diff options
| author | Steve Block <steveblock@google.com> | 2009-11-05 09:23:40 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Steve Block <steveblock@google.com> | 2009-11-10 22:41:12 +0000 |
| commit | cac0f67c402d107cdb10971b95719e2ff9c7c76b (patch) | |
| tree | d182c7f87211c6f201a5f038e332336493ebdbe7 /WebKit/gtk/po | |
| parent | 4b2ef0f288e7c6c4602f621b7a0e9feed304b70e (diff) | |
| download | external_webkit-cac0f67c402d107cdb10971b95719e2ff9c7c76b.zip external_webkit-cac0f67c402d107cdb10971b95719e2ff9c7c76b.tar.gz external_webkit-cac0f67c402d107cdb10971b95719e2ff9c7c76b.tar.bz2 | |
Merge webkit.org at r50258 : Initial merge by git.
Change-Id: I1a9e1dc4ed654b69174ad52a4f031a07240f37b0
Diffstat (limited to 'WebKit/gtk/po')
| -rw-r--r-- | WebKit/gtk/po/ChangeLog | 29 | ||||
| -rw-r--r-- | WebKit/gtk/po/GNUmakefile.am | 8 | ||||
| -rw-r--r-- | WebKit/gtk/po/lt.po | 702 |
3 files changed, 735 insertions, 4 deletions
diff --git a/WebKit/gtk/po/ChangeLog b/WebKit/gtk/po/ChangeLog index 68321ad..d7eee3a 100644 --- a/WebKit/gtk/po/ChangeLog +++ b/WebKit/gtk/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,32 @@ +2009-10-19 Daniel Macks <dmacks@netspace.org> + + Reviewed by Adam Barth. + + Inconsistent handling of gettext domain can cause compile failure + https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=30292 + + * GNUmakefile.am: Use DOMAIN variable instead of hard-coded value + +2009-10-15 Jan Michael Alonzo <jmalonzo@webkit.org> + + Reviewed by Xan Lopez. + + [GTK] marshal stamp files are not cleaned after a distclean + https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=30156 + + Add stamp-po to CLEANFILES. + + * GNUmakefile.am: + +2009-10-09 Rimas Kudelis <rq@akl.lt> + + Rubber-stamped by Gustavo Noronha + + https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=30054 + Localization of WebKit GTK into Lithuanian + + * lt.po: Added. + 2009-07-18 Jorge González <aloriel@gmail.com> Rubber-stamped by Jan Alonzo. diff --git a/WebKit/gtk/po/GNUmakefile.am b/WebKit/gtk/po/GNUmakefile.am index b5b0c4c..2c5ff94 100644 --- a/WebKit/gtk/po/GNUmakefile.am +++ b/WebKit/gtk/po/GNUmakefile.am @@ -73,7 +73,7 @@ $(DOMAIN).pot-update: $(POTFILES) $(srcdir)/WebKit/gtk/po/POTFILES --files-from=$(srcdir)/WebKit/gtk/po/POTFILES \ --copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \ --msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address" \ - --keyword=_ --keyword=N_ -o $(srcdir)/WebKit/gtk/po/webkit.pot \ + --keyword=_ --keyword=N_ -o $(srcdir)/WebKit/gtk/po/$(DOMAIN).pot \ ;; \ *) \ $(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(srcdir) \ @@ -83,7 +83,7 @@ $(DOMAIN).pot-update: $(POTFILES) $(srcdir)/WebKit/gtk/po/POTFILES --package-name="$${package_gnu}@PACKAGE@" \ --package-version='@VERSION@' \ --msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address" \ - --keyword=_ --keyword=N_ -o $(srcdir)/WebKit/gtk/po/webkit.pot \ + --keyword=_ --keyword=N_ -o $(srcdir)/WebKit/gtk/po/$(DOMAIN).pot \ ;; \ esac @@ -116,8 +116,8 @@ update-po: GNUmakefile exit 1 # clean rules -stamp_files += \ - stamp-po +CLEANFILES += \ + $(top_builddir)/stamp-po MAINTAINERCLEANFILES += \ $(MOFILES) diff --git a/WebKit/gtk/po/lt.po b/WebKit/gtk/po/lt.po new file mode 100644 index 0000000..a212b29 --- /dev/null +++ b/WebKit/gtk/po/lt.po @@ -0,0 +1,702 @@ +# Lithuanian translation for WebKit GTK. +# This file is put in the public domain. +# Rimas Kudelis <rq@akl.lt>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: webkit 1.1.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-09 19:09-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-09 18:42+0200\n" +"Last-Translator: Rimas Kudelis <rq@akl.lt>\n" +"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n" + +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:425 +msgid "Upload File" +msgstr "Failo išsiuntimas" + +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:61 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:139 +msgid "Input _Methods" +msgstr "Įvesties _metodai" + +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:78 +msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgstr "Krypties iš _kairės į dešinę ženklas (LRM)" + +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:79 +msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgstr "Krypties iš _dešinės į kairę ženklas (RLM)" + +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:80 +msgid "LRE Left-to-right _embedding" +msgstr "Į_terpimo iš kairės į dešinę ženklas (LRE)" + +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:81 +msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +msgstr "Įt_erpimo iš dešinės į kairę ženklas (RLE)" + +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:82 +msgid "LRO Left-to-right _override" +msgstr "_Perdengiantis iš kairės į dešinę ženklas (LRO)" + +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:83 +msgid "RLO Right-to-left o_verride" +msgstr "Pe_rdengiantis iš dešinės į kairę ženklas (RLO)" + +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:84 +msgid "PDF _Pop directional formatting" +msgstr "_Ankstesnio lygmens krypties ženklas (PDF)" + +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:85 +msgid "ZWS _Zero width space" +msgstr "_Nulinio