list 各ポートの現在の接続を表示\n"
-
-#: seq/aconnect/aconnect.c:64
-#, c-format
-msgid " * Remove all exported connections\n"
-msgstr " * 全てのエクスポートされた接続を切り離す\n"
-
-#: seq/aconnect/aconnect.c:65
-#, c-format
-msgid " -x, --removeall\n"
-msgstr " -x, --removall\n"
-
-#: seq/aconnect/aconnect.c:132
-msgid "Connecting To"
-msgstr "接続先"
-
-#: seq/aconnect/aconnect.c:133
-msgid "Connected From"
-msgstr "接続元"
-
-#: seq/aconnect/aconnect.c:169
-#, c-format
-msgid "client %d: '%s' [type=%s]\n"
-msgstr "クライアント %d: '%s' [タイプ=%s]\n"
-
-#: seq/aconnect/aconnect.c:173
-msgid "user"
-msgstr "ユーザ"
-
-#: seq/aconnect/aconnect.c:173
-msgid "kernel"
-msgstr "カーネル"
-
-#: seq/aconnect/aconnect.c:326
-#, c-format
-msgid "can't open sequencer\n"
-msgstr "sequencer をオープンできません\n"
-
-#: seq/aconnect/aconnect.c:354
-#, c-format
-msgid "can't get client id\n"
-msgstr "クライアント ID を取得できません\n"
-
-#: seq/aconnect/aconnect.c:361
-#, c-format
-msgid "can't set client info\n"
-msgstr "クライアント情報を取得できません\n"
-
-#: seq/aconnect/aconnect.c:368
-#, c-format
-msgid "invalid sender address %s\n"
-msgstr "送信アドレスが不正です: %s\n"
-
-#: seq/aconnect/aconnect.c:373 seq/aseqnet/aseqnet.c:290
-#, c-format
-msgid "invalid destination address %s\n"
-msgstr "受信アドレスが不正です: %s\n"
-
-#: seq/aconnect/aconnect.c:387
-#, c-format
-msgid "No subscription is found\n"
-msgstr "接続が見つかりません\n"
-
-#: seq/aconnect/aconnect.c:392
-#, c-format
-msgid "Disconnection failed (%s)\n"
-msgstr "切り離しに失敗 (%s)\n"
-
-#: seq/aconnect/aconnect.c:398
-#, c-format
-msgid "Connection is already subscribed\n"
-msgstr "既に接続されています\n"
-
-#: seq/aconnect/aconnect.c:403
-#, c-format
-msgid "Connection failed (%s)\n"
-msgstr "接続に失敗 (%s)\n"
-
-#: seq/aseqnet/aseqnet.c:164
-#, c-format
-msgid "aseqnet - network client/server on ALSA sequencer\n"
-msgstr "aseqnet - ALSA sequencer 上のネットワーククライアント/サーバ\n"
-
-#: seq/aseqnet/aseqnet.c:165
-#, c-format
-msgid " Copyright (C) 1999 Takashi Iwai\n"
-msgstr ""
-
-#: seq/aseqnet/aseqnet.c:166
-#, c-format
-msgid "usage:\n"
-msgstr "使用法:\n"
-
-#: seq/aseqnet/aseqnet.c:167
-#, c-format
-msgid " server mode: aseqnet [-options]\n"
-msgstr " サーバモード: aseqnet [-オプション]\n"
-
-#: seq/aseqnet/aseqnet.c:168
-#, c-format
-msgid " client mode: aseqnet [-options] server_host\n"
-msgstr " クライアントモード: aseqnet [-オプション] サーバホスト\n"
-
-#: seq/aseqnet/aseqnet.c:169
-#, c-format
-msgid "options:\n"
-msgstr "オプション:\n"
-
-#: seq/aseqnet/aseqnet.c:170
-#, c-format
-msgid " -p,--port # : sepcify TCP port (digit or service name)\n"
-msgstr " -p,--port # : TCP ポートの指定 (数字またはサービス名)\n"
-
-#: seq/aseqnet/aseqnet.c:171
-#, c-format
-msgid " -s,--source addr : read from given addr (client:port)\n"
-msgstr " -s,--source addr : 指定のアドレス(クライアント:ポート)から読み込む\n"
-
-#: seq/aseqnet/aseqnet.c:172
-#, c-format
-msgid " -d,--dest addr : write to given addr (client:port)\n"
-msgstr " -d,--dest addr : 指定のアドレス(クライアント:ポート)に書き込む\n"
-
-#: seq/aseqnet/aseqnet.c:173
-#, c-format
-msgid " -v, --verbose : print verbose messages\n"
-msgstr " -v,--verbose : 冗長メッセージ表示\n"
-
-#: seq/aseqnet/aseqnet.c:174
-#, c-format
-msgid " -i, --info : print certain received events\n"
-msgstr " -i,--info : 受信イベントを表示する\n"
-
-#: seq/aseqnet/aseqnet.c:188
-#, c-format
-msgid "can't malloc\n"
-msgstr "malloc できません\n"
-
-#: seq/aseqnet/aseqnet.c:213
-#, c-format
-msgid "closing files..\n"
-msgstr "ファイルを閉じます..\n"
-
-#: seq/aseqnet/aseqnet.c:272
-#, c-format
-msgid "sequencer opened: %d:%d\n"
-msgstr ""
-
-#: seq/aseqnet/aseqnet.c:279
-#, c-format
-msgid "invalid source address %s\n"
-msgstr "不正な送信アドレス %s\n"
-
-#: seq/aseqnet/aseqnet.c:309
-#, c-format
-msgid "service '%s' is not found in /etc/services\n"
-msgstr "サービス '%s' が /etc/services に見つかりません\n"
-
-#: seq/aseqnet/aseqnet.c:377
-#, c-format
-msgid "too many connections!\n"
-msgstr "接続が多すぎます!\n"
-
-#: seq/aseqnet/aseqnet.c:388
-#, c-format
-msgid "accepted[%d]\n"
-msgstr "了解[%d]\n"
-
-#: seq/aseqnet/aseqnet.c:411
