diff options
Diffstat (limited to 'WebKit/gtk')
30 files changed, 9834 insertions, 2316 deletions
diff --git a/WebKit/gtk/ChangeLog b/WebKit/gtk/ChangeLog index 7a44884..43d2d20 100644 --- a/WebKit/gtk/ChangeLog +++ b/WebKit/gtk/ChangeLog @@ -1,3 +1,176 @@ +2010-02-18 Diego Escalante Urrelo <descalante@igalia.com> + + Reviewed by Gustavo Noronha Silva. + + [GTK] WebKitDownload documentation is incomplete + https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=35018 + + Concretely the error signal was undocumented. Also two relevant enums + were not included. + + * docs/webkitgtk-sections.txt: + * docs/webkitgtk.types: + * webkit/webkitdownload.cpp: + (webkit_download_class_init): + +2010-02-17 Dmitry Titov <dimich@chromium.org> + + Reviewed by David Levin, Darin Fisher, Simon Hausmann. + + When a live iframe element is moved between pages, it still depends on the old page. + https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=34382 + + * WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp: + (WebKit::FrameLoaderClient::didTransferChildFrameToNewDocument): + Added empty implementation of a new virtual method. + + * WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.h: + +2010-02-17 Kent Tamura <tkent@chromium.org> + + Reviewed by Eric Seidel. + + Introduces new Icon loading interface in order to support + asynchronous loading. + https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=32054 + + Add an empty implementation of ChromeClient::iconForFiles(). + + * WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp: + (WebKit::ChromeClient::iconForFiles): + * WebCoreSupport/ChromeClientGtk.h: + +2010-02-17 Xan Lopez <xlopez@igalia.com> + + Reviewed by Gustavo Noronha. + + Rename 'enable-java' setting to 'enable-java-applet', since it + only controls whether <applet> is supported or not instead of + whether all Java content is supported or not. + + * webkit/webkitwebsettings.cpp: + (webkit_web_settings_class_init): + (webkit_web_settings_set_property): + (webkit_web_settings_get_property): + (webkit_web_settings_copy): + * webkit/webkitwebview.cpp: + (DNDContentsRequest::webkit_web_view_update_settings): + (DNDContentsRequest::webkit_web_view_settings_notify): + +2010-02-17 Xan Lopez <xlopez@igalia.com> + + Reviewed by Gustavo Noronha. + + [Linux] Webkit incompatible with Java plugins + https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=24912 + + Implement FrameLoaderClient::createJavaAppletWidget. + + * WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp: + (WebKit::FrameLoaderClient::createJavaAppletWidget): + +2010-02-17 Xan Lopez <xlopez@igalia.com> + + Reviewed by Gustavo Noronha. + + [Linux] Webkit incompatible with Java plugins + https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=24912 + + Add a WebKitWebSetting to enable/disable the Java plugin support. + + * webkit/webkitwebsettings.cpp: + (webkit_web_settings_class_init): + (webkit_web_settings_set_property): + (webkit_web_settings_get_property): + (webkit_web_settings_copy): + * webkit/webkitwebview.cpp: + (webkit_web_view_update_settings): + (webkit_web_view_settings_notify): + +2010-02-17 Gustavo Noronha Silva <gustavo.noronha@collabora.co.uk> + + Reviewed by Xan Lopez. + + Test that data URIs that cause downloads to be started do not crash. + + * tests/testdownload.c: + (mime_type_policy_decision_requested_cb): + (idle_quit_loop_cb): + (test_webkit_download_data): + (main): + +2010-02-17 Philippe Normand <pnormand@igalia.com> + + Reviewed by Xan Lopez. + + Missing property warning after r54873 + https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=35023 + + Add a new WebKitWebSettings setting, 'enable-file-access-from-file-uris', set to + FALSE by default, that when enabled will assign each file:// URI + their own security domain. + + * webkit/webkitwebsettings.cpp: + (webkit_web_settings_class_init): + (webkit_web_settings_set_property): + (webkit_web_settings_get_property): + (webkit_web_settings_copy): + +2010-02-16 Gustavo Noronha Silva <gustavo.noronha@collabora.co.uk> + + Reviewed by Xan Lopez. + + Check if the handle has a SoupMessage before trying to use + it. This will be the case in non-HTTP(S) URLs. + + * webkit/webkitdownload.cpp: + (webkit_download_new_with_handle): + (webkit_download_start): + +2010-02-16 Xan Lopez <xlopez@igalia.com> + + Reviewed by Gustavo Noronha. + + Add a new WebKitWebSettings setting, 'auto-resize-window', set to + FALSE by default, that when enabled will apply any resizes or + moves done by a page through various DOM methods (moveTo, + resizeTo, moveBy, resizeBy). + + * WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp: + * webkit/webkitwebsettings.cpp: + (webkit_web_settings_class_init): + (webkit_web_settings_set_property): + (webkit_web_settings_get_property): + (webkit_web_settings_copy): + +2010-02-15 Emilio Pozuelo Monfort <pochu27@gmail.com> + + Reviewed by Gustavo Noronha Silva. + + [GTK] Fails to build on GNU/Hurd because of PATH_MAX usage + https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=34920 + + Use dynamic allocation instead of fixed PATH_MAX size buffers to + fix the build on GNU/Hurd, where PATH_MAX is undefined. + + * tests/testmimehandling.c: + (main): + * tests/testwebview.c: + (main): + +2010-02-14 Diego Escalante Urrelo <descalante@igalia.com> + + Reviewed by Gustavo Noronha Silva. + + [gtk] WebKitDownload's currentSize property is guint, should be guint64 + https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=34829 + + Actually use a guint64 for current-size property in WebKitDownload, we + were using a guint which is likely the cause for wrong sizes for files + over 4 Gb. + + * webkit/webkitdownload.cpp: + 2010-02-09 Gustavo Noronha Silva <gns@gnome.org> Reviewed by Xan Lopez. diff --git a/WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp b/WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp index 8ea8991..74f5e07 100644 --- a/WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp +++ b/WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp @@ -88,6 +88,23 @@ void ChromeClient::setWindowRect(const FloatRect& rect) "width", intrect.width(), "height", intrect.height(), NULL); + + gboolean autoResizeWindow; + WebKitWebSettings* settings = webkit_web_view_get_settings(m_webView); + g_object_get(settings, "auto-resize-window", &autoResizeWindow, NULL); + + if (!autoResizeWindow) + return; + + GtkWidget* window = gtk_widget_get_toplevel(GTK_WIDGET(m_webView)); +#if GTK_CHECK_VERSION(2, 18, 0) + if (gtk_widget_is_toplevel(window)) { +#else + if (GTK_WIDGET_TOPLEVEL(window)) { +#endif + gtk_window_move(GTK_WINDOW(window), intrect.x(), intrect.y()); + gtk_window_resize(GTK_WINDOW(window), intrect.width(), intrect.height()); + } } FloatRect ChromeClient::pageRect() @@ -546,6 +563,12 @@ void ChromeClient::runOpenPanel(Frame*, PassRefPtr<FileChooser> prpFileChooser) gtk_widget_destroy(dialog); } +void ChromeClient::iconForFiles(const Vector<WebCore::String>&, PassRefPtr<WebCore::FileChooser>) +{ + // FIXME: Move the code in Icon::createIconForFiles() here. + notImplemented(); +} + bool ChromeClient::setCursor(PlatformCursorHandle) { notImplemented(); diff --git a/WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.h b/WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.h index beb7a08..7e407d3 100644 --- a/WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.h +++ b/WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.h @@ -107,6 +107,7 @@ namespace WebKit { virtual void reachedMaxAppCacheSize(int64_t spaceNeeded); #endif virtual void runOpenPanel(WebCore::Frame*, PassRefPtr<WebCore::FileChooser>); + virtual void iconForFiles(const Vector<WebCore::String>&, PassRefPtr<WebCore::FileChooser>); virtual void formStateDidChange(const WebCore::Node*) { } diff --git a/WebKit/gtk/WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp b/WebKit/gtk/WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp index 1ccc8a1..f900f05 100644 --- a/WebKit/gtk/WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp +++ b/WebKit/gtk/WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp @@ -491,6 +491,10 @@ PassRefPtr<Frame> FrameLoaderClient::createFrame(const KURL& url, const String& return childFrame.release(); } +void FrameLoaderClient::didTransferChildFrameToNewDocument() +{ +} + void FrameLoaderClient::redirectDataToPlugin(Widget* pluginWidget) { ASSERT(!m_pluginView); @@ -498,11 +502,9 @@ void FrameLoaderClient::redirectDataToPlugin(Widget* pluginWidget) m_hasSentResponseToPlugin = false; } -PassRefPtr<Widget> FrameLoaderClient::createJavaAppletWidget(const IntSize&, HTMLAppletElement*, const KURL& baseURL, - const Vector<String>& paramNames, const Vector<String>& paramValues) +PassRefPtr<Widget> FrameLoaderClient::createJavaAppletWidget(const IntSize& pluginSize, HTMLAppletElement* element, const KURL& baseURL, const Vector<String>& paramNames, const Vector<String>& paramValues) { - notImplemented(); - return 0; + return FrameLoaderClient::createPlugin(pluginSize, element, baseURL, paramNames, paramValues, "application/x-java-applet", false); } ObjectContentType FrameLoaderClient::objectContentType(const KURL& url, const String& mimeType) diff --git a/WebKit/gtk/WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.h b/WebKit/gtk/WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.h index b364873..d5db6d0 100644 --- a/WebKit/gtk/WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.h +++ b/WebKit/gtk/WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.h @@ -113,6 +113,7 @@ namespace WebKit { virtual PassRefPtr<WebCore::Frame> createFrame(const WebCore::KURL& url, const WebCore::String& name, WebCore::HTMLFrameOwnerElement* ownerElement, const WebCore::String& referrer, bool allowsScrolling, int marginWidth, int marginHeight); + virtual void didTransferChildFrameToNewDocument(); virtual PassRefPtr<WebCore::Widget> createPlugin(const WebCore::IntSize&, WebCore::HTMLPlugInElement*, const WebCore::KURL&, const WTF::Vector<WebCore::String>&, const WTF::Vector<WebCore::String>&, const WebCore::String&, bool); virtual void redirectDataToPlugin(WebCore::Widget* pluginWidget); virtual PassRefPtr<WebCore::Widget> createJavaAppletWidget(const WebCore::IntSize&, WebCore::HTMLAppletElement*, const WebCore::KURL& baseURL, const WTF::Vector<WebCore::String>& paramNames, const WTF::Vector<WebCore::String>& paramValues); diff --git a/WebKit/gtk/docs/webkitgtk-sections.txt b/WebKit/gtk/docs/webkitgtk-sections.txt index 9574280..2379c8b 100644 --- a/WebKit/gtk/docs/webkitgtk-sections.txt +++ b/WebKit/gtk/docs/webkitgtk-sections.txt @@ -126,6 +126,8 @@ WebKitWebFrameClass <SECTION> <FILE>webkitdownload</FILE> +WebKitDownloadError +WebKitDownloadStatus <TITLE>WebKitDownload</TITLE> WebKitDownload webkit_download_cancel @@ -157,9 +159,7 @@ WEBKIT_TYPE_DOWNLOAD_STATUS webkit_download_get_type WebKitDownload WebKitDownloadClass -WebKitDownloadError WebKitDownloadPrivate -WebKitDownloadStatus </SECTION> <SECTION> diff --git a/WebKit/gtk/docs/webkitgtk.types b/WebKit/gtk/docs/webkitgtk.types index b8ed5be..23f3382 100644 --- a/WebKit/gtk/docs/webkitgtk.types +++ b/WebKit/gtk/docs/webkitgtk.types @@ -1,12 +1,13 @@ #include <webkit/webkit.h> +webkit_download_get_type +webkit_navigation_response_get_type webkit_network_request_get_type webkit_web_back_forward_list_get_type webkit_web_history_item_get_type webkit_web_inspector_get_type webkit_web_settings_get_type webkit_web_view_get_type -webkit_navigation_response_get_type webkit_web_view_target_info_get_type webkit_web_window_features_get_type diff --git a/WebKit/gtk/po/ChangeLog b/WebKit/gtk/po/ChangeLog index d7eee3a..aabad74 100644 --- a/WebKit/gtk/po/ChangeLog +++ b/WebKit/gtk/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,37 @@ +2010-02-18 A S Alam <amanpreet.alam@gmail.com> + + Punjabi translation. + + * pa.po: Added. + +2010-02-16 Gustavo Noronha Silva <gustavo.noronha@collabora.co.uk> + + Refreshed all localization-related files, so that they are + up-to-date with the code. + + * de.po: Updated. + * en_GB.po: Updated. + * es.po: Updated. + * it.po: Updated. + * lt.po: Updated. + * nl.po: Updated. + * pt_BR.po: Updated. + * ru.po: Updated. + * sr.po: Updated. + * sr@latin.po: Updated. + * sv.po: Updated. + * vi.po: Updated. + * webkit.pot: Updated. + * zh_CN.po: Updated. + +2010-02-16 Gil Osher <gilosher@gmail.com> + + Reviewed by Gustavo Noronha. + + Localization of WebKitGTK+ in Hebrew. + + * he.po: Added. + 2009-10-19 Daniel Macks <dmacks@netspace.org> Reviewed by Adam Barth. diff --git a/WebKit/gtk/po/de.po b/WebKit/gtk/po/de.po index f3785af..1106587 100644 --- a/WebKit/gtk/po/de.po +++ b/WebKit/gtk/po/de.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webkit 1.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 19:09-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-16 15:00-0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-07 00:27+0100\n" "Last-Translator: Christian Dywan <christian@twotoasts.de>\n" "Language-Team: German\n" @@ -14,12 +14,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:425 +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:535 msgid "Upload File" msgstr "Datei hochladen" #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:61 -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:139 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:143 msgid "Input _Methods" msgstr "Eingabe_methoden" @@ -64,67 +64,77 @@ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ-_Trenner mit Breite null" #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:109 -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:134 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:138 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Unicode-Steuerzeichen einfügen" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:250 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:262 msgid "Network Request" msgstr "Netzwerkanfrage" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:251 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:263 msgid "The network request for the URI that should be downloaded" msgstr "Die Netzwerkanfrage der URI welche heruntergeladen werden soll" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:265 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Network Response" +msgstr "Netzwerkanfrage" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "The network response for the URI that should be downloaded" +msgstr "Die Netzwerkanfrage der URI welche heruntergeladen werden soll" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292 msgid "Destination URI" msgstr "Ziel-URI" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:266 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:293 msgid "The destination URI where to save the file" msgstr "Die Ziel-URI an welcher die Datei gespeichert werden soll" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:280 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307 msgid "Suggested Filename" msgstr "Vorgeschlagener Dateiname" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:281 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308 msgid "The filename suggested as default when saving" msgstr "Der beim Speichern als Standard vorgeschlagene Dateiname" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:294 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:295 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:326 msgid "Determines the current progress of the download" msgstr "Bestimmt den aktuellen Fortschritt des Herunterladens" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339 msgid "Status" msgstr "Status" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:309 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340 msgid "Determines the current status of the download" msgstr "Bestimmt den aktuellen Status des Herunterladens" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:324 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:355 msgid "Current Size" msgstr "Aktuelle Größe" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:356 msgid "The length of the data already downloaded" msgstr "Die Länge der bereits heruntergeladenen Daten" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370 msgid "Total Size" msgstr "Gesamtgröße" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:371 msgid "The total size of the file" msgstr "Die Gesamtgröße der Datei" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:469 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:522 msgid "User cancelled the download" msgstr "" @@ -141,556 +151,925 @@ msgstr "" msgid "Password:" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:281 -msgid "Remember password" +#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:280 +msgid "_Remember password" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:211 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:298 msgid "Name" msgstr "Name" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:212 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:299 msgid "The name of the frame" msgstr "Der Name des Rahmens" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:218 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:154 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1715 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:305 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:146 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2315 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:219 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:306 msgid "The document title of the frame" msgstr "Der Titel des Dokuments in dem Rahmen" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:225 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:186 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1729 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:312 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:178 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2329 msgid "URI" msgstr "URI" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:226 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:313 msgid "The current URI of the contents displayed by the frame" msgstr "Die aktuelle URI der im Rahmen dargestellten Inhalte" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:155 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:344 +msgid "Horizontal Scrollbar Policy" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "" +"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame." +msgstr "Bestimmt den aktuellen Fortschritt des Herunterladens" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:362 +msgid "Vertical Scrollbar Policy" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame." +msgstr "Bestimmt den aktuellen Fortschritt des Herunterladens" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:147 #, fuzzy msgid "The title of the history item" msgstr "Die Gesamtgröße der Datei" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:170 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:162 msgid "Alternate Title" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:171 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:163 #, fuzzy msgid "The alternate title of the history item" msgstr "Der Titel des Dokuments in dem Rahmen" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:187 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:179 msgid "The URI of the history item" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:202 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:167 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:194 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:173 msgid "Original URI" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:203 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:195 msgid "The original URI of the history item" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:218 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:210 msgid "Last visited Time" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:219 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:211 msgid "The time at which the history item was last visited" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:260 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:268 msgid "Web View" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:261 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:269 msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:282 msgid "Inspected URI" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:275 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:283 msgid "The URI that is currently being inspected" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:291 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:299 msgid "Enable JavaScript profiling" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:292 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:300 msgid "Profile the executed JavaScript." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:152 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:315 +msgid "Enable Timeline profiling" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:316 +msgid "Profile the WebCore instrumentation." +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:158 msgid "Reason" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:153 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:159 msgid "The reason why this navigation is occurring" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:168 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:174 msgid "The URI that was requested as the target for the navigation" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:180 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:188 msgid "Button" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:181 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:189 msgid "The button used to click" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:196 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:204 msgid "Modifier state" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:197 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:205 msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:129 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Target frame" +msgstr "Der Name des Rahmens" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:221 +msgid "The target frame for the navigation" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:233 msgid "Default Encoding" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:130 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:234 msgid "The default encoding used to display text." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:138 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:242 msgid "Cursive Font Family" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:139 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:243 msgid "The default Cursive font family used to display text." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:147 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:251 msgid "Default Font Family" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:148 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:252 msgid "The default font family used to display text." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:156 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:260 msgid "Fantasy Font Family" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:157 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261 msgid "The default Fantasy font family used to display text." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:165 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:269 msgid "Monospace Font Family" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:166 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270 msgid "The default font family used to display monospace text." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:174 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:278 msgid "Sans Serif Font Family" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:175 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279 msgid "The default Sans Serif font family used to display text." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:183 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:287 msgid "Serif Font Family" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:184 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288 msgid "The default Serif font family used to display text." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:192 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:296 msgid "Default Font Size" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:193 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297 msgid "The default font size used to display text." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:201 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:305 msgid "Default Monospace Font Size" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:202 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306 msgid "The default font size used to display monospace text." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:210 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:314 msgid "Minimum Font Size" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:211 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315 msgid "The minimum font size used to display text." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:219 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323 msgid "Minimum Logical Font Size" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:220 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324 msgid "The minimum logical font size used to display text." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:239 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:343 msgid "Enforce 96 DPI" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:240 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:344 msgid "Enforce a resolution of 96 DPI" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:248 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:352 msgid "Auto Load Images" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:249 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:353 msgid "Load images automatically." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:257 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:361 msgid "Auto Shrink Images" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:258 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:362 msgid "Automatically shrink standalone images to fit." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:266 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:370 msgid "Print Backgrounds" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:267 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:371 msgid "Whether background images should be printed." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:275 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:379 msgid "Enable Scripts" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:276 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:380 msgid "Enable embedded scripting languages." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:284 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388 msgid "Enable Plugins" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:285 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:389 msgid "Enable embedded plugin objects." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:293 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:397 msgid "Resizable Text Areas" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:294 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:398 msgid "Whether text areas are resizable." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:301 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:405 msgid "User Stylesheet URI" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:302 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:406 msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:317 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:421 msgid "Zoom Stepping Value" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:318 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:422 msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:336 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:440 msgid "Enable Developer Extras" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:337 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:441 msgid "Enables special extensions that help developers" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:357 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:461 msgid "Enable Private Browsing" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:358 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:462 msgid "Enables private browsing mode" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1716 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:477 +msgid "Enable Spell Checking" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Enables spell checking while typing" +msgstr "Rechtschreibung beim _Eintippen überprüfen" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:501 +msgid "Languages to use for spell checking" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:502 +msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:516 +msgid "Enable Caret Browsing" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:517 +msgid "Whether to enable accesibility enhanced keyboard navigation" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:532 +msgid "Enable HTML5 Database" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:533 +msgid "Whether to enable HTML5 database support" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:548 +msgid "Enable HTML5 Local Storage" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:549 +msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:563 +msgid "Enable XSS Auditor" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:564 +msgid "Whether to enable teh XSS auditor" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:582 +msgid "User Agent" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:583 +msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:598 +msgid "JavaScript can open windows automatically" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:599 +msgid "Whether JavaScript can open windows automatically" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:614 +msgid "Enable offline web application cache" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:615 +msgid "Whether to enable offline web application cache" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:642 +msgid "Editing behavior" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:643 +msgid "The behavior mode to use in editing mode" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:659 +msgid "Enable universal access from file URIs" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:660 +msgid "Whether to allow universal access from file URIs" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:675 +msgid "Enable DOM paste" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:676 +msgid "Whether to enable DOM paste" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:694 +msgid "Tab key cycles through elements" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:695 +msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page." +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:715 +msgid "Enable Default Context Menu" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:716 +msgid "" +"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context " +"menu" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:736 +msgid "Enable Site Specific Quirks" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:737 +msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:759 +msgid "Enable page cache" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:760 +msgid "Whether the page cache should be used" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:780 +msgid "Auto Resize Window" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:781 +msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2316 msgid "Returns the @web_view's document title" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1730 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2330 #, fuzzy msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view" msgstr "Die aktuelle URI der im Rahmen dargestellten Inhalte" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1743 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2343 msgid "Copy target list" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1744 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2344 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1757 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2357 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1758 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2358 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1764 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2364 msgid "Settings" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1765 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2365 msgid "An associated WebKitWebSettings instance" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1778 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2378 