pločio tarpas (ZWS)" + +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:86 +msgid "ZWJ Zero width _joiner" +msgstr "Nulinio pločio _jungimo ženklas (ZWJ)" + +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:87 +msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +msgstr "Nulinio pločio _skėlimo ženklas (ZWNJ)" + +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:109 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:134 +msgid "_Insert Unicode Control Character" +msgstr "Įterpti unikodo valdymo ženklą" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Network Request" +msgstr "Tinklo užklausa" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "The network request for the URI that should be downloaded" +msgstr "Tinklo užklausa parsiųstino failo universaliajam ištekliaus identifikatoriui (URI)" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:265 +msgid "Destination URI" +msgstr "Paskirties URI" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:266 +msgid "The destination URI where to save the file" +msgstr "Paskirties failo universalusis ištekliaus identifikatorius (URI)" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:280 +msgid "Suggested Filename" +msgstr "Siūlomas failo vardas" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:281 +msgid "The filename suggested as default when saving" +msgstr "Numatytasis siūlomas įrašomo failo vardas" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:294 +msgid "Progress" +msgstr "Progresas" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "Determines the current progress of the download" +msgstr "Nurodo atsiuntimo progresą" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308 +msgid "Status" +msgstr "Būsena" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Determines the current status of the download" +msgstr "Nurodo atsiuntimo būseną" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:324 +msgid "Current Size" +msgstr "Esamasis dydis" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325 +msgid "The length of the data already downloaded" +msgstr "Jau parsiųstų duomenų kiekis" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339 +msgid "Total Size" +msgstr "Visas dydis" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340 +msgid "The total size of the file" +msgstr "Visas failo dydis" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:469 +msgid "User cancelled the download" +msgstr "Naudotojas atsisakė siuntimo" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:244 +#, c-format +msgid "A username and password are being requested by the site %s" +msgstr "Svetainei %s reikalingas naudotojo vardas ir slaptažodis" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:269 +msgid "Username:" +msgstr "Naudotojo vardas:" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:271 +msgid "Password:" +msgstr "Slaptažodis:" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:281 +msgid "Remember password" +msgstr "Įsiminti slaptažodį" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:211 +msgid "Name" +msgstr "Pavadinimas" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:212 +msgid "The name of the frame" +msgstr "Kadro pavadinimas" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:218 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:154 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1715 +msgid "Title" +msgstr "Antraštė" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:219 +msgid "The document title of the frame" +msgstr "Kadre atverto tinklalapio pavadinimas" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:225 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:186 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1729 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:226 +msgid "The current URI of the contents displayed by the frame" +msgstr "Kadre atverto tinklalapio universalusis ištekliaus identifikatorius (URI)" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:155 +msgid "The title of the history item" +msgstr "Žurnalo įrašo pavadinimas" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:170 +msgid "Alternate Title" +msgstr "Alternatyvus pavadinimas" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:171 +msgid "The alternate title of the history item" +msgstr "Alternatyvus žurnalo įrašo pavadinimas" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:187 +msgid "The URI of the history item" +msgstr "Žurnalo įrašo universalusis ištekliaus identifikatorius (URI)" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:202 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:167 +msgid "Original URI" +msgstr "Pirminis URI" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:203 +msgid "The original URI of the history item" +msgstr "Pirminis žurnalo įrašo universalusis ištekliaus identifikatorius (URI)" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:218 +msgid "Last visited Time" +msgstr "Paskutinis apsilankymas" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:219 +msgid "The time at which the history item was last visited" +msgstr "Paskutinio apsilankymo data ir laikas" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:260 +msgid "Web View" +msgstr "Žiniatinklio