-#, c-format
-msgid "can't get address %s\n"
-msgstr "アドレス %s を取得できません\n"
-
-#: seq/aseqnet/aseqnet.c:422
-#, c-format
-msgid "ok.. connected\n"
-msgstr "ok.. 接続\n"
-
-#: seq/aseqnet/aseqnet.c:518
-#, c-format
-msgid "Channel %2d: Control event : %5d\n"
-msgstr "チャネル %2d: コントロール : %5d\n"
-
-#: seq/aseqnet/aseqnet.c:522
-#, c-format
-msgid "Channel %2d: Pitchbender : %5d\n"
-msgstr "チャネル %2d: ピッチベンド : %5d\n"
-
-#: seq/aseqnet/aseqnet.c:526
-#, c-format
-msgid "Channel %2d: Note On event : %5d\n"
-msgstr "チャネル %2d: ノートオン : %5d\n"
-
-#: seq/aseqnet/aseqnet.c:530
-#, c-format
-msgid "Channel %2d: Note Off event: %5d\n"
-msgstr "チャネル %2d: ノートオフ : %5d\n"
-
-#: seq/aseqnet/aseqnet.c:585
-#, c-format
-msgid "disconnected\n"
-msgstr "切り離し\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:88
-msgid "Front Left"
-msgstr ""
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:89
-msgid "Front Right"
-msgstr ""
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:90
-msgid "Rear Left"
-msgstr ""
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:91
-msgid "Rear Right"
-msgstr ""
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:92
-msgid "Center"
-msgstr ""
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:93
-msgid "LFE"
-msgstr ""
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:94
-msgid "Side Left"
-msgstr ""
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:95
-msgid "Side Right"
-msgstr ""
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:96
-msgid "Channel 9"
-msgstr ""
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:97
-msgid "Channel 10"
-msgstr ""
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:98
-msgid "Channel 11"
-msgstr ""
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:99
-msgid "Channel 12"
-msgstr ""
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:100
-msgid "Channel 13"
-msgstr ""
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:101
-msgid "Channel 14"
-msgstr ""
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:102
-msgid "Channel 15"
-msgstr ""
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:103
-msgid "Channel 16"
-msgstr ""
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:340
-#, c-format
-msgid "Broken configuration for playback: no configurations available: %s\n"
-msgstr "再生用に設定できません: 設定がみつかりません: %s\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:347
-#, c-format
-msgid "Access type not available for playback: %s\n"
-msgstr "アクセスタイプが不正です: %s\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:354
-#, c-format
-msgid "Sample format not available for playback: %s\n"
-msgstr "指定のサンプルフォーマットを使用できません: %s\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:361
-#, c-format
-msgid "Channels count (%i) not available for playbacks: %s\n"
-msgstr "チャネル数 (%i) を使用できません: %s\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:369
-#, c-format
-msgid "Rate %iHz not available for playback: %s\n"
-msgstr "レート %iHz を使用できません: %s\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:374
-#, c-format
-msgid "Rate doesn't match (requested %iHz, get %iHz, err %d)\n"
-msgstr "設定レートが一致しません< (要求値 %iHz, 取得値 %iHz, エラー %d)\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:378
-#, c-format
-msgid "Rate set to %iHz (requested %iHz)\n"
-msgstr "レート %iHz (要求値 %iHz)\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:384
-#, c-format
-msgid "Buffer size range from %lu to %lu\n"
-msgstr "バッファサイズ範囲 %lu 〜 %lu\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:385
-#, c-format
-msgid "Period size range from %lu to %lu\n"
-msgstr "ピリオドサイズ範囲 %lu 〜 %lu\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:387
-#, c-format
-msgid "Requested period time %u us\n"
-msgstr "要求されたピリオド長 %u us\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:390
-#, c-format
-msgid "Unable to set period time %u us for playback: %s\n"