msgid "Web Inspector" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1779 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2379 msgid "The associated WebKitWebInspector instance" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1799 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2399 #, fuzzy msgid "Editable" msgstr "Titel" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1800 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2400 msgid "Whether content can be modified by the user" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1806 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2406 msgid "Transparent" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1807 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2407 msgid "Whether content has a transparent background" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1820 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2420 msgid "Zoom level" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1821 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2421 msgid "The level of zoom of the content" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1836 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2436 msgid "Full content zoom" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1837 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2437 msgid "Whether the full content is scaled when zooming" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1850 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2450 msgid "Encoding" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1851 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2451 msgid "The default encoding of the web view" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1864 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2464 msgid "Custom Encoding" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1865 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2465 msgid "The custom encoding of the web view" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:51 -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:56 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2517 +msgid "Icon URI" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2518 +msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView." +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:55 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:60 msgid "Submit" msgstr "Absenden" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:61 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:65 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:66 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:70 msgid "_Searchable Index" msgstr "Durchsuchbarer _Index" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:71 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:75 msgid "Choose File" msgstr "Datei wählen" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:76 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:80 msgid "(None)" msgstr "(Kein)" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:81 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:85 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Verweis in neuem _Reiter öffnen" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:86 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:90 msgid "_Download Linked File" msgstr "Verweisziel herunter_laden" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:91 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:95 msgid "Copy Link Loc_ation" msgstr "Verweisziel _kopieren" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:96 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:100 msgid "Open _Image in New Window" msgstr "_Bild in neuem Fenster öffnen" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:101 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:105 msgid "Sa_ve Image As" msgstr "Bil_d speichern unter" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:106 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:110 msgid "Cop_y Image" msgstr "Bild k_opieren" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:111 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:115 msgid "Open _Frame in New Window" msgstr "_Rahmen in neuem Fenster öffnen" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:162 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:166 msgid "_Reload" msgstr "_Neu laden" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:179 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:183 msgid "No Guesses Found" msgstr "Keine Vorschläge verfügbar" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:184 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:188 msgid "_Ignore Spelling" msgstr "Rechtschreibung _ignorieren" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:189 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:193 msgid "_Learn Spelling" msgstr "Rechtschreibung _hinzufügen" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:194 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:198 msgid "_Search the Web" msgstr "Im Netz _suchen" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:199 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:203 msgid "_Look Up in Dictionary" msgstr "In _Wörterbuch nachschlagen" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:204 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:208 msgid "_Open Link" msgstr "Verweis ö_ffnen" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:209 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:213 msgid "Ignore _Grammar" msgstr "Grammatik _ignorieren" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:214 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:218 msgid "Spelling and _Grammar" msgstr "Rechtschreibung und _Grammatik" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223 msgid "_Show Spelling and Grammar" msgstr "Rechtschreibung und Grammatik _anzeigen" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223 msgid "_Hide Spelling and Grammar" msgstr "Rechtschreibung und Grammatik _verbergen" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:224 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:228 msgid "_Check Document Now" msgstr "Dokument jetzt ü_berprüfen" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:229 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:233 msgid "Check Spelling While _Typing" msgstr "Rechtschreibung beim _Eintippen überprüfen" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:234 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:238 msgid "Check _Grammar With Spelling" msgstr "Grammatik beim _Eintippen überprüfen" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:239 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:243 msgid "_Font" msgstr "_Schriftart" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:262 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:266 msgid "_Outline" msgstr "_Umrandung" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:267 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:271 msgid "Inspect _Element" msgstr "Element _untersuchen" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:272 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:276 msgid "No recent searches" msgstr "Keine vergangen Suchen" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:277 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:281 msgid "Recent searches" msgstr "Vergangene Suchen" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:282 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:286 msgid "_Clear recent searches" msgstr "_Limpar buscas recentes" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:287 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:291 msgid "term" msgstr "begriff" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:292 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:296 msgid "definition" msgstr "bedeutung" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:297 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:301 msgid "press" msgstr "drucken" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:302 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:306 msgid "select" msgstr "markieren" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:307 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:311 msgid "activate" msgstr "aktivieren" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:312 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:316 msgid "uncheck" msgstr "auswählen" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:317 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:321 msgid "check" msgstr "abwählen" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:322 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:326 msgid "jump" msgstr "überspringen" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:328 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:342 msgid " files" msgstr " dateien" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:333 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:347 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:364 +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:369 +msgid "Live Broadcast" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:375 +msgid "audio element controller" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:377 +msgid "video element controller" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:379 +msgid "mute" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:381 +msgid "unmute" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:383 +msgid "play" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:385 +msgid "pause" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:387 +msgid "movie time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:389 +msgid "timeline slider thumb" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:391 +msgid "back 30 seconds" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:393 +msgid "return to realtime" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:395 +msgid "elapsed time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:397 +msgid "remaining time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "status" +msgstr "Status" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:401 +msgid "fullscreen" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:403 +msgid "fast forward" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:405 +msgid "fast reverse" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:407 +msgid "show closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:409 +msgid "hide closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:418 +msgid "audio element playback controls and status display" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:420 +msgid "video element playback controls and status display" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:422 +msgid "mute audio tracks" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:424 +msgid "unmute audio tracks" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:426 +msgid "begin playback" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:428 +msgid "pause playback" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:430 +msgid "movie time scrubber" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:432 +msgid "movie time scrubber thumb" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:434 +msgid "seek movie back 30 seconds" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:436 +msgid "return streaming movie to real time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:438 +msgid "current movie time in seconds" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:440 +msgid "number of seconds of movie remaining" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:442 +msgid "current movie status" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:444 +msgid "seek quickly back" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:446 +msgid "seek quickly forward" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:448 +msgid "Play movie in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:450 +msgid "start displaying closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:452 +msgid "stop displaying closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "indefinite time" +msgstr "bedeutung" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:491 +msgid "value missing" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:497 +msgid "type mismatch" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:502 +msgid "pattern mismatch" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:507 +msgid "too long" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:512 +msgid "range underflow" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:517 +msgid "range overflow" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:522 +msgid "step mismatch" +msgstr "" diff --git a/WebKit/gtk/po/en_GB.po b/WebKit/gtk/po/en_GB.po index 6b6ecc0..77bf543 100644 --- a/WebKit/gtk/po/en_GB.po +++ b/WebKit/gtk/po/en_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webkit HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 19:09-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-16 15:00-0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-14 02:01+0100\n" "Last-Translator: Bruce Cowan <bcowan@fastmail.co.uk>\n" "Language-Team: British English <en@li.org>\n" @@ -15,12 +15,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:425 +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:535 msgid "Upload File" msgstr "Upload File" #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:61 -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:139 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:143 msgid "Input _Methods" msgstr "Input _Methods" @@ -65,67 +65,77 @@ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner" #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:109 -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:134 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:138 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Insert Unicode Control Character" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:250 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:262 msgid "Network Request" msgstr "Network Request" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:251 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:263 msgid "The network request for the URI that should be downloaded" msgstr "The network request for the URI that should be downloaded" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:265 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Network Response" +msgstr "Network Request" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "The network response for the URI that should be downloaded" +msgstr "The network request for the URI that should be downloaded" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292 msgid "Destination URI" msgstr "Destination URI" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:266 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:293 msgid "The destination URI where to save the file" msgstr "The destination URI where to save the file" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:280 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307 msgid "Suggested Filename" msgstr "Suggested Filename" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:281 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308 msgid "The filename suggested as default when saving" msgstr "The filename suggested as default when saving" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:294 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325 msgid "Progress" msgstr "Progress" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:295 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:326 msgid "Determines the current progress of the download" msgstr "Determines the current progress of the download" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339 msgid "Status" msgstr "Status" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:309 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340 msgid "Determines the current status of the download" msgstr "Determines the current status of the download" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:324 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:355 msgid "Current Size" msgstr "Current Size" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:356 msgid "The length of the data already downloaded" msgstr "The length of the data already downloaded" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370 msgid "Total Size" msgstr "Total Size" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:371 msgid "The total size of the file" msgstr "The total size of the file" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:469 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:522 msgid "User cancelled the download" msgstr "User cancelled the download" @@ -142,552 +152,928 @@ msgstr "Username:" msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:281 -msgid "Remember password" +#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:280 +#, fuzzy +msgid "_Remember password" msgstr "Remember password" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:211 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:298 msgid "Name" msgstr "Name" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:212 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:299 msgid "The name of the frame" msgstr "The name of the frame" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:218 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:154 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1715 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:305 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:146 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2315 msgid "Title" msgstr "Title" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:219 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:306 msgid "The document title of the frame" msgstr "The document title of the frame" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:225 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:186 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1729 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:312 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:178 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2329 msgid "URI" msgstr "URI" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:226 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:313 msgid "The current URI of the contents displayed by the frame" msgstr "The current URI of the contents displayed by the frame" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:155 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:344 +msgid "Horizontal Scrollbar Policy" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "" +"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame." +msgstr "Determines the current progress of the download" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:362 +msgid "Vertical Scrollbar Policy" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame." +msgstr "Determines the current progress of the download" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:147 msgid "The title of the history item" msgstr "The title of the history item" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:170 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:162 msgid "Alternate Title" msgstr "Alternate Title" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:171 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:163 msgid "The alternate title of the history item" msgstr "The alternate title of the history item" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:187 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:179 msgid "The URI of the history item" msgstr "The URI of the history item" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:202 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:167 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:194 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:173 msgid "Original URI" msgstr "Original URI" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:203 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:195 msgid "The original URI of the history item" msgstr "The original URI of the history item" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:218 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:210 msgid "Last visited Time" msgstr "Last visited Time" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:219 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:211 msgid "The time at which the history item was last visited" msgstr "The time at which the history item was last visited" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:260 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:268 msgid "Web View" msgstr "Web View" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:261 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:269 msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself" msgstr "The Web View that renders the Web Inspector itself" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:282 msgid "Inspected URI" msgstr "Inspected URI" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:275 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:283 msgid "The URI that is currently being inspected" msgstr "The URI that is currently being inspected" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:291 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:299 msgid "Enable JavaScript profiling" msgstr "Enable JavaScript profiling" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:292 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:300 msgid "Profile the executed JavaScript." msgstr "Profile the executed JavaScript." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:152 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Enable Timeline profiling" +msgstr "Enable JavaScript profiling" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:316 +msgid "Profile the WebCore instrumentation." +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:158 msgid "Reason" msgstr "Reason" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:153 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:159 msgid "The reason why this navigation is occurring" msgstr "The reason why this navigation is occurring" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:168 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:174 msgid "The URI that was requested as the target for the navigation" msgstr "The URI that was requested as the target for the navigation" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:180 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:188 msgid "Button" msgstr "Button" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:181 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:189 msgid "The button used to click" msgstr "The button used to click" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:196 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:204 msgid "Modifier state" msgstr "Modifier state" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:197 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:205 msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys" msgstr "A bitmask representing the state of the modifier keys" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:129 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Target frame" +msgstr "The name of the frame" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "The target frame for the navigation" +msgstr "The URI that was requested as the target for the navigation" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:233 msgid "Default Encoding" msgstr "Default Encoding" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:130 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:234 msgid "The default encoding used to display text." msgstr "The default encoding used to display text." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:138 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:242 msgid "Cursive Font Family" msgstr "Cursive Font Family" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:139 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:243 msgid "The default Cursive font family used to display text." msgstr "The default Cursive font family used to display text." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:147 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:251 msgid "Default Font Family" msgstr "Default Font Family" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:148 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:252 msgid "The default font family used to display text." msgstr "The default font family used to display text." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:156 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:260 msgid "Fantasy Font Family" msgstr "Fantasy Font Family" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:157 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261 msgid "The default Fantasy font family used to display text." msgstr "The default Fantasy font family used to display text." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:165 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:269 msgid "Monospace Font Family" msgstr "Monospace Font Family" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:166 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270 msgid "The default font family used to display monospace text." msgstr "The default font family used to display monospace text." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:174 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:278 msgid "Sans Serif Font Family" msgstr "Sans Serif Font Family" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:175 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279 msgid "The default Sans Serif font family used to display text." msgstr "The default Sans Serif font family used to display text." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:183 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:287 msgid "Serif Font Family" msgstr "Serif Font Family" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:184 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288 msgid "The default Serif font family used to display text." msgstr "The default Serif font family used to display text." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:192 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:296 msgid "Default Font Size" msgstr "Default Font Size" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:193 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297 msgid "The default font size used to display text." msgstr "The default font size used to display text." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:201 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:305 msgid "Default Monospace Font Size" msgstr "Default Monospace Font Size" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:202 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306 msgid "The default font size used to display monospace text." msgstr "The default font size used to display monospace text." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:210 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:314 msgid "Minimum Font Size" msgstr "Minimum Font Size" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:211 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315 msgid "The minimum font size used to display text." msgstr "The minimum font size used to display text." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:219 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323 msgid "Minimum Logical Font Size" msgstr "Minimum Logical Font Size" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:220 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324 msgid "The minimum logical font size used to display text." msgstr "The minimum logical font size used to display text." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:239 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:343 msgid "Enforce 96 DPI" msgstr "Enforce 96 DPI" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:240 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:344 msgid "Enforce a resolution of 96 DPI" msgstr "Enforce a resolution of 96 DPI" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:248 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:352 msgid "Auto Load Images" msgstr "Auto Load Images" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:249 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:353 msgid "Load images automatically." msgstr "Load images automatically." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:257 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:361 msgid "Auto Shrink Images" msgstr "Auto Shrink Images" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:258 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:362 msgid "Automatically shrink standalone images to fit." msgstr "Automatically shrink standalone images to fit." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:266 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:370 msgid "Print Backgrounds" msgstr "Print Backgrounds" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:267 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:371 msgid "Whether background images should be printed." msgstr "Whether background images should be printed." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:275 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:379 msgid "Enable Scripts" msgstr "Enable Scripts" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:276 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:380 msgid "Enable embedded scripting languages." msgstr "Enable embedded scripting languages." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:284 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388 msgid "Enable Plugins" msgstr "Enable Plugins" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:285 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:389 msgid "Enable embedded plugin objects." msgstr "Enable embedded plugin objects." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:293 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:397 msgid "Resizable Text Areas" msgstr "Resizable Text Areas" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:294 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:398 msgid "Whether text areas are resizable." msgstr "Whether text areas are resizable." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:301 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:405 msgid "User Stylesheet URI" msgstr "User Stylesheet URI" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:302 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:406 msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page." msgstr "The URI of a stylesheet that is applied to every page." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:317 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:421 msgid "Zoom Stepping Value" msgstr "Zoom Stepping Value" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:318 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:422 msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out." msgstr "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:336 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:440 msgid "Enable Developer Extras" msgstr "Enable Developer Extras" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:337 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:441 msgid "Enables special extensions that help developers" msgstr "Enables special extensions that help developers" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:357 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:461 msgid "Enable Private Browsing" msgstr "Enable Private Browsing" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:358 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:462 msgid "Enables private browsing mode" msgstr "Enables private browsing mode" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1716 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:477 +msgid "Enable Spell Checking" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Enables spell checking while typing" +msgstr "Check Spelling While _Typing" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:501 +msgid "Languages to use for spell checking" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:502 +msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Enable Caret Browsing" +msgstr "Enable Private Browsing" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:517 +msgid "Whether to enable accesibility enhanced keyboard navigation" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:532 +msgid "Enable HTML5 Database" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:533 +msgid "Whether to enable HTML5 database support" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:548 +msgid "Enable HTML5 Local Storage" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:549 +msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Enable XSS Auditor" +msgstr "Enable Scripts" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:564 +msgid "Whether to enable teh XSS auditor" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:582 +msgid "User Agent" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:583 +msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:598 +msgid "JavaScript can open windows automatically" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:599 +msgid "Whether JavaScript can open windows automatically" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:614 +msgid "Enable offline web application cache" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:615 +msgid "Whether to enable offline web application cache" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:642 +msgid "Editing behavior" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:643 +msgid "The behavior mode to use in editing mode" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:659 +msgid "Enable universal access from file URIs" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:660 +msgid "Whether to allow universal access from file URIs" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:675 +#, fuzzy +msgid "Enable DOM paste" +msgstr "Enable Scripts" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:676 +msgid "Whether to enable DOM paste" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:694 +msgid "Tab key cycles through elements" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:695 +msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page." +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:715 +msgid "Enable Default Context Menu" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:716 +msgid "" +"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context " +"menu" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:736 +msgid "Enable Site Specific Quirks" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:737 +msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:759 +msgid "Enable page cache" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Whether the page cache should be used" +msgstr "Whether background images should be printed." + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:780 +msgid "Auto Resize Window" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:781 +msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2316 msgid "Returns the @web_view's document title" msgstr "Returns the @web_view's document title" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1730 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2330 msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view" msgstr "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1743 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2343 msgid "Copy target list" msgstr "Copy target list" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1744 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2344 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying" msgstr "The list of targets this web view supports for clipboard copying" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1757 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2357 msgid "Paste target list" msgstr "Paste target list" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1758 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2358 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting" msgstr "The list of targets this web view supports for clipboard pasting" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1764 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2364 msgid "Settings" msgstr "Settings" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1765 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2365 msgid "An associated WebKitWebSettings instance" msgstr "An associated WebKitWebSettings instance" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1778 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2378 msgid "Web Inspector" msgstr "Web Inspector" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1779 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2379 msgid "The associated WebKitWebInspector instance" msgstr "The associated WebKitWebInspector instance" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1799 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2399 msgid "Editable" msgstr "Editable" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1800 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2400 msgid "Whether content can be modified by the user" msgstr "Whether content can be modified by the user" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1806 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2406 msgid "Transparent" msgstr "Transparent" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1807 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2407 msgid "Whether content has a transparent background" msgstr "Whether content has a transparent background" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1820 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2420 msgid "Zoom level" msgstr "Zoom level" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1821 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2421 msgid "The level of zoom of the content" msgstr "The level of zoom of the content" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1836 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2436 msgid "Full content zoom" msgstr "Full content zoom" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1837 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2437 msgid "Whether the full content is scaled when zooming" msgstr "Whether the full content is scaled when zooming" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1850 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2450 msgid "Encoding" msgstr "Encoding" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1851 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2451 msgid "The default encoding of the web view" msgstr "The default encoding of the web view" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1864 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2464 msgid "Custom Encoding" msgstr "Custom Encoding" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1865 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2465 msgid "The custom encoding of the web view" msgstr "The custom encoding of the web view" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:51 -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:56 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2517 +msgid "Icon URI" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2518 +msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView." +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:55 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:60 msgid "Submit" msgstr "Submit" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:61 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:65 msgid "Reset" msgstr "Reset" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:66 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:70 msgid "_Searchable Index" msgstr "_Searchable Index" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:71 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:75 msgid "Choose File" msgstr "Choose File" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:76 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:80 msgid "(None)" msgstr "(None)" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:81 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:85 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Open Link in New _Window" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:86 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:90 msgid "_Download Linked File" msgstr "_Download Linked File" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:91 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:95 msgid "Copy Link Loc_ation" msgstr "Copy Link Loc_ation" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:96 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:100 msgid "Open _Image in New Window" msgstr "Open _Image in New Window" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:101 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:105 msgid "Sa_ve Image As" msgstr "Sa_ve Image As" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:106 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:110 msgid "Cop_y Image" msgstr "Cop_y Image" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:111 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:115 msgid "Open _Frame in New Window" msgstr "Open _Frame in New Window" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:162 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:166 msgid "_Reload" msgstr "_Reload" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:179 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:183 msgid "No Guesses Found" msgstr "No Guesses Found" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:184 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:188 msgid "_Ignore Spelling" msgstr "_Ignore Spelling" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:189 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:193 msgid "_Learn Spelling" msgstr "_Learn Spelling" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:194 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:198 msgid "_Search the Web" msgstr "_Search the Web" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:199 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:203 msgid "_Look Up in Dictionary" msgstr "_Look Up in Dictionary" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:204 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:208 msgid "_Open Link" msgstr "_Open Link" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:209 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:213 msgid "Ignore _Grammar" msgstr "Ignore _Grammar" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:214 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:218 msgid "Spelling and _Grammar" msgstr "Spelling and _Grammar" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223 msgid "_Show Spelling and Grammar" msgstr "_Show Spelling and Grammar" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223 msgid "_Hide Spelling and Grammar" msgstr "_Hide Spelling and Grammar" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:224 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:228 msgid "_Check Document Now" msgstr "_Check Document Now" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:229 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:233 msgid "Check Spelling While _Typing" msgstr "Check Spelling While _Typing" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:234 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:238 msgid "Check _Grammar With Spelling" msgstr "Check _Grammar With Spelling" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:239 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:243 msgid "_Font" msgstr "_Font" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:262 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:266 msgid "_Outline" msgstr "_Outline" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:267 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:271 msgid "Inspect _Element" msgstr "Inspect _Element" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:272 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:276 msgid "No recent searches" msgstr "No recent searches" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:277 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:281 msgid "Recent searches" msgstr "Recent searches" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:282 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:286 msgid "_Clear recent searches" msgstr "_Clear recent searches" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:287 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:291 msgid "term" msgstr "term" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:292 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:296 msgid "definition" msgstr "definition" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:297 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:301 msgid "press" msgstr "press" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:302 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:306 msgid "select" msgstr "select" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:307 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:311 msgid "activate" msgstr "activate" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:312 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:316 msgid "uncheck" msgstr "untick" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:317 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:321 msgid "check" msgstr "tick" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:322 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:326 msgid "jump" msgstr "jump" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:328 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:342 msgid " files" msgstr " files" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:333 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:347 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:364 +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:369 +msgid "Live Broadcast" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:375 +msgid "audio element controller" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:377 +msgid "video element controller" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:379 +msgid "mute" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:381 +msgid "unmute" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:383 +msgid "play" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:385 +msgid "pause" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:387 +msgid "movie time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:389 +msgid "timeline slider thumb" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:391 +msgid "back 30 seconds" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:393 +msgid "return to realtime" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:395 +msgid "elapsed time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:397 +msgid "remaining time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "status" +msgstr "Status" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:401 +msgid "fullscreen" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:403 +msgid "fast forward" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:405 +msgid "fast reverse" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:407 +msgid "show closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:409 +msgid "hide closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:418 +msgid "audio element playback controls and status display" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:420 +msgid "video element playback controls and status display" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:422 +msgid "mute audio tracks" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:424 +msgid "unmute audio tracks" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:426 +msgid "begin playback" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:428 +msgid "pause playback" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:430 +msgid "movie time scrubber" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:432 +msgid "movie time scrubber thumb" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:434 +msgid "seek movie back 30 seconds" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:436 +msgid "return streaming movie to real time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:438 +msgid "current movie time in seconds" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:440 +msgid "number of seconds of movie remaining" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:442 +msgid "current movie status" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:444 +msgid "seek quickly back" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:446 +msgid "seek quickly forward" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:448 +msgid "Play movie in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:450 +msgid "start displaying closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:452 +msgid "stop displaying closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "indefinite time" +msgstr "definition" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:491 +msgid "value missing" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:497 +msgid "type mismatch" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:502 +msgid "pattern mismatch" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:507 +msgid "too long" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:512 +msgid "range underflow" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:517 +msgid "range overflow" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:522 +msgid "step mismatch" +msgstr "" diff --git a/WebKit/gtk/po/es.po b/WebKit/gtk/po/es.po index eda63bc..758dd58 100644 --- a/WebKit/gtk/po/es.po +++ b/WebKit/gtk/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webkit.webkit.HEAD.es.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 19:09-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-16 15:00-0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-11 15:36+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" @@ -17,12 +17,12 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:425 +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:535 msgid "Upload File" msgstr "Subir archivo" #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:61 -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:139 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:143 msgid "Input _Methods" msgstr "_Métodos de entrada" @@ -67,67 +67,75 @@ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "_No ensamblador de ancho cero [ZWNJ]" #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:109 -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:134 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:138 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Insertar un carácter de control Unicode" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:250 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:262 msgid "Network Request" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:251 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:263 msgid "The network request for the URI that should be downloaded" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:265 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277 +msgid "Network Response" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:278 +msgid "The network response for the URI that should be downloaded" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292 msgid "Destination URI" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:266 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:293 msgid "The destination URI where to save the file" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:280 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307 msgid "Suggested Filename" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:281 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308 msgid "The filename suggested as default when saving" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:294 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325 msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:295 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:326 msgid "Determines the current progress of the download" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:309 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340 msgid "Determines the current status of the download" msgstr "Determina el estado actual de la descarga" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:324 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:355 msgid "Current Size" msgstr "Tamaño actual" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:356 msgid "The length of the data already downloaded" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370 msgid "Total Size" msgstr "Tamaño total" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:371 msgid "The total size of the file" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:469 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:522 msgid "User cancelled the download" msgstr "" @@ -144,553 +152,919 @@ msgstr "Nombre de usuario:" msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:281 -msgid "Remember password" +#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:280 +#, fuzzy +msgid "_Remember password" msgstr "Recordar contraseña" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:211 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:298 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:212 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:299 msgid "The name of the frame" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:218 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:154 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1715 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:305 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:146 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2315 msgid "Title" msgstr "Título" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:219 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:306 msgid "The document title of the frame" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:225 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:186 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1729 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:312 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:178 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2329 msgid "URI" msgstr "URI" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:226 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:313 msgid "The current URI of the contents displayed by the frame" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:155 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:344 +msgid "Horizontal Scrollbar Policy" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:345 +msgid "" +"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame." +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:362 +msgid "Vertical Scrollbar Policy" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame." +msgstr "Determina el estado actual de la descarga" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:147 msgid "The title of the history item" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:170 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:162 msgid "Alternate Title" msgstr "Título alternativo" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:171 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:163 msgid "The alternate title of the history item" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:187 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:179 msgid "The URI of the history item" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:202 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:167 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:194 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:173 msgid "Original URI" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:203 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:195 msgid "The original URI of the history item" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:218 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:210 msgid "Last visited Time" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:219 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:211 msgid "The time at which the history item was last visited" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:260 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:268 msgid "Web View" msgstr "Vista web" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:261 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:269 msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:282 msgid "Inspected URI" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:275 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:283 msgid "The URI that is currently being inspected" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:291 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:299 msgid "Enable JavaScript profiling" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:292 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:300 msgid "Profile the executed JavaScript." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:152 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:315 +msgid "Enable Timeline profiling" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:316 +msgid "Profile the WebCore instrumentation." +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:158 msgid "Reason" msgstr "Razón" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:153 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:159 msgid "The reason why this navigation is occurring" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:168 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:174 msgid "The URI that was requested as the target for the navigation" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:180 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:188 msgid "Button" msgstr "Botón" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:181 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:189 msgid "The button used to click" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:196 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:204 msgid "Modifier state" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:197 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:205 msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:129 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:220 +msgid "Target frame" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:221 +msgid "The target frame for the navigation" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:233 msgid "Default Encoding" msgstr "Codificación predeterminada" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:130 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:234 msgid "The default encoding used to display text." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:138 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:242 msgid "Cursive Font Family" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:139 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:243 msgid "The default Cursive font family used to display text." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:147 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:251 msgid "Default Font Family" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:148 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:252 msgid "The default font family used to display text." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:156 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:260 msgid "Fantasy Font Family" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:157 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261 msgid "The default Fantasy font family used to display text." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:165 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:269 msgid "Monospace Font Family" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:166 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270 msgid "The default font family used to display monospace text." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:174 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:278 msgid "Sans Serif Font Family" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:175 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279 msgid "The default Sans Serif font family used to display text." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:183 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:287 msgid "Serif Font Family" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:184 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288 msgid "The default Serif font family used to display text." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:192 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:296 msgid "Default Font Size" msgstr "Tamaño de predeterminado de tipografía" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:193 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297 msgid "The default font size used to display text." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:201 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:305 msgid "Default Monospace Font Size" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:202 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306 msgid "The default font size used to display monospace text." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:210 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:314 msgid "Minimum Font Size" msgstr "Tamaño mínimo de tipografía" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:211 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315 msgid "The minimum font size used to display text." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:219 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323 msgid "Minimum Logical Font Size" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:220 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324 msgid "The minimum logical font size used to display text." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:239 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:343 msgid "Enforce 96 DPI" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:240 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:344 msgid "Enforce a resolution of 96 DPI" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:248 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:352 msgid "Auto Load Images" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:249 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:353 msgid "Load images automatically." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:257 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:361 msgid "Auto Shrink Images" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:258 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:362 msgid "Automatically shrink standalone images to fit." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:266 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:370 msgid "Print Backgrounds" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:267 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:371 msgid "Whether background images should be printed." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:275 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:379 msgid "Enable Scripts" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:276 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:380 msgid "Enable embedded scripting languages." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:284 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388 msgid "Enable Plugins" msgstr "Activar complementos" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:285 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:389 msgid "Enable embedded plugin objects." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:293 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:397 msgid "Resizable Text Areas" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:294 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:398 msgid "Whether text areas are resizable." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:301 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:405 msgid "User Stylesheet URI" msgstr "URI de la hoja de estilo del usuario" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:302 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:406 msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:317 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:421 msgid "Zoom Stepping Value" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:318 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:422 msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:336 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:440 msgid "Enable Developer Extras" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:337 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:441 msgid "Enables special extensions that help developers" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:357 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:461 msgid "Enable Private Browsing" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:358 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:462 msgid "Enables private browsing mode" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1716 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:477 +msgid "Enable Spell Checking" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:478 +msgid "Enables spell checking while typing" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:501 +msgid "Languages to use for spell checking" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:502 +msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:516 +msgid "Enable Caret Browsing" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:517 +msgid "Whether to enable accesibility enhanced keyboard navigation" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:532 +msgid "Enable HTML5 Database" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:533 +msgid "Whether to enable HTML5 database support" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:548 +msgid "Enable HTML5 Local Storage" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:549 +msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:563 +msgid "Enable XSS Auditor" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:564 +msgid "Whether to enable teh XSS auditor" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:582 +msgid "User Agent" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:583 +msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:598 +msgid "JavaScript can open windows automatically" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:599 +msgid "Whether JavaScript can open windows automatically" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:614 +msgid "Enable offline web application cache" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:615 +msgid "Whether to enable offline web application cache" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:642 +msgid "Editing behavior" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:643 +msgid "The behavior mode to use in editing mode" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:659 +msgid "Enable universal access from file URIs" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:660 +msgid "Whether to allow universal access from file URIs" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:675 +msgid "Enable DOM paste" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:676 +msgid "Whether to enable DOM paste" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:694 +msgid "Tab key cycles through elements" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:695 +msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page." +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:715 +msgid "Enable Default Context Menu" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:716 +msgid "" +"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context " +"menu" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:736 +msgid "Enable Site Specific Quirks" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:737 +msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:759 +msgid "Enable page cache" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:760 +msgid "Whether the page cache should be used" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:780 +msgid "Auto Resize Window" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:781 +msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2316 msgid "Returns the @web_view's document title" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1730 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2330 msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1743 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2343 msgid "Copy target list" msgstr "Copiar la lista de destinos" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1744 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2344 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1757 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2357 msgid "Paste target list" msgstr "Pegar la lista de destinos" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1758 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2358 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1764 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2364 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1765 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2365 msgid "An associated WebKitWebSettings instance" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1778 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2378 msgid "Web Inspector" msgstr "Inspector web" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1779 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2379 msgid "The associated WebKitWebInspector instance" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1799 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2399 msgid "Editable" msgstr "Editable" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1800 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2400 msgid "Whether content can be modified by the user" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1806 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2406 msgid "Transparent" msgstr "Transparente" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1807 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2407 msgid "Whether content has a transparent background" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1820 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2420 msgid "Zoom level" msgstr "Nivel de ampliación" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1821 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2421 msgid "The level of zoom of the content" msgstr "El nivel de ampliación del contenido" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1836 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2436 msgid "Full content zoom" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1837 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2437 msgid "Whether the full content is scaled when zooming" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1850 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2450 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1851 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2451 msgid "The default encoding of the web view" msgstr "La codificación predeterminada de la vista web" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1864 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2464 msgid "Custom Encoding" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1865 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2465 msgid "The custom encoding of the web view" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:51 -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:56 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2517 +msgid "Icon URI" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2518 +msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView." +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:55 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:60 msgid "Submit" msgstr "Enviar" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:61 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:65 msgid "Reset" msgstr "Restablecer" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:66 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:70 msgid "_Searchable Index" msgstr "Índice buscable" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:71 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:75 msgid "Choose File" msgstr "Elegir archivo" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:76 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:80 msgid "(None)" msgstr "(Ninguno)" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:81 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:85 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Abrir enlace en una _ventana nueva" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:86 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:90 msgid "_Download Linked File" msgstr "_Descargar el archivo enlazado" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:91 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:95 msgid "Copy Link Loc_ation" msgstr "_Copiar dirección del enlace" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:96 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:100 msgid "Open _Image in New Window" msgstr "Abrir _imagen en una ventana nueva" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:101 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:105 msgid "Sa_ve Image As" msgstr "_Guardar imagen como" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:106 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:110 msgid "Cop_y Image" msgstr "Copia_r imagen" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:111 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:115 msgid "Open _Frame in New Window" msgstr "Abrir _marco en una ventana nueva" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:162 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:166 msgid "_Reload" msgstr "Re_cargar" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:179 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:183 msgid "No Guesses Found" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:184 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:188 msgid "_Ignore Spelling" msgstr "_Ignorar ortografía" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:189 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:193 msgid "_Learn Spelling" msgstr "_Aprender ortografía" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:194 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:198 msgid "_Search the Web" msgstr "_Buscar en la web" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:199 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:203 msgid "_Look Up in Dictionary" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:204 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:208 msgid "_Open Link" msgstr "_Abrir enlace" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:209 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:213 msgid "Ignore _Grammar" msgstr "Ignorar gra_mática" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:214 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:218 msgid "Spelling and _Grammar" msgstr "Ortografía y gra_mática" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223 msgid "_Show Spelling and Grammar" msgstr "_Mostrar ortografía y gramática" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223 msgid "_Hide Spelling and Grammar" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:224 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:228 msgid "_Check Document Now" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:229 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:233 msgid "Check Spelling While _Typing" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:234 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:238 msgid "Check _Grammar With Spelling" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:239 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:243 msgid "_Font" msgstr "_Tipografía" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:262 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:266 msgid "_Outline" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:267 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:271 msgid "Inspect _Element" msgstr "Inspeccionar _elemento" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:272 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:276 msgid "No recent searches" msgstr "No hay búsquedas recientes" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:277 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:281 msgid "Recent searches" msgstr "Búsquedas recientes" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:282 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:286 msgid "_Clear recent searches" msgstr "_Cancelar búsquedas recientes" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:287 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:291 msgid "term" msgstr "término" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:292 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:296 msgid "definition" msgstr "definición" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:297 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:301 msgid "press" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:302 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:306 msgid "select" msgstr "seleccionar" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:307 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:311 msgid "activate" msgstr "activar" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:312 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:316 msgid "uncheck" msgstr "deseleccionar" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:317 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:321 msgid "check" msgstr "seleccionar" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:322 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:326 msgid "jump" msgstr "saltar" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:328 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:342 msgid " files" msgstr "archivos" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:333 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:347 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:364 +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:369 +msgid "Live Broadcast" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:375 +msgid "audio element controller" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:377 +msgid "video element controller" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:379 +msgid "mute" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:381 +msgid "unmute" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:383 +msgid "play" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:385 +msgid "pause" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:387 +msgid "movie time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:389 +msgid "timeline slider thumb" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:391 +msgid "back 30 seconds" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:393 +msgid "return to realtime" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:395 +msgid "elapsed time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:397 +msgid "remaining time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "status" +msgstr "Estado" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:401 +msgid "fullscreen" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:403 +msgid "fast forward" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:405 +msgid "fast reverse" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:407 +msgid "show closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:409 +msgid "hide closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:418 +msgid "audio element playback controls and status display" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:420 +msgid "video element playback controls and status display" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:422 +msgid "mute audio tracks" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:424 +msgid "unmute audio tracks" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:426 +msgid "begin playback" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:428 +msgid "pause playback" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:430 +msgid "movie time scrubber" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:432 +msgid "movie time scrubber thumb" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:434 +msgid "seek movie back 30 seconds" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:436 +msgid "return streaming movie to real time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:438 +msgid "current movie time in seconds" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:440 +msgid "number of seconds of movie remaining" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:442 +msgid "current movie status" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:444 +msgid "seek quickly back" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:446 +msgid "seek quickly forward" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:448 +msgid "Play movie in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:450 +msgid "start displaying closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:452 +msgid "stop displaying closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "indefinite time" +msgstr "definición" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:491 +msgid "value missing" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:497 +msgid "type mismatch" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:502 +msgid "pattern mismatch" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:507 +msgid "too long" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:512 +msgid "range underflow" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:517 +msgid "range overflow" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:522 +msgid "step mismatch" +msgstr "" diff --git a/WebKit/gtk/po/he.po b/WebKit/gtk/po/he.po new file mode 100644 index 0000000..90b5d88 --- /dev/null +++ b/WebKit/gtk/po/he.po @@ -0,0 +1,1080 @@ +# Hebrew translation for webkit. +# Copyright (C) 2010 webkit's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the webkit package. +# Gil Osher <gilosher@gmail.com>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: webkit HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-16 15:00-0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-16 18:03+0200\n" +"Last-Translator: Gil Osher <gilosher@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:535 +msgid "Upload File" +msgstr "טען קובץ" + +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:61 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:143 +msgid "Input _Methods" +msgstr "שיטות _קלט" + +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:78 +msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgstr "סימן LRM מ_שמאל לימין" + +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:79 +msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgstr "סימן RLM מ_ימין לשמאל" + +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:80 +msgid "LRE Left-to-right _embedding" +msgstr "LRE _שיבוץ משמאל לימין" + +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:81 +msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +msgstr "RLE ש_יבוץ מימין לשמאל" + +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:82 +msgid "LRO Left-to-right _override" +msgstr "LRO _עקיפה משמאל לימין" + +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:83 +msgid "RLO Right-to-left o_verride" +msgstr "RLO ע_קיפה מימין לשמאל" + +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:84 +msgid "PDF _Pop directional formatting" +msgstr "PDF ה_חזרת כיווניות" + +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:85 +msgid "ZWS _Zero width space" +msgstr "ZWS _רווח ברוחב אפס" + +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:86 +msgid "ZWJ Zero width _joiner" +msgstr "ZWJ _מחבר ברוחב אפס" + +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:87 +msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +msgstr "ZWNJ מ_בטל חיבור ברוחב אפס" + +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:109 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:138 +msgid "_Insert Unicode Control Character" +msgstr "ה_כנס תו בקרה של יוניקוד" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:262 +msgid "Network Request" +msgstr "בקשת רשת" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:263 +msgid "The network request for the URI that should be downloaded" +msgstr "בקשת הרשת עבור הכתובת שיש להוריד" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Network Response" +msgstr "בקשת רשת" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "The network response for the URI that should be downloaded" +msgstr "בקשת הרשת עבור הכתובת שיש להוריד" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292 +msgid "Destination URI" +msgstr "כתובת יעד" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:293 +msgid "The destination URI where to save the file" +msgstr "כתובת היעד אליה שומרים את הקובץ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307 +msgid "Suggested Filename" +msgstr "שם קובץ מומלץ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308 +msgid "The filename suggested as default when saving" +msgstr "שם הקובץ המומלץ כברירת מחדל כאשר שומרים" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325 +msgid "Progress" +msgstr "התקדמות" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:326 +msgid "Determines the current progress of the download" +msgstr "מציין את ההתקדמות הנוכחית של ההורדה" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339 +msgid "Status" +msgstr "מצב" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340 +msgid "Determines the current status of the download" +msgstr "מציין את המצב הנוכחי של ההורדה" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:355 +msgid "Current Size" +msgstr "גודל נוכחי" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:356 +msgid "The length of the data already downloaded" +msgstr "אורך המידע שכבר הורד" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370 +msgid "Total Size" +msgstr "גודל כללי" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:371 +msgid "The total size of the file" +msgstr "הגודל הכללי של הקובץ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:522 +msgid "User cancelled the download" +msgstr "משתמש ביטל את ההורדה" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:244 +#, c-format +msgid "A username and password are being requested by the site %s" +msgstr "שם משתמש וסיסמה נדרשים על-ידי האתר %s" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:269 +msgid "Username:" +msgstr "שם משתמש:" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:271 +msgid "Password:" +msgstr "סיסמה:" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:280 +#, fuzzy +msgid "_Remember password" +msgstr "זכור את הסיסמה" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:298 +msgid "Name" +msgstr "שם" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:299 +msgid "The name of the frame" +msgstr "שם המסגרת" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:305 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:146 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2315 +msgid "Title" +msgstr "כותרת" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:306 +msgid "The document title of the frame" +msgstr "כותרת המסמך של המסגרת" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:312 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:178 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2329 +msgid "URI" +msgstr "כתובת" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:313 +msgid "The current URI of the contents displayed by the frame" +msgstr "הכתובת הנוכחית של התוכן המוצג במסגרת" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:344 +msgid "Horizontal Scrollbar Policy" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "" +"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame." +msgstr "מציין את ההתקדמות הנוכחית של ההורדה" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:362 +msgid "Vertical Scrollbar Policy" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame." +msgstr "מציין את ההתקדמות הנוכחית של ההורדה" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:147 +msgid "The title of the history item" +msgstr "כותרת פריט ההסטוריה" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:162 +msgid "Alternate Title" +msgstr "כותרת חלופית" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:163 +msgid "The alternate title of the history item" +msgstr "כותרת חלופית לפריט ההסטוריה" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:179 +msgid "The URI of the history item" +msgstr "כתובת פריט ההסטוריה" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:194 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:173 +msgid "Original URI" +msgstr "כתובת מקורית" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:195 +msgid "The original URI of the history item" +msgstr "הכתובת המקורית של פריט ההסטוריה" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:210 +msgid "Last visited Time" +msgstr "זמן ביקור אחרון" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:211 +msgid "The time at which the history item was last visited" +msgstr "הזמן בו בוקר לאחרונה פריט ההסטוריה" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:268 +msgid "Web View" +msgstr "תצוגת Web" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:269 +msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself" +msgstr "תצוגת ה Web שמחולל בוחן ה Web בעצמו" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:282 +msgid "Inspected URI" +msgstr "כתובת נבחנת" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:283 +msgid "The URI that is currently being inspected" +msgstr "הכתובת שנבנחנת כרגע" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:299 +msgid "Enable JavaScript profiling" +msgstr "אפשר אפיון JavaScript" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:300 +msgid "Profile the executed JavaScript." +msgstr "מאפיין את ה JavaScript המורץ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Enable Timeline profiling" +msgstr "אפשר אפיון JavaScript" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:316 +msgid "Profile the WebCore instrumentation." +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:158 +msgid "Reason" +msgstr "סיבה" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:159 +msgid "The reason why this navigation is occurring" +msgstr "הסיבה מדוע ניווט זה מתרחש" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:174 +msgid "The URI that was requested as the target for the navigation" +msgstr "הכתובת שנדרשה כמטרת הניווט" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:188 +msgid "Button" +msgstr "כפתור" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:189 +msgid "The button used to click" +msgstr "הכפתור ששימש ללחיצה" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:204 +msgid "Modifier state" +msgstr "מצב מקשי הבקרה" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:205 +msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys" +msgstr "מסכת סיביות המייצגת את המצב של מקשי הבקרה" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Target frame" +msgstr "שם המסגרת" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "The target frame for the navigation" +msgstr "הכתובת שנדרשה כמטרת הניווט" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:233 +msgid "Default Encoding" +msgstr "קידוד ברירת מחדל" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:234 +msgid "The default encoding used to display text." +msgstr "קידוד ברירת המחדל להצגת טקסט." + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:242 +msgid "Cursive Font Family" +msgstr "משפחת הגופנים מסוג Cursive" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:243 +msgid "The default Cursive font family used to display text." +msgstr "משפחת הגופנים מסוג Cursive ברירת מחדל המשמשים להצגת טקסט." + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:251 +msgid "Default Font Family" +msgstr "משפחת גופנים ברירת מחדל" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:252 +msgid "The default font family used to display text." +msgstr "משפחת הגופנים לשימוש בהצגת טקסט כברירת מחדל." + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:260 +msgid "Fantasy Font Family" +msgstr "משפחת הגופנים מסוג Fantasy" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261 +msgid "The default Fantasy font family used to display text." +msgstr "משפחת הגופנים מסוג Fantasy ברירת מחדל המשמשים להצגת טקסט." + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:269 +msgid "Monospace Font Family" +msgstr "משפחת הגופנים מסוג Monospace" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270 +msgid "The default font family used to display monospace text." +msgstr "משפחת הגופנים מסוג Monospace ברירת מחדל המשמשים להצגת טקסט." + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:278 +msgid "Sans Serif Font Family" +msgstr "משפחת הגופנים מסוג Sans Serif" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279 +msgid "The default Sans Serif font family used to display text." +msgstr "משפחת הגופנים מסוג Sans Serif ברירת מחדל המשמשים להצגת טקסט." + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:287 +msgid "Serif Font Family" +msgstr "משפחת הגופנים מסוג Serif" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288 +msgid "The default Serif font family used to display text." +msgstr "משפחת הגופנים מסוג Serif ברירת מחדל המשמשים להצגת טקסט." + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:296 +msgid "Default Font Size" +msgstr "גודל גופן ברירת מחדל" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297 +msgid "The default font size used to display text." +msgstr "גודל הגופן לשימוש בהצגת טקסט כברירת מחדל." + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:305 +msgid "Default Monospace Font Size" +msgstr "גודל גופן Monospace ברירת מחדל" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306 +msgid "The default font size used to display monospace text." +msgstr "גודל גופן ברירת מחדל לשימוש בהצגת טקסט בגופן Monospace." + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:314 +msgid "Minimum Font Size" +msgstr "גודל גופן מינימאלי" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315 +msgid "The minimum font size used to display text." +msgstr "גודל הגופן המינימאלי לשימוש בהצגת טקסט." + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323 +msgid "Minimum Logical Font Size" +msgstr "גודל גופן לוגי מינימאלי" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324 +msgid "The minimum logical font size used to display text." +msgstr "גודל הגופן הלוגי המינימאלי לשימוש בהצגת טקסט." + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:343 +msgid "Enforce 96 DPI" +msgstr "הכרח 96 נקודות לאינץ'" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:344 +msgid "Enforce a resolution of 96 DPI" +msgstr "הכרח רזולוציה של 96 נקודות לאינץ'" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:352 +msgid "Auto Load Images" +msgstr "טען תמונות אוטומטית" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:353 +msgid "Load images automatically." +msgstr "טוען תמונות אוטומטית." + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:361 +msgid "Auto Shrink Images" +msgstr "כווץ תמונות אוטומטית" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:362 +msgid "Automatically shrink standalone images to fit." +msgstr "אוטומטית מכווץ תמונות בודדות על-מנת שיתאימו." + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:370 +msgid "Print Backgrounds" +msgstr "הדפס רקעים" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:371 +msgid "Whether background images should be printed." +msgstr "האם תמונות הרקע צריכות להיות מודפסות." + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:379 +msgid "Enable Scripts" +msgstr "אפשר תסריטים" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:380 +msgid "Enable embedded scripting languages." +msgstr "אפשר שפות תסריטים מוטבעות" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388 +msgid "Enable Plugins" +msgstr "אפשר תוספים" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:389 +msgid "Enable embedded plugin objects." +msgstr "אפשר אובייקטי תוסף מוטבעים." + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:397 +msgid "Resizable Text Areas" +msgstr "אזורי טקסט שניתן לשנות את גודלם" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:398 +msgid "Whether text areas are resizable." +msgstr "האם לאפשר את שינוי הגודל של אזורי הטקסט." + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:405 +msgid "User Stylesheet URI" +msgstr "כתבות גיליון הסגנון של המשתמש" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:406 +msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page." +msgstr "כתובת גיליון הסגנון שמוחל על כל עמוד." + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:421 +msgid "Zoom Stepping Value" +msgstr "ערך צעדי הקירוב" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:422 +msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out." +msgstr "הערך בו רמת הקירוב משתנה כאשר מתקרבים או מתרחקים." + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:440 +msgid "Enable Developer Extras" +msgstr "אפשר תוספות למפתחים" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:441 +msgid "Enables special extensions that help developers" +msgstr "מאפשר תוספות מיוחדות שיעזרו למפתחים" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:461 +msgid "Enable Private Browsing" +msgstr "אפשר גלישה פרטית" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:462 +msgid "Enables private browsing mode" +msgstr "מאפשר את מצב הגלישה הפרטית" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:477 +msgid "Enable Spell Checking" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Enables spell checking while typing" +msgstr "בדוק איות בזמן ה_קלדב" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:501 +msgid "Languages to use for spell checking" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:502 +msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Enable Caret Browsing" +msgstr "אפשר גלישה פרטית" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:517 +msgid "Whether to enable accesibility enhanced keyboard navigation" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:532 +msgid "Enable HTML5 Database" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:533 +msgid "Whether to enable HTML5 database support" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:548 +msgid "Enable HTML5 Local Storage" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:549 +msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Enable