rodinys" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:261 +msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself" +msgstr "Žiniatinklio rodinys, rodantis žiniatinklio analizatorių" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274 +msgid "Inspected URI" +msgstr "Analizuojamas URI" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:275 +msgid "The URI that is currently being inspected" +msgstr "Šiuo metu analizuojamo failo universalusi ištekliaus identifikatorius (URI)" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:291 +msgid "Enable JavaScript profiling" +msgstr "Įjungti „JavaScript“ profiliavimą" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:292 +msgid "Profile the executed JavaScript." +msgstr "Profiliuoti vykdomą „JavaScript“ kodą." + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:152 +msgid "Reason" +msgstr "Priežastis" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "The reason why this navigation is occurring" +msgstr "Tinklalapio atvėrimo priežastis" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:168 +msgid "The URI that was requested as the target for the navigation" +msgstr "Mėginamo atverti tinklalapio universalusis ištekliaus identifikatorius (URI)" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:180 +msgid "Button" +msgstr "Mygtukas" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:181 +msgid "The button used to click" +msgstr "Mygtukas, kurį galima paspausti" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:196 +msgid "Modifier state" +msgstr "Modifikatorių būsena" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:197 +msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys" +msgstr "Bitų kaukė, atspindinti modifikavimo klavišų būseną" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:129 +msgid "Default Encoding" +msgstr "Numatytoji koduotė" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:130 +msgid "The default encoding used to display text." +msgstr "Numatytoji teksto koduotė." + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:138 +msgid "Cursive Font Family" +msgstr "Rankraštinių šriftų šeima" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:139 +msgid "The default Cursive font family used to display text." +msgstr "Numatytoji tekstui atvaizduoti naudojama rankraštinių šriftų šeima." + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:147 +msgid "Default Font Family" +msgstr "Numatytoji šriftų šeima" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:148 +msgid "The default font family used to display text." +msgstr "Numatytoji tekstui atvaizduoti naudojama šriftų šeima." + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:156 +msgid "Fantasy Font Family" +msgstr "Dekoratyvių šriftų šeima" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:157 +msgid "The default Fantasy font family used to display text." +msgstr "Numatytoji tekstui atvaizduoti naudojama dekoratyvių šriftų šeima." + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:165 +msgid "Monospace Font Family" +msgstr "Lygiapločių šriftų šeima" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:166 +msgid "The default font family used to display monospace text." +msgstr "Numatytoji tekstui atvaizduoti naudojama lygiapločių šriftų šeima" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:174 +msgid "Sans Serif Font Family" +msgstr "Šriftų be užraitų šeima" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:175 +msgid "The default Sans Serif font family used to display text." +msgstr "Numatytoji tekstui atvaizduoti naudojama šriftų be užraitų šeima." + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:183 +msgid "Serif Font Family" +msgstr "Šriftų su užraitais šeima" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:184 +msgid "The default Serif font family used to display text." +msgstr "Numatytoji tekstui atvaizduoti naudojama šriftų su užraitais šeima." + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:192 +msgid "Default Font Size" +msgstr "Numatytasis šrifto dydis" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:193 +msgid "The default font size used to display text." +msgstr "Numatytasis tekstui atvaizduoti naudojamo šrifto dydis." + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:201 +msgid "Default Monospace Font Size" +msgstr "Numatytasis lygiapločio šrifto dydis" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:202 +msgid "The default font size used to display monospace text." +msgstr "Numatytasis tekstui atvaizduoti naudojamo lygiapločio šrifto dydis" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:210 +msgid "Minimum Font Size" +msgstr "Minimalus šrifto dydis" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:211 +msgid "The minimum font size used to display text." +msgstr "Mažiausias leistinas tekstui atvaizduoti naudojamo šrifto dydis." + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Minimum Logical Font Size" +msgstr "Minimalus loginis šrifto dydis" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "The minimum logical font size used to display text." +msgstr "Mažiausias leistinas loginis tekstui atvaizduoti naudojamo šrifto dydis." + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:239 +msgid "Enforce 96 DPI" +msgstr "Naudoti 96 