-msgstr "ピリオド長 %u us を設定できません: %s\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:396
-#, c-format
-msgid "Requested buffer time %u us\n"
-msgstr "要求されたバッファ長 %u us\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:399
-#, c-format
-msgid "Unable to set buffer time %u us for playback: %s\n"
-msgstr "バッファ長 %u us を設定できません: %s\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:408
-#, c-format
-msgid "Using max buffer size %lu\n"
-msgstr "最大バッファサイズ %lu を使用\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:411
-#, c-format
-msgid "Unable to set buffer size %lu for playback: %s\n"
-msgstr "バッファサイズ %lu を設定できません: %s\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:417
-#, c-format
-msgid "Periods = %u\n"
-msgstr "ピリオド数 = %u\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:420
-#, c-format
-msgid "Unable to set nperiods %u for playback: %s\n"
-msgstr "ピリオド数 %u を設定できません: %s\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:429
-#, c-format
-msgid "Unable to set hw params for playback: %s\n"
-msgstr "hw params を設定できません: %s\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:435
-#, c-format
-msgid "was set period_size = %lu\n"
-msgstr "period_size = %lu で設定\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:436
-#, c-format
-msgid "was set buffer_size = %lu\n"
-msgstr "buffer_size = %lu で設定\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:438
-#, c-format
-msgid "buffer to small, could not use\n"
-msgstr "バッファが小さすぎます\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:451
-#, c-format
-msgid "Unable to determine current swparams for playback: %s\n"
-msgstr "現在の swparams を取得できません: %s\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:458
-#, c-format
-msgid "Unable to set start threshold mode for playback: %s\n"
-msgstr "start_threshold モードを設定できません: %s\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:465
-#, c-format
-msgid "Unable to set avail min for playback: %s\n"
-msgstr "avail_min を設定できません: %s\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:472
-#, c-format
-msgid "Unable to set sw params for playback: %s\n"
-msgstr "再生用の sw params を設定できません: %s\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:487
-#, c-format
-msgid "Can't recovery from underrun, prepare failed: %s\n"
-msgstr "アンダーランから復帰失敗: %s\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:498
-#, c-format
-msgid "Can't recovery from suspend, prepare failed: %s\n"
-msgstr "サスペンドから復帰失敗: %s\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:572 speaker-test/speaker-test.c:969
-#, c-format
-msgid "No enough memory\n"
-msgstr "メモリが足りません\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:577
-#, c-format
-msgid "Cannot open WAV file %s\n"
-msgstr "WAVファイルがオープンできません: %s\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:581 speaker-test/speaker-test.c:610
-#, c-format
-msgid "Invalid WAV file %s\n"
-msgstr "不正なWAVファイルです: %s\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:586
-#, c-format
-msgid "Not a WAV file: %s\n"
-msgstr "WAVファイルではありません: %s\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:590
-#, c-format
-msgid "Unsupported WAV format %d for %s\n"
-msgstr "未サポートのWAVフォーマット %d: %s\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:595
-#, c-format
-msgid "%s is not a mono stream (%d channels)\n"
-msgstr "%s はモノストリームではありません (%d チャネル)\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:600
-#, c-format
-msgid "Sample rate doesn't match (%d) for %s\n"
-msgstr "サンプルレートが不一致です(%d): %s\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:605
-#, c-format
-msgid "Unsupported sample format bits %d for %s\n"
-msgstr "未サポートのサンプルフォーマットビット %d: %s\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:655
-#, c-format
-msgid "Undefined channel %d\n"
-msgstr "未定義のチャネル %d\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:706
-#, c-format
-msgid "Write error: %d,%s\n"
-msgstr "書込エラー: %d,%s\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:708
-#, c-format
-msgid "xrun_recovery failed: %d,%s\n"
-msgstr "xrun_recovery 失敗: %d,%s\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:766
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: speaker-test [OPTION]... \n"
-"-h,--help\thelp\n"
-"-D,--device\tplayback device\n"
-"-r,--rate\tstream rate in Hz\n"
-"-c,--channels\tcount of channels in stream\n"
-"-f,--frequency\tsine wave frequency in Hz\n"
-"-F,--format\tsample format\n"
-"-b,--buffer\tring buffer size in us\n"
-"-p,--period\tperiod size in us\n"
-"-P,--nperiods\tnumber of periods\n"
-"-t,--test\tpink=use pink noise, sine=use sine wave, wav=WAV file\n"
-"-l,--nloops\tspecify number of loops to test, 0 = infinite\n"
-"-s,--speaker\tsingle speaker test. Values 1=Left, 2=right, etc\n"
-"-w,--wavfile\tUse the given WAV file as a test sound\n"
-"-W,--wavdir\tSpecify the directory containing WAV files\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"使用法: speaker-test [オプション]...\n"
-"-h,--help ヘルプ\n"
-"-D,--device 再生デバイス\n"
-"-r,--rate ストリームレート (Hz)\n"
-"-c,--channels チャネル数\n"
-"-f,--frequency 正弦波周波数 (hz)\n"
-"-F,--format サンプルフォーマット\n"
-"-b,--buffer リングバッファサイズ (μs)\n"
-"-p,--period ピリオドサイズ (μs)\n"
-"-P,--nperiods ピリオド数\n"
-"-t,--test pink=ピンクノイズを使用, sine=正弦波を使用, wav=WAVファ"
-"イル再生\n"
-"-l,--nloops 繰り返しテスト数, 0 = 無制限\n"
-"-s,--speaker 単一スピーカーテスト 1=左 または 2=右\n"
-"-w,--wavfile 指定のWAVファイルをテスト音源として使用\n"
-"-W,--wavdir WAVファイルのあるディレクトリを指定\n"
-"\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:878
-#, c-format
-msgid "Invalid number of periods %d\n"
-msgstr "不正なピリオド数 %d\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:892 speaker-test/speaker-test.c:896
-#, c-format
-msgid "Invalid test type %s\n"
-msgstr "不正なテストタイプ %s\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:908
-#, c-format
-msgid "Invalid parameter for -s option.\n"
-msgstr "-s オプションの値が不正です\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:919
-#, c-format
-msgid "Unknown option '%c'\n"
-msgstr "未知のオプション '%c'\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:933
-#, c-format
-msgid "Playback device is %s\n"
-msgstr "再生デバイス: %s\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:934
-#, c-format
-msgid "Stream parameters are %iHz, %s, %i channels\n"
-msgstr "ストリームパラメータ: %iHz, %s, %i チャネル\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:937
-#, c-format
-msgid "Using 16 octaves of pink noise\n"
-msgstr "16 オクターブのピンクノイズを使用\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:940
-#, c-format
-msgid "Sine wave rate is %.4fHz\n"
-msgstr "正弦波レート: %.4fHz\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:943
-#, c-format
-msgid "WAV file(s)\n"
-msgstr "WAV ファイル\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:949
-#, c-format
-msgid "Playback open error: %d,%s\n"
-msgstr "再生オープンエラー: %d,%s\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:954
-#, c-format
-msgid "Setting of hwparams failed: %s\n"
-msgstr "hwparams の設定に失敗: %s\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:959
-#, c-format
-msgid "Setting of swparams failed: %s\n"
-msgstr "swparams の設定に失敗: %s\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:1000 speaker-test/speaker-test.c:1022
-#, c-format
-msgid "Transfer failed: %s\n"
-msgstr "転送に失敗しました: %s\n"
-
-#: speaker-test/speaker-test.c:1010
-#, c-format
-msgid "Time per period = %lf\n"
-msgstr "ピリオド時間 = %lf\n"
-
-#~ msgid "can't play not PCM-coded WAVE-files"
-#~ msgstr "PCM 以外の WAVE ファイルは再生できません"
-
-#~ msgid "Unable to obtain xfer align\n"
-#~ msgstr "xfer align 値を得ることができません\n"
-
-#~ msgid "Unable to set transfer align for playback: %s\n"
-#~ msgstr "転送 align を設定できません: %s\n"
-
-#~ msgid "snd_names_list error: %s"
-#~ msgstr "snd_names_list エラー: %s"
-
-#~ msgid "PCM list:\n"
-#~ msgstr "PCM リスト:\n"
-
-#~ msgid "Output failed: %s\n"
-#~ msgstr "出力失敗: %s\n"
-
-#~ msgid "Pausing\n"
-#~ msgstr "停止中\n"