tašk./colyje" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:240 +msgid "Enforce a resolution of 96 DPI" +msgstr "Priverstinai naudoti 96 tašk./colyje skiriamąją gebą" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:248 +msgid "Auto Load Images" +msgstr "Įkelti paveikslus" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:249 +msgid "Load images automatically." +msgstr "Automatiškai įkelti paveikslus." + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:257 +msgid "Auto Shrink Images" +msgstr "Mažinti paveikslus" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:258 +msgid "Automatically shrink standalone images to fit." +msgstr "Automatiškai mažinti pavienius paveikslus, kad sutilptų į langą." + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:266 +msgid "Print Backgrounds" +msgstr "Spausdinti foną" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:267 +msgid "Whether background images should be printed." +msgstr "Ar spausdinti fono piešinius." + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:275 +msgid "Enable Scripts" +msgstr "Įjungti scenarijus" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:276 +msgid "Enable embedded scripting languages." +msgstr "Įjungti įtaisytuosius scenarijus." + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:284 +msgid "Enable Plugins" +msgstr "Įjungti papildinius" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:285 +msgid "Enable embedded plugin objects." +msgstr "Įjungti įtaisytuosius papildinius." + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:293 +msgid "Resizable Text Areas" +msgstr "Keičiamo dydžio teksto laukai" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:294 +msgid "Whether text areas are resizable." +msgstr "Ar leisti keisti teksto laukų dydį." + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:301 +msgid "User Stylesheet URI" +msgstr "Naudotojo stiliaus aprašo URI" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:302 +msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page." +msgstr "Visiems tinklalapiams taikytino naudotojo stiliaus aprašo failo universalusis ištekliaus identifikatorius (URI)." + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:317 +msgid "Zoom Stepping Value" +msgstr "Mastelio keitimo žingsnis" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:318 +msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out." +msgstr "Žingsnis, kuriuo keičiamas mastelis, jį didinant ar mažinant." + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:336 +msgid "Enable Developer Extras" +msgstr "Įjungti programuotojų įrankius" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:337 +msgid "Enables special extensions that help developers" +msgstr "Įjungti specialius tinklalapių programuotojams skirtus įrankius" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:357 +msgid "Enable Private Browsing" +msgstr "Įjungti privatųjį naršymą" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:358 +msgid "Enables private browsing mode" +msgstr "Įjungti privačiojo naršymo veikseną" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1716 +msgid "Returns the @web_view's document title" +msgstr "Grąžina @web_view objekte atverto tinklalapio pavadinimą" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1730 +msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view" +msgstr "Grąžina @web_view objekte atverto tinklalapio universalųjį ištekliaus identifikatorių (URI)" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1743 +msgid "Copy target list" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1744 +msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1757 +msgid "Paste target list" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1758 +msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1764 +msgid "Settings" +msgstr "Nuostatos" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1765 +msgid "An associated WebKitWebSettings instance" +msgstr "Susietasis „WebKitWebSettings“ tipo objektas" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1778 +msgid "Web Inspector" +msgstr "Žiniatinklio analizatorius" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1779 +msgid "The associated WebKitWebInspector instance" +msgstr "Susietasis „WebKitWebInspector“ tipo objektas" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1799 +msgid "Editable" +msgstr "Keičiamas" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1800 +msgid "Whether content can be modified by the user" +msgstr "Ar turinys gali būti keičiamas naudotojo" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1806 +msgid "Transparent" +msgstr "Permatomas" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1807 +msgid "Whether content has a transparent background" +msgstr "Ar turinio fonas permatomas" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1820 +msgid "Zoom level" +msgstr "Mastelis" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1821 +msgid "The level of zoom of the content" +msgstr "Turinio rodymo mastelio dydis" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1836 +msgid "Full content zoom" +msgstr "Taikyti mastelį visam turiniui" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1837 +msgid "Whether the full content is scaled when zooming" +msgstr "Ar mastelis keičiamas visam tinklalapio turiniui" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1850 +msgid "Encoding" +msgstr "Koduotė" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1851 +msgid "The default encoding of the web view" +msgstr "Numatytoji žiniatinklio rodinio koduotė" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1864 +msgid "Custom Encoding" +msgstr "Pasirinktinė koduotė" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1865 +msgid "The custom encoding of the web view" +msgstr "Pasirinktinė žiniatinklio rodinio koduotė" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:51 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:56 +msgid "Submit" +msgstr "Pateikti" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:61 +msgid "Reset" +msgstr "Atkurti" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:66 +msgid "_Searchable Index" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:71 +msgid "Choose File" +msgstr "Parinkite failą" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:76 +msgid "(None)" +msgstr "(Joks)" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:81 +msgid "Open Link in New _Window" +msgstr "Atverti saistomą objektą naujame _lange" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:86 +msgid "_Download Linked File" +msgstr "At_siųsti saistomą objektą" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:91 +msgid "Copy Link Loc_ation" +msgstr "Kopijuoti saito _adresą" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:96 +msgid "Open _Image in New Window" +msgstr "Atverti _paveikslą naujame lange" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:101 +msgid "Sa_ve Image As" +msgstr "Į_rašyti paveikslą kaip" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:106 +msgid "Cop_y Image" +msgstr "_Kopijuoti paveikslą" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:111 +msgid "Open _Frame in New Window" +msgstr "_Atverti kadrą naujame lange" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:162 +msgid "_Reload" +msgstr "At_siųsti iš naujo" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:179 +msgid "No Guesses Found" +msgstr "Pasiūlymų nėra" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:184 +msgid "_Ignore Spelling" +msgstr "_Nepaisyti rašybos" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:189 +msgid "_Learn Spelling" +msgstr "Įsi_minti rašybą" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:194 +msgid "_Search the Web" +msgstr "_Ieškoti žiniatinklyje" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:199 +msgid "_Look Up in Dictionary" +msgstr "Ieškoti _žodyne" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:204 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Atverti saistomą objektą" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:209 +msgid "Ignore _Grammar" +msgstr "Nepaisyti _gramatikos" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:214 +msgid "Spelling and _Grammar" +msgstr "Rašyba ir _gramatika" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219 +msgid "_Show Spelling and Grammar" +msgstr "_Rodyti rašybą ir gramatiką" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219 +msgid "_Hide Spelling and Grammar" +msgstr "_Nerodyti rašybos ir gramatikos" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:224 +msgid "_Check Document Now" +msgstr "Pa_tikrinti dokumentą dabar" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:229 +msgid "Check Spelling While _Typing" +msgstr "Tikrinti _rašybą rašant tekstą" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:234 +msgid "Check _Grammar With Spelling" +msgstr "Tikrinti _gramatiką kartu su rašyba" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:239 +msgid "_Font" +msgstr "Šri_ftas" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:262 +msgid "_Outline" +msgstr "_Kontūras" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:267 +msgid "Inspect _Element" +msgstr "Analizuoti _elementą" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:272 +msgid "No recent searches" +msgstr "Paskiausių paieškų nėra" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:277 +msgid "Recent searches" +msgstr "Paskiausios paieškos" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:282 +msgid "_Clear recent searches" +msgstr "_Valyti paskiausias paieškas" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:287 +msgid "term" +msgstr "terminas" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:292 +msgid "definition" +msgstr "apibrėžtis" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:297 +msgid "press" +msgstr "spustelėti" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:302 +msgid "select" +msgstr "pasirinkti" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:307 +msgid "activate" +msgstr "aktyvinti" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:312 +msgid "uncheck" +msgstr "nuimti žymėjimą" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:317 +msgid "check" +msgstr "pažymėti" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:322 +msgid "jump" +msgstr "šokti" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:328 +msgid " files" +msgstr " failai" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:333 +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinoma" + |