XSS Auditor" +msgstr "אפשר תסריטים" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:564 +msgid "Whether to enable teh XSS auditor" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:582 +msgid "User Agent" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:583 +msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:598 +msgid "JavaScript can open windows automatically" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:599 +msgid "Whether JavaScript can open windows automatically" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:614 +msgid "Enable offline web application cache" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:615 +msgid "Whether to enable offline web application cache" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:642 +msgid "Editing behavior" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:643 +msgid "The behavior mode to use in editing mode" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:659 +msgid "Enable universal access from file URIs" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:660 +msgid "Whether to allow universal access from file URIs" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:675 +#, fuzzy +msgid "Enable DOM paste" +msgstr "אפשר תסריטים" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:676 +msgid "Whether to enable DOM paste" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:694 +msgid "Tab key cycles through elements" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:695 +msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page." +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:715 +msgid "Enable Default Context Menu" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:716 +msgid "" +"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context " +"menu" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:736 +msgid "Enable Site Specific Quirks" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:737 +msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:759 +msgid "Enable page cache" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Whether the page cache should be used" +msgstr "האם תמונות הרקע צריכות להיות מודפסות." + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:780 +msgid "Auto Resize Window" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:781 +msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2316 +msgid "Returns the @web_view's document title" +msgstr "מחזיר את כותרת המסמך של @web_view" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2330 +msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view" +msgstr "מחזיר את הכתובת הנוכחית של התוכן המוצג על-ידי @web_view" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2343 +msgid "Copy target list" +msgstr "העתק רשימת יעדים" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2344 +msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying" +msgstr "רשימת היעדים בהם תצוגת ה-Web תומכת להעתקה ללוח" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2357 +msgid "Paste target list" +msgstr "הדבק רשימת יעדים" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2358 +msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting" +msgstr "רשימת היעדים בהם תצוגת ה-Web תומכת להדבקה מהלוח" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2364 +msgid "Settings" +msgstr "הגדרות" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2365 +msgid "An associated WebKitWebSettings instance" +msgstr "מופע WebKitWebSettings משויך" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2378 +msgid "Web Inspector" +msgstr "בוחן Web" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2379 +msgid "The associated WebKitWebInspector instance" +msgstr "מופע ה-WebKitWebInspector המשויך" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2399 +msgid "Editable" +msgstr "ניתן לעריכה" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2400 +msgid "Whether content can be modified by the user" +msgstr "האם התוכן יכול להשתנות על-ידי המשתמש" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2406 +msgid "Transparent" +msgstr "שקוף" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2407 +msgid "Whether content has a transparent background" +msgstr "האם לתוכן יש רקע שקוף" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2420 +msgid "Zoom level" +msgstr "רמת קירוב" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2421 +msgid "The level of zoom of the content" +msgstr "רמת הקירוב של התוכן" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2436 +msgid "Full content zoom" +msgstr "קירוב תוכן מלא" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2437 +msgid "Whether the full content is scaled when zooming" +msgstr "האם התוכן המלא מתרחב כאשר מתקרבים" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2450 +msgid "Encoding" +msgstr "קידוד" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2451 +msgid "The default encoding of the web view" +msgstr "הקידוד ברירת המחדל של תצוגת ה-Web" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2464 +msgid "Custom Encoding" +msgstr "קידוד מותאם אישית" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2465 +msgid "The custom encoding of the web view" +msgstr "הקידוד המותאם אישית של תצוגת ה-Web" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2517 +msgid "Icon URI" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2518 +msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView." +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:55 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:60 +msgid "Submit" +msgstr "שלח" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:65 +msgid "Reset" +msgstr "נקה" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:70 +msgid "_Searchable Index" +msgstr "אינקדס ניתן ל_חיפוש" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:75 +msgid "Choose File" +msgstr "בחר קובץ" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:80 +msgid "(None)" +msgstr "(ללא)" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:85 +msgid "Open Link in New _Window" +msgstr "פתח קישור בח_לון חדש" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:90 +msgid "_Download Linked File" +msgstr "_הורד קובץ קשור" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:95 +msgid "Copy Link Loc_ation" +msgstr "העתק את _מיקום הקישור" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:100 +msgid "Open _Image in New Window" +msgstr "פתח _תמונה בחלון חדש" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:105 +msgid "Sa_ve Image As" +msgstr "_שמור תמונה בשם" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:110 +msgid "Cop_y Image" +msgstr "ה_עתק תמונה" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:115 +msgid "Open _Frame in New Window" +msgstr "פתח מ_סגרת בחלון חדש" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:166 +msgid "_Reload" +msgstr "_טען מחדש" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:183 +msgid "No Guesses Found" +msgstr "לא נמצאו ניחושים" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:188 +msgid "_Ignore Spelling" +msgstr "ה_תעלם מאיות" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:193 +msgid "_Learn Spelling" +msgstr "_למד איות" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:198 +msgid "_Search the Web" +msgstr "_חפש ב-Web" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:203 +msgid "_Look Up in Dictionary" +msgstr "חפ_ש במילון" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:208 +msgid "_Open Link" +msgstr "_פתח קישור" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:213 +msgid "Ignore _Grammar" +msgstr "התעלם מ_דקדוק" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:218 +msgid "Spelling and _Grammar" +msgstr "איות ו_דקדוק" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223 +msgid "_Show Spelling and Grammar" +msgstr "ה_צג איות ודקדוק" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223 +msgid "_Hide Spelling and Grammar" +msgstr "ה_סתר איות ודקדוק" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:228 +msgid "_Check Document Now" +msgstr "_בדוק מסמך כעת" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:233 +msgid "Check Spelling While _Typing" +msgstr "בדוק איות בזמן ה_קלדב" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:238 +msgid "Check _Grammar With Spelling" +msgstr "בדוק _דקדוק בזמן הקלדה" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:243 +msgid "_Font" +msgstr "_גופן" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:266 +msgid "_Outline" +msgstr "ה_דגשה" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:271 +msgid "Inspect _Element" +msgstr "בחן _אלמנט" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:276 +msgid "No recent searches" +msgstr "אין חיפושים אחרונים" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:281 +msgid "Recent searches" +msgstr "חיפושים אחרונים" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:286 +msgid "_Clear recent searches" +msgstr "_נקה חיפושים אחרונים" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:291 +msgid "term" +msgstr "מושג" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:296 +msgid "definition" +msgstr "הגדרה" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:301 +msgid "press" +msgstr "לחץ" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:306 +msgid "select" +msgstr "בחר" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:311 +msgid "activate" +msgstr "הפעל" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:316 +msgid "uncheck" +msgstr "בטל סימון" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:321 +msgid "check" +msgstr "סמן" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:326 +msgid "jump" +msgstr "קפוץ" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:342 +msgid " files" +msgstr " קבצים" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:347 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:364 +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:369 +msgid "Live Broadcast" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:375 +msgid "audio element controller" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:377 +msgid "video element controller" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:379 +msgid "mute" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:381 +msgid "unmute" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:383 +msgid "play" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:385 +msgid "pause" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:387 +msgid "movie time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:389 +msgid "timeline slider thumb" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:391 +msgid "back 30 seconds" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:393 +msgid "return to realtime" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:395 +msgid "elapsed time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:397 +msgid "remaining time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "status" +msgstr "מצב" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:401 +msgid "fullscreen" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:403 +msgid "fast forward" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:405 +msgid "fast reverse" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:407 +msgid "show closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:409 +msgid "hide closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:418 +msgid "audio element playback controls and status display" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:420 +msgid "video element playback controls and status display" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:422 +msgid "mute audio tracks" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:424 +msgid "unmute audio tracks" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:426 +msgid "begin playback" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:428 +msgid "pause playback" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:430 +msgid "movie time scrubber" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:432 +msgid "movie time scrubber thumb" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:434 +msgid "seek movie back 30 seconds" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:436 +msgid "return streaming movie to real time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:438 +msgid "current movie time in seconds" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:440 +msgid "number of seconds of movie remaining" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:442 +msgid "current movie status" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:444 +msgid "seek quickly back" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:446 +msgid "seek quickly forward" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:448 +msgid "Play movie in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:450 +msgid "start displaying closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:452 +msgid "stop displaying closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "indefinite time" +msgstr "הגדרה" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:491 +msgid "value missing" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:497 +msgid "type mismatch" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:502 +msgid "pattern mismatch" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:507 +msgid "too long" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:512 +msgid "range underflow" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:517 +msgid "range overflow" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:522 +msgid "step mismatch" +msgstr "" diff --git a/WebKit/gtk/po/it.po b/WebKit/gtk/po/it.po index e02dce7..3329537 100644 --- a/WebKit/gtk/po/it.po +++ b/WebKit/gtk/po/it.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WebKitGtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 19:09-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-16 15:00-0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-11 14:10+0200\n" "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -15,12 +15,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:425 +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:535 msgid "Upload File" msgstr "Carica file" #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:61 -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:139 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:143 msgid "Input _Methods" msgstr "_Metodi di input" @@ -76,67 +76,77 @@ msgstr "ZWNJ spazio _non di unione a larghezza nulla" # merge da gtk #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:109 -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:134 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:138 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Inserisci carattere di controllo unicode" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:250 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:262 msgid "Network Request" msgstr "Richiesta di rete" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:251 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:263 msgid "The network request for the URI that should be downloaded" msgstr "La richiesta di rete per l'URI che dovrebbe essere scaricato" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:265 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Network Response" +msgstr "Richiesta di rete" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "The network response for the URI that should be downloaded" +msgstr "La richiesta di rete per l'URI che dovrebbe essere scaricato" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292 msgid "Destination URI" msgstr "URI di destinazione" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:266 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:293 msgid "The destination URI where to save the file" msgstr "L'URI di destinazione in cui salvare il file" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:280 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307 msgid "Suggested Filename" msgstr "Nome file suggerito" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:281 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308 msgid "The filename suggested as default when saving" msgstr "Il nome di file suggerito come predefinito quando si salva" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:294 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325 msgid "Progress" msgstr "Avanzamento" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:295 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:326 msgid "Determines the current progress of the download" msgstr "Determina l'avanzamento corrente dello scaricamento" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:309 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340 msgid "Determines the current status of the download" msgstr "Determina lo stato corrente dello scaricamento" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:324 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:355 msgid "Current Size" msgstr "Dimensione corrente" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:356 msgid "The length of the data already downloaded" msgstr "La lunghezza dei dati già scaricati" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370 msgid "Total Size" msgstr "Dimensione totale" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:371 msgid "The total size of the file" msgstr "La dimensione totale del file" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:469 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:522 msgid "User cancelled the download" msgstr "L'utente ha annullato lo scaricamento" @@ -154,133 +164,172 @@ msgid "Password:" msgstr "Password:" # checkbox -#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:281 -msgid "Remember password" +#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:280 +#, fuzzy +msgid "_Remember password" msgstr "Ricordare la password" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:211 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:298 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:212 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:299 msgid "The name of the frame" msgstr "Il nome della cornice" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:218 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:154 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1715 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:305 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:146 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2315 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:219 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:306 msgid "The document title of the frame" msgstr "Il titolo del documento nella cornice" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:225 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:186 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1729 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:312 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:178 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2329 msgid "URI" msgstr "URI" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:226 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:313 msgid "The current URI of the contents displayed by the frame" msgstr "L'URI corrente del contenuto mostrato dalla cornice" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:155 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:344 +msgid "Horizontal Scrollbar Policy" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "" +"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame." +msgstr "Determina l'avanzamento corrente dello scaricamento" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:362 +msgid "Vertical Scrollbar Policy" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame." +msgstr "Determina l'avanzamento corrente dello scaricamento" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:147 msgid "The title of the history item" msgstr "Il titolo dell'elemento di cronologia" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:170 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:162 msgid "Alternate Title" msgstr "Titolo alternativo" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:171 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:163 msgid "The alternate title of the history item" msgstr "Il titolo alternativo dell'elemento di cronologia" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:187 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:179 msgid "The URI of the history item" msgstr "L'URI dell'elemento di cronologia" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:202 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:167 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:194 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:173 msgid "Original URI" msgstr "URI originale" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:203 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:195 msgid "The original URI of the history item" msgstr "L'URI originale dell'elemento di cronologia" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:218 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:210 msgid "Last visited Time" msgstr "Data ultima visita" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:219 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:211 msgid "The time at which the history item was last visited" msgstr "" "La data in cui l'elemento di cronologia è stato visitato l'ultima volta" # lasciato non tradotto perchè termine interno di WebKitGtk # cfr http://webkitgtk.org/reference/webkitgtk-WebKitWebInspector.html#WebKitWebInspector--web-view -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:260 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:268 msgid "Web View" msgstr "Web View" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:261 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:269 msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself" msgstr "La Web View che esegue il rendering dell'Ispettore web stesso" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:282 msgid "Inspected URI" msgstr "URI ispezionato" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:275 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:283 msgid "The URI that is currently being inspected" msgstr "L'URI che attualmente è ispezionato" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:291 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:299 msgid "Enable JavaScript profiling" msgstr "Abilitare profiling JavaScript" # FIXME # oppure Esegue il profiling? -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:292 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:300 msgid "Profile the executed JavaScript." msgstr "Traccia un profilo del codice JavaScript eseguito." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:152 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Enable Timeline profiling" +msgstr "Abilitare profiling JavaScript" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:316 +msgid "Profile the WebCore instrumentation." +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:158 msgid "Reason" msgstr "Motivo" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:153 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:159 msgid "The reason why this navigation is occurring" msgstr "Il motivo per cui questa navigazione si sta verificando" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:168 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:174 msgid "The URI that was requested as the target for the navigation" msgstr "L'URI che è stata richiesta come destinazione della navigazione" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:180 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:188 msgid "Button" msgstr "Pulsante" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:181 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:189 msgid "The button used to click" msgstr "Il pulsante usato per fare clic" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:196 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:204 msgid "Modifier state" msgstr "Stato modificatori" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:197 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:205 msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys" msgstr "Una maschera di bit che rappresenta lo stato dei tasti modificatori" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:129 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Target frame" +msgstr "Il nome della cornice" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "The target frame for the navigation" +msgstr "L'URI che è stata richiesta come destinazione della navigazione" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:233 msgid "Default Encoding" msgstr "Codifica predefinita" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:130 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:234 msgid "The default encoding used to display text." msgstr "La codifica predefinita usata per mostrare il testo." @@ -289,90 +338,90 @@ msgstr "La codifica predefinita usata per mostrare il testo." # * nella "breve" si lascia la forma inglese (es. sans serif) nella lunga # si mette la forma italiana (es. senza grazie) # Ciò per mantenere corte le "brevi" e per permettere che entrambe le diciture siano presenti -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:138 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:242 msgid "Cursive Font Family" msgstr "Famiglia carattere corsivo" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:139 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:243 msgid "The default Cursive font family used to display text." msgstr "" "La famiglia del tipo di carattere \"corsivo\" predefinito usata per mostrare " "il testo." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:147 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:251 msgid "Default Font Family" msgstr "Famiglia carattere predefinita" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:148 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:252 msgid "The default font family used to display text." msgstr "" "La famiglia del tipo di carattere predefinito usata per mostrare il testo." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:156 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:260 msgid "Fantasy Font Family" msgstr "Famiglia carattere fantasia" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:157 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261 msgid "The default Fantasy font family used to display text." msgstr "" "La famiglia del tipo di carattere \"fantasia\" predefinito usata per " "mostrare il testo." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:165 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:269 msgid "Monospace Font Family" msgstr "Famiglia carattere monospace" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:166 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270 msgid "The default font family used to display monospace text." msgstr "" "La famiglia del tipo di carattere predefinito usata per mostrare il testo a " "spaziatura fissa." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:174 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:278 msgid "Sans Serif Font Family" msgstr "Famiglia carattere sans serif" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:175 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279 msgid "The default Sans Serif font family used to display text." msgstr "" "La famiglia del tipo di carattere \"senza grazie\" predefinito usata per " "mostrare il testo." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:183 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:287 msgid "Serif Font Family" msgstr "Famiglia carattere serif" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:184 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288 msgid "The default Serif font family used to display text." msgstr "" "La famiglia del tipo di carattere \"con grazie\" predefinito usata per " "mostrare il testo." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:192 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:296 msgid "Default Font Size" msgstr "Dimensione predefinita carattere" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:193 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297 msgid "The default font size used to display text." msgstr "" "La dimensione predefinita per il tipo di carattere usato per mostrare il " "testo." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:201 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:305 msgid "Default Monospace Font Size" msgstr "Dimensione predefinita carattere monospace" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:202 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306 msgid "The default font size used to display monospace text." msgstr "" "La dimensione predefinita per il tipo di carattere usato per mostrare il " "testo a larghezza fissa." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:210 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:314 msgid "Minimum Font Size" msgstr "Dimensione minima carattere" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:211 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315 msgid "The minimum font size used to display text." msgstr "" "La dimensione minima per il tipo di carattere usato per mostrare il testo." @@ -389,311 +438,462 @@ msgstr "" # size alone. This will assure that your content will never display at sizes less than 12 points, # but the functional font size boundary of the web view will remain at 9 points to prevent any # chance of displaying unnecessarily small text. -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:219 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323 msgid "Minimum Logical Font Size" msgstr "Dimensione minima naturale carattere" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:220 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324 msgid "The minimum logical font size used to display text." msgstr "" "La dimensione minima naturale per il tipo di carattere usato per mostrare il " "testo." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:239 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:343 msgid "Enforce 96 DPI" msgstr "Forza 96 DPI" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:240 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:344 msgid "Enforce a resolution of 96 DPI" msgstr "Forza la risoluzione a 96 DPI" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:248 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:352 msgid "Auto Load Images" msgstr "Caricamento automatico immagini" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:249 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:353 msgid "Load images automatically." msgstr "Carica le immagini in modo automatico." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:257 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:361 msgid "Auto Shrink Images" msgstr "Restringimento automatico immagini" # assolutamente libertario -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:258 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:362 msgid "Automatically shrink standalone images to fit." msgstr "Restringe automaticamente le immagini singole alla dimensione adatta." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:266 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:370 msgid "Print Backgrounds" msgstr "Stampa sfondi" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:267 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:371 msgid "Whether background images should be printed." msgstr "Indica se le immagini di sfondo devono essere stampate." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:275 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:379 msgid "Enable Scripts" msgstr "Abilita script" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:276 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:380 msgid "Enable embedded scripting languages." msgstr "Abilita i linguaggi di scripting incorporati." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:284 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388 msgid "Enable Plugins" msgstr "Abilita plugin" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:285 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:389 msgid "Enable embedded plugin objects." msgstr "Abilita gli oggetti plugin incorporati." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:293 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:397 msgid "Resizable Text Areas" msgstr "Aree testo ridimensionabili" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:294 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:398 msgid "Whether text areas are resizable." msgstr "Indica se le aree di testo sono ridimensionabili." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:301 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:405 msgid "User Stylesheet URI" msgstr "URI foglio stile utente" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:302 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:406 msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page." msgstr "L'URI di un foglio di stile che è applicato a ogni pagina." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:317 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:421 msgid "Zoom Stepping Value" msgstr "Valore passo ingrandimento" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:318 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:422 msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out." msgstr "" "Il valore di variazione del livello di ingrandimento quando si aumenta o " "riduce l'ingrandimento." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:336 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:440 msgid "Enable Developer Extras" msgstr "Abilita extra per sviluppatori" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:337 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:441 msgid "Enables special extensions that help developers" msgstr "Abilita estensioni speciali che sono d'aiuto per gli sviluppatori" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:357 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:461 msgid "Enable Private Browsing" msgstr "Abilita navigazione privata" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:358 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:462 msgid "Enables private browsing mode" msgstr "Abilita la modalità di navigazione privata" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1716 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:477 +msgid "Enable Spell Checking" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Enables spell checking while typing" +msgstr "Controlla ortografia durante _digitazione" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:501 +msgid "Languages to use for spell checking" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:502 +msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Enable Caret Browsing" +msgstr "Abilita navigazione privata" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:517 +msgid "Whether to enable accesibility enhanced keyboard navigation" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:532 +msgid "Enable HTML5 Database" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:533 +msgid "Whether to enable HTML5 database support" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:548 +msgid "Enable HTML5 Local Storage" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:549 +msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Enable XSS Auditor" +msgstr "Abilita script" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:564 +msgid "Whether to enable teh XSS auditor" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:582 +msgid "User Agent" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:583 +msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:598 +msgid "JavaScript can open windows automatically" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:599 +msgid "Whether JavaScript can open windows automatically" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:614 +msgid "Enable offline web application cache" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:615 +msgid "Whether to enable offline web application cache" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:642 +msgid "Editing behavior" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:643 +msgid "The behavior mode to use in editing mode" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:659 +msgid "Enable universal access from file URIs" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:660 +msgid "Whether to allow universal access from file URIs" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:675 +#, fuzzy +msgid "Enable DOM paste" +msgstr "Abilita script" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:676 +msgid "Whether to enable DOM paste" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:694 +msgid "Tab key cycles through elements" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:695 +msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page." +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:715 +msgid "Enable Default Context Menu" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:716 +msgid "" +"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context " +"menu" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:736 +msgid "Enable Site Specific Quirks" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:737 +msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:759 +msgid "Enable page cache" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Whether the page cache should be used" +msgstr "Indica se le immagini di sfondo devono essere stampate." + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:780 +msgid "Auto Resize Window" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:781 +msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2316 msgid "Returns the @web_view's document title" msgstr "Restituisce il titolo del documento di @web_view" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1730 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2330 msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view" msgstr "Restituisce l'URI attuale del contenuto mostrato dalla @web_view" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1743 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2343 msgid "Copy target list" msgstr "Copia elenco destinazioni" # ma ha senso?? -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1744 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2344 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying" msgstr "" "L'elenco di destinazioni che questa vista web supporta per copiare negli " "appunti" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1757 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2357 msgid "Paste target list" msgstr "Incolla elenco destinazioni" # ma ha senso?? -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1758 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2358 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting" msgstr "" "L'elenco di destinazioni che questa vista web supporta per incollare dagli " "appunti" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1764 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2364 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1765 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2365 msgid "An associated WebKitWebSettings instance" msgstr "Un'istanza WebKitWebSettings associata" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1778 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2378 msgid "Web Inspector" msgstr "Ispettore web" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1779 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2379 msgid "The associated WebKitWebInspector instance" msgstr "L'istanza WebKitWebInspector associata" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1799 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2399 msgid "Editable" msgstr "Modificabile" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1800 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2400 msgid "Whether content can be modified by the user" msgstr "Indica se il contenuto può essere modificato dall'utente" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1806 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2406 msgid "Transparent" msgstr "Trasparente" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1807 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2407 msgid "Whether content has a transparent background" msgstr "Indica se il contenuto ha uno sfondo trasparente" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1820 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2420 msgid "Zoom level" msgstr "Livello ingrandimento" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1821 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2421 msgid "The level of zoom of the content" msgstr "Il livello di ingrandimento del contenuto" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1836 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2436 msgid "Full content zoom" msgstr "Ingrandimento intero contenuto" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1837 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2437 msgid "Whether the full content is scaled when zooming" msgstr "Indica se all'ingrandimento viene scalato l'intero contenuto" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1850 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2450 msgid "Encoding" msgstr "Codifica" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1851 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2451 msgid "The default encoding of the web view" msgstr "La codifica predefinita della vista web" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1864 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2464 msgid "Custom Encoding" msgstr "Codifica personalizzata" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1865 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2465 msgid "The custom encoding of the web view" msgstr "La codifica personalizzata della vista web" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:51 -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:56 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2517 +msgid "Icon URI" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2518 +msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView." +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:55 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:60 msgid "Submit" msgstr "Invia" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:61 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:65 msgid "Reset" msgstr "Azzera" # FIXME # https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=25375 # Aperto bug chiedeno lumi... -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:66 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:70 msgid "_Searchable Index" msgstr "Indice _cercabile" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:71 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:75 msgid "Choose File" msgstr "Scelta file" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:76 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:80 msgid "(None)" msgstr "(Nessuno)" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:81 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:85 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Apri collegamento in nuova _finestra" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:86 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:90 msgid "_Download Linked File" msgstr "_Scarica file collegato" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:91 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:95 msgid "Copy Link Loc_ation" msgstr "Copia _posizione collegamento" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:96 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:100 msgid "Open _Image in New Window" msgstr "Apri _immagine in nuova finestra" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:101 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:105 msgid "Sa_ve Image As" msgstr "Sal_va immagine come" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:106 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:110 msgid "Cop_y Image" msgstr "Copia i_mmagine" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:111 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:115 msgid "Open _Frame in New Window" msgstr "Apri c_ornice in nuova finestra" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:162 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:166 msgid "_Reload" msgstr "A_ggiorna" # omesso Found -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:179 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:183 msgid "No Guesses Found" msgstr "Nessun suggerimento" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:184 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:188 msgid "_Ignore Spelling" msgstr "_Ignora ortografia" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:189 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:193 msgid "_Learn Spelling" msgstr "A_pprendi ortografia" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:194 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:198 msgid "_Search the Web" msgstr "_Cerca nel web" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:199 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:203 msgid "_Look Up in Dictionary" msgstr "Consu_lta dizionario" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:204 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:208 msgid "_Open Link" msgstr "_Apri collegamento" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:209 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:213 msgid "Ignore _Grammar" msgstr "Ignora _grammatica" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:214 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:218 msgid "Spelling and _Grammar" msgstr "Ortografia e _grammatica" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223 msgid "_Show Spelling and Grammar" msgstr "_Mostra ortografia e grammatica" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223 msgid "_Hide Spelling and Grammar" msgstr "_Nascondi ortografia e grammatica" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:224 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:228 msgid "_Check Document Now" msgstr "_Controlla documento ora" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:229 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:233 msgid "Check Spelling While _Typing" msgstr "Controlla ortografia durante _digitazione" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:234 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:238 msgid "Check _Grammar With Spelling" msgstr "Controlla _grammatica con ortografia" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:239 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:243 msgid "_Font" msgstr "_Tipo di carattere" @@ -702,72 +902,259 @@ msgstr "_Tipo di carattere" # Le traduzioni di questi ultimi tre effetti per i font è presa # dalle GTK_STOCK (_Grassetto, _Corsivo, _Sottolineato) # Usato Co_ntorno come in OpenOffice.org -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:262 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:266 msgid "_Outline" msgstr "Co_ntorno" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:267 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:271 msgid "Inspect _Element" msgstr "Ispeziona _elemento" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:272 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:276 msgid "No recent searches" msgstr "Nessuna ricerca recente" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:277 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:281 msgid "Recent searches" msgstr "Ricerche recenti" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:282 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:286 msgid "_Clear recent searches" msgstr "Pu_lisci ricerche recenti" # String AXDefinitionListTermText() -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:287 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:291 msgid "term" msgstr "termine" # String AXDefinitionListDefinitionText() -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:292 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:296 msgid "definition" msgstr "definizione" # String AXButtonActionVerb() -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:297 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:301 msgid "press" msgstr "premi" # String AXRadioButtonActionVerb() -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:302 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:306 msgid "select" msgstr "seleziona" # String AXTextFieldActionVerb() -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:307 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:311 msgid "activate" msgstr "attiva" # String AXCheckedCheckBoxActionVerb() -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:312 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:316 msgid "uncheck" msgstr "togli spunta" # String AXUncheckedCheckBoxActionVerb() -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:317 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:321 msgid "check" msgstr "metti spunta" # String AXLinkActionVerb() -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:322 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:326 msgid "jump" msgstr "salta" # String multipleFileUploadText(unsigned numberOfFiles) -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:328 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:342 msgid " files" msgstr " file" # String unknownFileSizeText() -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:333 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:347 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuta" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:364 +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:369 +msgid "Live Broadcast" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:375 +msgid "audio element controller" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:377 +msgid "video element controller" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:379 +msgid "mute" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:381 +msgid "unmute" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:383 +msgid "play" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:385 +msgid "pause" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:387 +msgid "movie time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:389 +msgid "timeline slider thumb" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:391 +msgid "back 30 seconds" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:393 +msgid "return to realtime" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:395 +msgid "elapsed time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:397 +msgid "remaining time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "status" +msgstr "Stato" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:401 +msgid "fullscreen" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:403 +msgid "fast forward" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:405 +msgid "fast reverse" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:407 +msgid "show closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:409 +msgid "hide closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:418 +msgid "audio element playback controls and status display" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:420 +msgid "video element playback controls and status display" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:422 +msgid "mute audio tracks" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:424 +msgid "unmute audio tracks" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:426 +msgid "begin playback" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:428 +msgid "pause playback" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:430 +msgid "movie time scrubber" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:432 +msgid "movie time scrubber thumb" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:434 +msgid "seek movie back 30 seconds" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:436 +msgid "return streaming movie to real time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:438 +msgid "current movie time in seconds" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:440 +msgid "number of seconds of movie remaining" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:442 +msgid "current movie status" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:444 +msgid "seek quickly back" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:446 +msgid "seek quickly forward" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:448 +msgid "Play movie in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:450 +msgid "start displaying closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:452 +msgid "stop displaying closed captions" +msgstr "" + +# String AXDefinitionListDefinitionText() +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "indefinite time" +msgstr "definizione" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:491 +msgid "value missing" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:497 +msgid "type mismatch" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:502 +msgid "pattern mismatch" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:507 +msgid "too long" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:512 +msgid "range underflow" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:517 +msgid "range overflow" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:522 +msgid "step mismatch" +msgstr "" diff --git a/WebKit/gtk/po/lt.po b/WebKit/gtk/po/lt.po index a212b29..4c30200 100644 --- a/WebKit/gtk/po/lt.po +++ b/WebKit/gtk/po/lt.po @@ -5,23 +5,24 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webkit 1.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 19:09-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-16 15:00-0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-09 18:42+0200\n" "Last-Translator: Rimas Kudelis <rq@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" -"Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: lt\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" +"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Virtaal 0.4.0\n" -#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:425 +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:535 msgid "Upload File" msgstr "Failo išsiuntimas" #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:61 -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:139 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:143 msgid "Input _Methods" msgstr "Įvesties _metodai" @@ -66,71 +67,85 @@ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "Nulinio pločio _skėlimo ženklas (ZWNJ)" #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:109 -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:134 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:138 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "Įterpti unikodo valdymo ženklą" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:250 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:262 #, fuzzy msgid "Network Request" msgstr "Tinklo užklausa" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:251 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:263 #, fuzzy msgid "The network request for the URI that should be downloaded" -msgstr "Tinklo užklausa parsiųstino failo universaliajam ištekliaus identifikatoriui (URI)" +msgstr "" +"Tinklo užklausa parsiųstino failo universaliajam ištekliaus identifikatoriui " +"(URI)" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Network Response" +msgstr "Tinklo užklausa" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "The network response for the URI that should be downloaded" +msgstr "" +"Tinklo užklausa parsiųstino failo universaliajam ištekliaus identifikatoriui " +"(URI)" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:265 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292 msgid "Destination URI" msgstr "Paskirties URI" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:266 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:293 msgid "The destination URI where to save the file" msgstr "Paskirties failo universalusis ištekliaus identifikatorius (URI)" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:280 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307 msgid "Suggested Filename" msgstr "Siūlomas failo vardas" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:281 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308 msgid "The filename suggested as default when saving" msgstr "Numatytasis siūlomas įrašomo failo vardas" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:294 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325 msgid "Progress" msgstr "Progresas" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:295 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:326 #, fuzzy msgid "Determines the current progress of the download" msgstr "Nurodo atsiuntimo progresą" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339 msgid "Status" msgstr "Būsena" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:309 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340 #, fuzzy msgid "Determines the current status of the download" msgstr "Nurodo atsiuntimo būseną" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:324 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:355 msgid "Current Size" msgstr "Esamasis dydis" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:356 msgid "The length of the data already downloaded" msgstr "Jau parsiųstų duomenų kiekis" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370 msgid "Total Size" msgstr "Visas dydis" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:371 msgid "The total size of the file" msgstr "Visas failo dydis" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:469 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:522 msgid "User cancelled the download" msgstr "Naudotojas atsisakė siuntimo" @@ -147,556 +162,940 @@ msgstr "Naudotojo vardas:" msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:281 -msgid "Remember password" +#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:280 +#, fuzzy +msgid "_Remember password" msgstr "Įsiminti slaptažodį" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:211 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:298 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:212 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:299 msgid "The name of the frame" msgstr "Kadro pavadinimas" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:218 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:154 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1715 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:305 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:146 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2315 msgid "Title" msgstr "Antraštė" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:219 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:306 msgid "The document title of the frame" msgstr "Kadre atverto tinklalapio pavadinimas" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:225 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:186 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1729 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:312 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:178 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2329 msgid "URI" msgstr "URI" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:226 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:313 msgid "The current URI of the contents displayed by the frame" -msgstr "Kadre atverto tinklalapio universalusis ištekliaus identifikatorius (URI)" +msgstr "" +"Kadre atverto tinklalapio universalusis ištekliaus identifikatorius (URI)" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:344 +msgid "Horizontal Scrollbar Policy" +msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:155 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "" +"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame." +msgstr "Nurodo atsiuntimo progresą" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:362 +msgid "Vertical Scrollbar Policy" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame." +msgstr "Nurodo atsiuntimo progresą" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:147 msgid "The title of the history item" msgstr "Žurnalo įrašo pavadinimas" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:170 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:162 msgid "Alternate Title" msgstr "Alternatyvus pavadinimas" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:171 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:163 msgid "The alternate title of the history item" msgstr "Alternatyvus žurnalo įrašo pavadinimas" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:187 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:179 msgid "The URI of the history item" msgstr "Žurnalo įrašo universalusis ištekliaus identifikatorius (URI)" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:202 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:167 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:194 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:173 msgid "Original URI" msgstr "Pirminis URI" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:203 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:195 msgid "The original URI of the history item" msgstr "Pirminis žurnalo įrašo universalusis ištekliaus identifikatorius (URI)" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:218 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:210 msgid "Last visited Time" msgstr "Paskutinis apsilankymas" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:219 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:211 msgid "The time at which the history item was last visited" msgstr "Paskutinio apsilankymo data ir laikas" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:260 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:268 msgid "Web View" msgstr "Žiniatinklio rodinys" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:261 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:269 msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself" msgstr "Žiniatinklio rodinys, rodantis žiniatinklio analizatorių" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:282 msgid "Inspected URI" msgstr "Analizuojamas URI" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:275 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:283 msgid "The URI that is currently being inspected" -msgstr "Šiuo metu analizuojamo failo universalusi ištekliaus identifikatorius (URI)" +msgstr "" +"Šiuo metu analizuojamo failo universalusi ištekliaus identifikatorius (URI)" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:291 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:299 msgid "Enable JavaScript profiling" msgstr "Įjungti „JavaScript“ profiliavimą" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:292 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:300 msgid "Profile the executed JavaScript." msgstr "Profiliuoti vykdomą „JavaScript“ kodą." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:152 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Enable Timeline profiling" +msgstr "Įjungti „JavaScript“ profiliavimą" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:316 +msgid "Profile the WebCore instrumentation." +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:158 msgid "Reason" msgstr "Priežastis" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:153 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:159 #, fuzzy msgid "The reason why this navigation is occurring" msgstr "Tinklalapio atvėrimo priežastis" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:168 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:174 msgid "The URI that was requested as the target for the navigation" -msgstr "Mėginamo atverti tinklalapio universalusis ištekliaus identifikatorius (URI)" +msgstr "" +"Mėginamo atverti tinklalapio universalusis ištekliaus identifikatorius (URI)" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:180 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:188 msgid "Button" msgstr "Mygtukas" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:181 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:189 msgid "The button used to click" msgstr "Mygtukas, kurį galima paspausti" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:196 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:204 msgid "Modifier state" msgstr "Modifikatorių būsena" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:197 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:205 msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys" msgstr "Bitų kaukė, atspindinti modifikavimo klavišų būseną" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:129 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Target frame" +msgstr "Kadro pavadinimas" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "The target frame for the navigation" +msgstr "" +"Mėginamo atverti tinklalapio universalusis ištekliaus identifikatorius (URI)" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:233 msgid "Default Encoding" msgstr "Numatytoji koduotė" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:130 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:234 msgid "The default encoding used to display text." msgstr "Numatytoji teksto koduotė." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:138 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:242 msgid "Cursive Font Family" msgstr "Rankraštinių šriftų šeima" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:139 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:243 msgid "The default Cursive font family used to display text." msgstr "Numatytoji tekstui atvaizduoti naudojama rankraštinių šriftų šeima." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:147 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:251 msgid "Default Font Family" msgstr "Numatytoji šriftų šeima" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:148 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:252 msgid "The default font family used to display text." msgstr "Numatytoji tekstui atvaizduoti naudojama šriftų šeima." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:156 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:260 msgid "Fantasy Font Family" msgstr "Dekoratyvių šriftų šeima" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:157 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261 msgid "The default Fantasy font family used to display text." msgstr "Numatytoji tekstui atvaizduoti naudojama dekoratyvių šriftų šeima." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:165 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:269 msgid "Monospace Font Family" msgstr "Lygiapločių šriftų šeima" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:166 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270 msgid "The default font family used to display monospace text." msgstr "Numatytoji tekstui atvaizduoti naudojama lygiapločių šriftų šeima" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:174 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:278 msgid "Sans Serif Font Family" msgstr "Šriftų be užraitų šeima" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:175 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279 msgid "The default Sans Serif font family used to display text." msgstr "Numatytoji tekstui atvaizduoti naudojama šriftų be užraitų šeima." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:183 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:287 msgid "Serif Font Family" msgstr "Šriftų su užraitais šeima" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:184 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288 msgid "The default Serif font family used to display text." msgstr "Numatytoji tekstui atvaizduoti naudojama šriftų su užraitais šeima." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:192 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:296 msgid "Default Font Size" msgstr "Numatytasis šrifto dydis" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:193 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297 msgid "The default font size used to display text." msgstr "Numatytasis tekstui atvaizduoti naudojamo šrifto dydis." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:201 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:305 msgid "Default Monospace Font Size" msgstr "Numatytasis lygiapločio šrifto dydis" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:202 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306 msgid "The default font size used to display monospace text." msgstr "Numatytasis tekstui atvaizduoti naudojamo lygiapločio šrifto dydis" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:210 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:314 msgid "Minimum Font Size" msgstr "Minimalus šrifto dydis" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:211 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315 msgid "The minimum font size used to display text." msgstr "Mažiausias leistinas tekstui atvaizduoti naudojamo šrifto dydis." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:219 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323 #, fuzzy msgid "Minimum Logical Font Size" msgstr "Minimalus loginis šrifto dydis" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:220 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324 #, fuzzy msgid "The minimum logical font size used to display text." -msgstr "Mažiausias leistinas loginis tekstui atvaizduoti naudojamo šrifto dydis." +msgstr "" +"Mažiausias leistinas loginis tekstui atvaizduoti naudojamo šrifto dydis." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:239 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:343 msgid "Enforce 96 DPI" msgstr "Naudoti 96 tašk./colyje" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:240 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:344 msgid "Enforce a resolution of 96 DPI" msgstr "Priverstinai naudoti 96 tašk./colyje skiriamąją gebą" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:248 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:352 msgid "Auto Load Images" msgstr "Įkelti paveikslus" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:249 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:353 msgid "Load images automatically." msgstr "Automatiškai įkelti paveikslus." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:257 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:361 msgid "Auto Shrink Images" msgstr "Mažinti paveikslus" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:258 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:362 msgid "Automatically shrink standalone images to fit." msgstr "Automatiškai mažinti pavienius paveikslus, kad sutilptų į langą." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:266 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:370 msgid "Print Backgrounds" msgstr "Spausdinti foną" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:267 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:371 msgid "Whether background images should be printed." msgstr "Ar spausdinti fono piešinius." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:275 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:379 msgid "Enable Scripts" msgstr "Įjungti scenarijus" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:276 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:380 msgid "Enable embedded scripting languages." msgstr "Įjungti įtaisytuosius scenarijus." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:284 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388 msgid "Enable Plugins" msgstr "Įjungti papildinius" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:285 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:389 msgid "Enable embedded plugin objects." msgstr "Įjungti įtaisytuosius papildinius." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:293 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:397 msgid "Resizable Text Areas" msgstr "Keičiamo dydžio teksto laukai" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:294 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:398 msgid "Whether text areas are resizable." msgstr "Ar leisti keisti teksto laukų dydį." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:301 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:405 msgid "User Stylesheet URI" msgstr "Naudotojo stiliaus aprašo URI" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:302 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:406 msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page." -msgstr "Visiems tinklalapiams taikytino naudotojo stiliaus aprašo failo universalusis ištekliaus identifikatorius (URI)." +msgstr "" +"Visiems tinklalapiams taikytino naudotojo stiliaus aprašo failo " +"universalusis ištekliaus identifikatorius (URI)." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:317 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:421 msgid "Zoom Stepping Value" msgstr "Mastelio keitimo žingsnis" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:318 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:422 msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out." msgstr "Žingsnis, kuriuo keičiamas mastelis, jį didinant ar mažinant." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:336 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:440 msgid "Enable Developer Extras" msgstr "Įjungti programuotojų įrankius" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:337 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:441 msgid "Enables special extensions that help developers" msgstr "Įjungti specialius tinklalapių programuotojams skirtus įrankius" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:357 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:461 msgid "Enable Private Browsing" msgstr "Įjungti privatųjį naršymą" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:358 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:462 msgid "Enables private browsing mode" msgstr "Įjungti privačiojo naršymo veikseną" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1716 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:477 +msgid "Enable Spell Checking" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Enables spell checking while typing" +msgstr "Tikrinti _rašybą rašant tekstą" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:501 +msgid "Languages to use for spell checking" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:502 +msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Enable Caret Browsing" +msgstr "Įjungti privatųjį naršymą" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:517 +msgid "Whether to enable accesibility enhanced keyboard navigation" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:532 +msgid "Enable HTML5 Database" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:533 +msgid "Whether to enable HTML5 database support" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:548 +msgid "Enable HTML5 Local Storage" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:549 +msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Enable XSS Auditor" +msgstr "Įjungti scenarijus" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:564 +msgid "Whether to enable teh XSS auditor" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:582 +msgid "User Agent" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:583 +msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:598 +msgid "JavaScript can open windows automatically" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:599 +msgid "Whether JavaScript can open windows automatically" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:614 +msgid "Enable offline web application cache" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:615 +msgid "Whether to enable offline web application cache" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:642 +msgid "Editing behavior" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:643 +msgid "The behavior mode to use in editing mode" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:659 +msgid "Enable universal access from file URIs" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:660 +msgid "Whether to allow universal access from file URIs" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:675 +#, fuzzy +msgid "Enable DOM paste" +msgstr "Įjungti scenarijus" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:676 +msgid "Whether to enable DOM paste" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:694 +msgid "Tab key cycles through elements" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:695 +msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page." +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:715 +msgid "Enable Default Context Menu" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:716 +msgid "" +"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context " +"menu" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:736 +msgid "Enable Site Specific Quirks" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:737 +msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:759 +msgid "Enable page cache" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Whether the page cache should be used" +msgstr "Ar spausdinti fono piešinius." + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:780 +msgid "Auto Resize Window" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:781 +msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2316 msgid "Returns the @web_view's document title" msgstr "Grąžina @web_view objekte atverto tinklalapio pavadinimą" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1730 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2330 msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view" -msgstr "Grąžina @web_view objekte atverto tinklalapio universalųjį ištekliaus identifikatorių (URI)" +msgstr "" +"Grąžina @web_view objekte atverto tinklalapio universalųjį ištekliaus " +"identifikatorių (URI)" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1743 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2343 msgid "Copy target list" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1744 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2344 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1757 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2357 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1758 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2358 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1764 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2364 msgid "Settings" msgstr "Nuostatos" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1765 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2365 msgid "An associated WebKitWebSettings instance" msgstr "Susietasis „WebKitWebSettings“ tipo objektas" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1778 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2378 msgid "Web Inspector" msgstr "Žiniatinklio analizatorius" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1779 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2379 msgid "The associated WebKitWebInspector instance" msgstr "Susietasis „WebKitWebInspector“ tipo objektas" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1799 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2399 msgid "Editable" msgstr "Keičiamas" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1800 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2400 msgid "Whether content can be modified by the user" msgstr "Ar turinys gali būti keičiamas naudotojo" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1806 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2406 msgid "Transparent" msgstr "Permatomas" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1807 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2407 msgid "Whether content has a transparent background" msgstr "Ar turinio fonas permatomas" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1820 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2420 msgid "Zoom level" msgstr "Mastelis" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1821 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2421 msgid "The level of zoom of the content" msgstr "Turinio rodymo mastelio dydis" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1836 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2436 msgid "Full content zoom" msgstr "Taikyti mastelį visam turiniui" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1837 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2437 msgid "Whether the full content is scaled when zooming" msgstr "Ar mastelis keičiamas visam tinklalapio turiniui" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1850 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2450 msgid "Encoding" msgstr "Koduotė" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1851 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2451 msgid "The default encoding of the web view" msgstr "Numatytoji žiniatinklio rodinio koduotė" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1864 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2464 msgid "Custom Encoding" msgstr "Pasirinktinė koduotė" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1865 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2465 msgid "The custom encoding of the web view" msgstr "Pasirinktinė žiniatinklio rodinio koduotė" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:51 -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:56 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2517 +msgid "Icon URI" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2518 +msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView." +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:55 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:60 msgid "Submit" msgstr "Pateikti" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:61 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:65 msgid "Reset" msgstr "Atkurti" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:66 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:70 msgid "_Searchable Index" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:71 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:75 msgid "Choose File" msgstr "Parinkite failą" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:76 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:80 msgid "(None)" msgstr "(Joks)" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:81 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:85 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Atverti saistomą objektą naujame _lange" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:86 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:90 msgid "_Download Linked File" msgstr "At_siųsti saistomą objektą" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:91 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:95 msgid "Copy Link Loc_ation" msgstr "Kopijuoti saito _adresą" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:96 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:100 msgid "Open _Image in New Window" msgstr "Atverti _paveikslą naujame lange" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:101 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:105 msgid "Sa_ve Image As" msgstr "Į_rašyti paveikslą kaip" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:106 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:110 msgid "Cop_y Image" msgstr "_Kopijuoti paveikslą" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:111 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:115 msgid "Open _Frame in New Window" msgstr "_Atverti kadrą naujame lange" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:162 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:166 msgid "_Reload" msgstr "At_siųsti iš naujo" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:179 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:183 msgid "No Guesses Found" msgstr "Pasiūlymų nėra" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:184 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:188 msgid "_Ignore Spelling" msgstr "_Nepaisyti rašybos" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:189 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:193 msgid "_Learn Spelling" msgstr "Įsi_minti rašybą" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:194 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:198 msgid "_Search the Web" msgstr "_Ieškoti žiniatinklyje" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:199 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:203 msgid "_Look Up in Dictionary" msgstr "Ieškoti _žodyne" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:204 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:208 msgid "_Open Link" msgstr "_Atverti saistomą objektą" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:209 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:213 msgid "Ignore _Grammar" msgstr "Nepaisyti _gramatikos" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:214 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:218 msgid "Spelling and _Grammar" msgstr "Rašyba ir _gramatika" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223 msgid "_Show Spelling and Grammar" msgstr "_Rodyti rašybą ir gramatiką" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223 msgid "_Hide Spelling and Grammar" msgstr "_Nerodyti rašybos ir gramatikos" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:224 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:228 msgid "_Check Document Now" msgstr "Pa_tikrinti dokumentą dabar" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:229 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:233 msgid "Check Spelling While _Typing" msgstr "Tikrinti _rašybą rašant tekstą" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:234 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:238 msgid "Check _Grammar With Spelling" msgstr "Tikrinti _gramatiką kartu su rašyba" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:239 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:243 msgid "_Font" msgstr "Šri_ftas" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:262 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:266 msgid "_Outline" msgstr "_Kontūras" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:267 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:271 msgid "Inspect _Element" msgstr "Analizuoti _elementą" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:272 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:276 msgid "No recent searches" msgstr "Paskiausių paieškų nėra" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:277 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:281 msgid "Recent searches" msgstr "Paskiausios paieškos" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:282 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:286 msgid "_Clear recent searches" msgstr "_Valyti paskiausias paieškas" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:287 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:291 msgid "term" msgstr "terminas" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:292 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:296 msgid "definition" msgstr "apibrėžtis" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:297 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:301 msgid "press" msgstr "spustelėti" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:302 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:306 msgid "select" msgstr "pasirinkti" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:307 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:311 msgid "activate" msgstr "aktyvinti" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:312 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:316 msgid "uncheck" msgstr "nuimti žymėjimą" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:317 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:321 msgid "check" msgstr "pažymėti" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:322 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:326 msgid "jump" msgstr "šokti" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:328 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:342 msgid " files" msgstr " failai" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:333 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:347 msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:364 +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:369 +msgid "Live Broadcast" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:375 +msgid "audio element controller" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:377 +msgid "video element controller" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:379 +msgid "mute" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:381 +msgid "unmute" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:383 +msgid "play" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:385 +msgid "pause" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:387 +msgid "movie time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:389 +msgid "timeline slider thumb" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:391 +msgid "back 30 seconds" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:393 +msgid "return to realtime" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:395 +msgid "elapsed time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:397 +msgid "remaining time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "status" +msgstr "Būsena" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:401 +msgid "fullscreen" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:403 +msgid "fast forward" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:405 +msgid "fast reverse" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:407 +msgid "show closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:409 +msgid "hide closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:418 +msgid "audio element playback controls and status display" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:420 +msgid "video element playback controls and status display" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:422 +msgid "mute audio tracks" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:424 +msgid "unmute audio tracks" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:426 +msgid "begin playback" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:428 +msgid "pause playback" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:430 +msgid "movie time scrubber" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:432 +msgid "movie time scrubber thumb" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:434 +msgid "seek movie back 30 seconds" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:436 +msgid "return streaming movie to real time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:438 +msgid "current movie time in seconds" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:440 +msgid "number of seconds of movie remaining" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:442 +msgid "current movie status" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:444 +msgid "seek quickly back" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:446 +msgid "seek quickly forward" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:448 +msgid "Play movie in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:450 +msgid "start displaying closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:452 +msgid "stop displaying closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "indefinite time" +msgstr "apibrėžtis" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:491 +msgid "value missing" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:497 +msgid "type mismatch" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:502 +msgid "pattern mismatch" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:507 +msgid "too long" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:512 +msgid "range underflow" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:517 +msgid "range overflow" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:522 +msgid "step mismatch" +msgstr "" diff --git a/WebKit/gtk/po/nl.po b/WebKit/gtk/po/nl.po index f5dc752..a465b23 100644 --- a/WebKit/gtk/po/nl.po +++ b/WebKit/gtk/po/nl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webkit 1.1.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 19:09-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-16 15:00-0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-05 18:58+0100\n" "Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -14,12 +14,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:425 +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:535 msgid "Upload File" msgstr "Bestand uploaden" #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:61 -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:139 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:143 msgid "Input _Methods" msgstr "Invoer_methoden" @@ -64,67 +64,77 @@ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ Niet-k_oppelaar zonder breedte" #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:109 -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:134 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:138 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Unicode controleteken invoegen " -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:250 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:262 msgid "Network Request" msgstr "Netwerkaanvraag" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:251 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:263 msgid "The network request for the URI that should be downloaded" msgstr "De netwerkaanvraag voor de te downloaden URI" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:265 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Network Response" +msgstr "Netwerkaanvraag" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "The network response for the URI that should be downloaded" +msgstr "De netwerkaanvraag voor de te downloaden URI" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292 msgid "Destination URI" msgstr "Bestemmings-URI" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:266 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:293 msgid "The destination URI where to save the file" msgstr "De bestemmings-URI waar dit bestand opgeslagen moet worden" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:280 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307 msgid "Suggested Filename" msgstr "Gesuggereerde bestandsnaam" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:281 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308 msgid "The filename suggested as default when saving" msgstr "De standaard gesuggereerde bestandsnaam bij het opslaan" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:294 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325 msgid "Progress" msgstr "Voortgang" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:295 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:326 msgid "Determines the current progress of the download" msgstr "Bepaalt de huidige voortgang van de download" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339 msgid "Status" msgstr "Status" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:309 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340 msgid "Determines the current status of the download" msgstr "Bepaalt de huidige status van de download" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:324 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:355 msgid "Current Size" msgstr "Huidige grootte" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:356 msgid "The length of the data already downloaded" msgstr "De hoeveelheid reeds gedownloade data" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370 msgid "Total Size" msgstr "Totale grootte" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:371 msgid "The total size of the file" msgstr "De totale grootte van het bestand" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:469 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:522 msgid "User cancelled the download" msgstr "Downloaden door gebruiker gestopt" @@ -141,557 +151,936 @@ msgstr "Gebruikersnaam:" msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:281 -msgid "Remember password" +#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:280 +#, fuzzy +msgid "_Remember password" msgstr "Wachtwoord onthouden" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:211 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:298 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:212 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:299 msgid "The name of the frame" msgstr "Naam van het frame" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:218 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:154 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1715 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:305 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:146 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2315 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:219 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:306 msgid "The document title of the frame" msgstr "De titel van het huidige frame" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:225 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:186 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1729 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:312 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:178 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2329 msgid "URI" msgstr "URI" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:226 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:313 msgid "The current URI of the contents displayed by the frame" msgstr "De huidige URI van de in het frame weergegeven inhoud" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:155 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:344 +msgid "Horizontal Scrollbar Policy" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "" +"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame." +msgstr "Bepaalt de huidige voortgang van de download" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:362 +msgid "Vertical Scrollbar Policy" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame." +msgstr "Bepaalt de huidige voortgang van de download" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:147 msgid "The title of the history item" msgstr "De titel van het geschiedenis-item" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:170 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:162 msgid "Alternate Title" msgstr "Alternatieve titel" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:171 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:163 msgid "The alternate title of the history item" msgstr "De alternatieve titel van het geschiedenis-item" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:187 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:179 msgid "The URI of the history item" msgstr "De URI van het geschiedenis-item" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:202 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:167 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:194 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:173 msgid "Original URI" msgstr "Originele URI" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:203 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:195 msgid "The original URI of the history item" msgstr "De originele URI van het geschiedenis-item" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:218 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:210 msgid "Last visited Time" msgstr "Laatst bezocht op:" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:219 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:211 msgid "The time at which the history item was last visited" msgstr "De tijd waarop het geschiedenis-item het laatst is bezocht" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:260 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:268 msgid "Web View" msgstr "Webweergave" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:261 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:269 msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself" msgstr "De webweergave die die Webinspector zelf weergeeft" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:282 msgid "Inspected URI" msgstr "Geïnspecteerde URI" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:275 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:283 msgid "The URI that is currently being inspected" msgstr "De URI die momenteel geïnspecteerd wordt" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:291 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:299 msgid "Enable JavaScript profiling" msgstr "JavaScript-profilering inschakelen" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:292 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:300 msgid "Profile the executed JavaScript." msgstr "De uitgevoerde JavaScript profileren." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:152 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Enable Timeline profiling" +msgstr "JavaScript-profilering inschakelen" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:316 +msgid "Profile the WebCore instrumentation." +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:158 msgid "Reason" msgstr "Reden" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:153 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:159 msgid "The reason why this navigation is occurring" msgstr "De reden waarom deze navigatie optreedt" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:168 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:174 msgid "The URI that was requested as the target for the navigation" msgstr "De URI die werd aangevraagd als bestemming voor de navigatie" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:180 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:188 msgid "Button" msgstr "Knop" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:181 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:189 msgid "The button used to click" msgstr "De knop voor het klikken" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:196 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:204 msgid "Modifier state" msgstr "Staat van de optietoets" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:197 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:205 msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys" msgstr "Een bitmask dat de staat van de optietoets representeert" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:129 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Target frame" +msgstr "Naam van het frame" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "The target frame for the navigation" +msgstr "De URI die werd aangevraagd als bestemming voor de navigatie" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:233 msgid "Default Encoding" msgstr "Standaardcodering" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:130 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:234 msgid "The default encoding used to display text." msgstr "De standaardcodering om tekst weer te geven." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:138 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:242 msgid "Cursive Font Family" msgstr "Cursive-lettertypefamilie" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:139 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:243 msgid "The default Cursive font family used to display text." msgstr "De standaard Cursive-lettertypefamilie om tekst weer te geven." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:147 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:251 msgid "Default Font Family" msgstr "Standaard lettertypefamilie" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:148 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:252 msgid "The default font family used to display text." msgstr "De standaard lettertypefamilie om tekst weer te geven." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:156 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:260 msgid "Fantasy Font Family" msgstr "Fantasy-lettertypefamilie" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:157 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261 msgid "The default Fantasy font family used to display text." msgstr "De standaard Fantasy-lettertypefamilie om tekst weer te geven." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:165 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:269 msgid "Monospace Font Family" msgstr "Monospace-lettertypefamilie" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:166 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270 msgid "The default font family used to display monospace text." msgstr "De standaard lettertypefamilie om vaste-breedte-tekst weer te geven." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:174 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:278 msgid "Sans Serif Font Family" msgstr "Sans Serif-lettertypefamilie" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:175 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279 msgid "The default Sans Serif font family used to display text." msgstr "De standaard Sans Serif-lettertypefamilie om tekst weer te geven." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:183 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:287 msgid "Serif Font Family" msgstr "Serif-lettertypefamilie" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:184 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288 msgid "The default Serif font family used to display text." msgstr "De standaard Serif-lettertypefamilie om tekst weer te geven." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:192 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:296 msgid "Default Font Size" msgstr "Standaard korpsgrootte" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:193 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297 msgid "The default font size used to display text." msgstr "De standaard korpsgrootte om tekst weer te geven." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:201 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:305 msgid "Default Monospace Font Size" msgstr "Standaard Monospace-lettergrootte" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:202 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306 msgid "The default font size used to display monospace text." msgstr "De standaard lettergrootte om vaste-breedte-tekst weer te geven." # Korpsgrootte/lettergrootte? -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:210 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:314 msgid "Minimum Font Size" msgstr "Minimum korpsgrootte" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:211 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315 msgid "The minimum font size used to display text." msgstr "De minimum lettergrootte om tekst weer te geven." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:219 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323 msgid "Minimum Logical Font Size" msgstr "Minimum logische korpsgrootte" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:220 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324 msgid "The minimum logical font size used to display text." msgstr "De minimum logische korpsgrootte om tekst weer te geven." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:239 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:343 msgid "Enforce 96 DPI" msgstr "96 DPI afdwingen" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:240 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:344 msgid "Enforce a resolution of 96 DPI" msgstr "Een resolutie van 96 DPI afdwingen" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:248 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:352 msgid "Auto Load Images" msgstr "Afbeeldingen automatisch laden" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:249 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:353 msgid "Load images automatically." msgstr "Automatisch afbeeldingen laden." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:257 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:361 msgid "Auto Shrink Images" msgstr "Afbeeldingen automatisch verkleinen" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:258 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:362 msgid "Automatically shrink standalone images to fit." msgstr "Automatisch losstaande afbeeldingen passend maken." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:266 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:370 msgid "Print Backgrounds" msgstr "Achtergronden afdrukken" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:267 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:371 msgid "Whether background images should be printed." msgstr "Of achtergrondafbeeldingen afgedrukt moeten worden." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:275 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:379 msgid "Enable Scripts" msgstr "Scripts inschakelen" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:276 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:380 msgid "Enable embedded scripting languages." msgstr "Ingebedde scripttalen inschakelen." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:284 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388 msgid "Enable Plugins" msgstr "Plugins inschakelen" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:285 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:389 msgid "Enable embedded plugin objects." msgstr "Ingebedde plugin-objecten inschakelen." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:293 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:397 msgid "Resizable Text Areas" msgstr "Tekstgebieden van grootte veranderbaar" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:294 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:398 msgid "Whether text areas are resizable." msgstr "Of de grootte van tekstgebieden gewijzigd kan worden." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:301 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:405 msgid "User Stylesheet URI" msgstr "URI van gebruikersstijlblad" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:302 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:406 msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page." msgstr "De URI van een stijlblad dat wordt toegepast op elke pagina." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:317 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:421 msgid "Zoom Stepping Value" msgstr "Stapgrootte voor in- en uitzoomen" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:318 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:422 msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out." -msgstr "De hoeveelheid waarmee het zoomniveau verandert bij het in- en uitzoomen." +msgstr "" +"De hoeveelheid waarmee het zoomniveau verandert bij het in- en uitzoomen." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:336 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:440 msgid "Enable Developer Extras" msgstr "Extraatjes voor ontwikkelaars" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:337 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:441 msgid "Enables special extensions that help developers" msgstr "Schakelt speciale uitbreidingen in die ontwikkelaars helpen" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:357 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:461 msgid "Enable Private Browsing" msgstr "Privé-browsen inschakelen" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:358 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:462 msgid "Enables private browsing mode" msgstr "Schakelt de stand voor privé-browsen in" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1716 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:477 +msgid "Enable Spell Checking" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Enables spell checking while typing" +msgstr "_Spelling controleren tijdens het typen" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:501 +msgid "Languages to use for spell checking" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:502 +msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Enable Caret Browsing" +msgstr "Privé-browsen inschakelen" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:517 +msgid "Whether to enable accesibility enhanced keyboard navigation" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:532 +msgid "Enable HTML5 Database" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:533 +msgid "Whether to enable HTML5 database support" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:548 +msgid "Enable HTML5 Local Storage" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:549 +msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Enable XSS Auditor" +msgstr "Scripts inschakelen" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:564 +msgid "Whether to enable teh XSS auditor" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:582 +msgid "User Agent" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:583 +msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:598 +msgid "JavaScript can open windows automatically" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:599 +msgid "Whether JavaScript can open windows automatically" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:614 +msgid "Enable offline web application cache" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:615 +msgid "Whether to enable offline web application cache" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:642 +msgid "Editing behavior" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:643 +msgid "The behavior mode to use in editing mode" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:659 +msgid "Enable universal access from file URIs" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:660 +msgid "Whether to allow universal access from file URIs" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:675 +#, fuzzy +msgid "Enable DOM paste" +msgstr "Scripts inschakelen" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:676 +msgid "Whether to enable DOM paste" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:694 +msgid "Tab key cycles through elements" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:695 +msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page." +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:715 +msgid "Enable Default Context Menu" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:716 +msgid "" +"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context " +"menu" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:736 +msgid "Enable Site Specific Quirks" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:737 +msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:759 +msgid "Enable page cache" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Whether the page cache should be used" +msgstr "Of achtergrondafbeeldingen afgedrukt moeten worden." + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:780 +msgid "Auto Resize Window" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:781 +msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2316 msgid "Returns the @web_view's document title" msgstr "Geeft de documenttitel van de @web_view terug" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1730 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2330 msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view" msgstr "Geeft de huidige URI terug van de inhoud die de @web_view weergeeft" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1743 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2343 msgid "Copy target list" msgstr "Kopieerdoellijst" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1744 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2344 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying" msgstr "" -"De lijst met targets die deze webweergave ondersteunt voor het kopiëren van het klembord" +"De lijst met targets die deze webweergave ondersteunt voor het kopiëren van " +"het klembord" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1757 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2357 msgid "Paste target list" msgstr "Plakdoellijst" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1758 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2358 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting" msgstr "" -"De lijst met targets die deze webview ondersteunt voor het plakken van het klembord" +"De lijst met targets die deze webview ondersteunt voor het plakken van het " +"klembord" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1764 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2364 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1765 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2365 msgid "An associated WebKitWebSettings instance" msgstr "Een geassocieerde instantie van WebKitWebSettings" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1778 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2378 msgid "Web Inspector" msgstr "Web-inspector" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1779 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2379 msgid "The associated WebKitWebInspector instance" msgstr "De geassocieerde instantie van WebKitWebInspector" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1799 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2399 msgid "Editable" msgstr "Bewerkbaar" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1800 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2400 msgid "Whether content can be modified by the user" msgstr "Of de tekst gewijzigd kan worden door de gebruiker" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1806 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2406 msgid "Transparent" msgstr "Transparant" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1807 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2407 msgid "Whether content has a transparent background" msgstr "Of de inhoud een transparante achtergrond heeft" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1820 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2420 msgid "Zoom level" msgstr "Zoomniveau" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1821 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2421 msgid "The level of zoom of the content" msgstr "Zoomfactor van de inhoud" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1836 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2436 msgid "Full content zoom" msgstr "Zoomen op volledige inhoud" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1837 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2437 msgid "Whether the full content is scaled when zooming" msgstr "Of de volledige inhoud op schaal wordt gebracht bij het zoomen" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1850 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2450 msgid "Encoding" msgstr "Codering" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1851 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2451 msgid "The default encoding of the web view" msgstr "Standaard codering van de webweergave" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1864 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2464 msgid "Custom Encoding" msgstr "Aangepaste codering" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1865 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2465 msgid "The custom encoding of the web view" msgstr "De aangepaste codering van de webweergave" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:51 -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:56 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2517 +msgid "Icon URI" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2518 +msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView." +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:55 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:60 msgid "Submit" msgstr "Indienen" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:61 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:65 msgid "Reset" msgstr "Herinitialiseren" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:66 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:70 msgid "_Searchable Index" msgstr "Door_zoekbare index" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:71 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:75 msgid "Choose File" msgstr "Kies een bestand" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:76 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:80 msgid "(None)" msgstr "(Geen)" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:81 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:85 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Verwijzing openen in _nieuw venster" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:86 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:90 msgid "_Download Linked File" msgstr "Bestand _downloaden" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:91 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:95 msgid "Copy Link Loc_ation" msgstr "Verwijzings_adres kopiëren" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:96 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:100 msgid "Open _Image in New Window" msgstr "Af_beelding openen in nieuw venster" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:101 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:105 msgid "Sa_ve Image As" msgstr "Afbeelding opslaan _als…" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:106 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:110 msgid "Cop_y Image" msgstr "Afbeelding _kopiëren" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:111 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:115 msgid "Open _Frame in New Window" msgstr "_Deelvenster openen in nieuw venster" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:162 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:166 msgid "_Reload" msgstr "Ve_rversen" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:179 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:183 msgid "No Guesses Found" msgstr "Geen suggesties gevonden" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:184 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:188 msgid "_Ignore Spelling" msgstr "Spelling _negeren" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:189 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:193 msgid "_Learn Spelling" msgstr "_Spelling leren" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:194 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:198 msgid "_Search the Web" msgstr "Het web door_zoeken" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:199 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:203 msgid "_Look Up in Dictionary" msgstr "O_pzoeken in woordenboek" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:204 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:208 msgid "_Open Link" msgstr "Koppeling _openen" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:209 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:213 msgid "Ignore _Grammar" msgstr "_Grammatica negeren" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:214 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:218 msgid "Spelling and _Grammar" msgstr "Spelling en _grammatica" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223 msgid "_Show Spelling and Grammar" msgstr "Spelling en grammatica _tonen" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223 msgid "_Hide Spelling and Grammar" msgstr "Spelling en grammatica ver_bergen" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:224 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:228 msgid "_Check Document Now" msgstr "Het document nu _controleren" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:229 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:233 msgid "Check Spelling While _Typing" msgstr "_Spelling controleren tijdens het typen" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:234 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:238 msgid "Check _Grammar With Spelling" msgstr "_Grammatica controleren naast spelling" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:239 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:243 msgid "_Font" msgstr "_Lettertype" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:262 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:266 msgid "_Outline" msgstr "_Omtrek" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:267 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:271 msgid "Inspect _Element" msgstr "_Element inspecteren" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:272 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:276 msgid "No recent searches" msgstr "Geen recente zoekopdrachten" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:277 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:281 msgid "Recent searches" msgstr "Recente zoekopdrachten" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:282 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:286 msgid "_Clear recent searches" msgstr "Recente zoekopdrachten _wissen" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:287 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:291 msgid "term" msgstr "term" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:292 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:296 msgid "definition" msgstr "definitie" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:297 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:301 msgid "press" msgstr "druk" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:302 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:306 msgid "select" msgstr "selecteren" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:307 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:311 msgid "activate" msgstr "activeren" # check / uncheck is aankruisen / deselecteren? -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:312 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:316 msgid "uncheck" msgstr "deselecteren" # check / uncheck is aankruisen / deselecteren? -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:317 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:321 msgid "check" msgstr "aankruisen" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:322 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:326 msgid "jump" msgstr "springen" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:328 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:342 msgid " files" msgstr " bestanden" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:333 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:347 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:364 +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:369 +msgid "Live Broadcast" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:375 +msgid "audio element controller" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:377 +msgid "video element controller" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:379 +msgid "mute" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:381 +msgid "unmute" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:383 +msgid "play" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:385 +msgid "pause" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:387 +msgid "movie time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:389 +msgid "timeline slider thumb" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:391 +msgid "back 30 seconds" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:393 +msgid "return to realtime" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:395 +msgid "elapsed time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:397 +msgid "remaining time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "status" +msgstr "Status" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:401 +msgid "fullscreen" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:403 +msgid "fast forward" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:405 +msgid "fast reverse" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:407 +msgid "show closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:409 +msgid "hide closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:418 +msgid "audio element playback controls and status display" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:420 +msgid "video element playback controls and status display" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:422 +msgid "mute audio tracks" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:424 +msgid "unmute audio tracks" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:426 +msgid "begin playback" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:428 +msgid "pause playback" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:430 +msgid "movie time scrubber" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:432 +msgid "movie time scrubber thumb" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:434 +msgid "seek movie back 30 seconds" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:436 +msgid "return streaming movie to real time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:438 +msgid "current movie time in seconds" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:440 +msgid "number of seconds of movie remaining" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:442 +msgid "current movie status" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:444 +msgid "seek quickly back" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:446 +msgid "seek quickly forward" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:448 +msgid "Play movie in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:450 +msgid "start displaying closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:452 +msgid "stop displaying closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "indefinite time" +msgstr "definitie" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:491 +msgid "value missing" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:497 +msgid "type mismatch" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:502 +msgid "pattern mismatch" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:507 +msgid "too long" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:512 +msgid "range underflow" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:517 +msgid "range overflow" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:522 +msgid "step mismatch" +msgstr "" diff --git a/WebKit/gtk/po/pa.po b/WebKit/gtk/po/pa.po new file mode 100644 index 0000000..19ac98d --- /dev/null +++ b/WebKit/gtk/po/pa.po @@ -0,0 +1,695 @@ +# This file is put in the public domain. +# +# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: webkit 1.1.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-09 19:09-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-18 18:25+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" +"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:425 +msgid "Upload File" +msgstr "ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ" + +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:61 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:139 +msgid "Input _Methods" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ(_M)" + +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:78 +msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgstr "LRM ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ ਨਿਸ਼ਾਨ(_L)" + +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:79 +msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgstr "RLM ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ ਨਿਸ਼ਾਨ(_R)" + +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:80 +msgid "LRE Left-to-right _embedding" +msgstr "LRE ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ ਇੰਬੈੱਡ(_e)" + +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:81 +msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +msgstr "RLE ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ ਇੰਬੈੱਡ(_m)" + +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:82 +msgid "LRO Left-to-right _override" +msgstr "LRO ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(_o)" + +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:83 +msgid "RLO Right-to-left o_verride" +msgstr "RLO ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(_v)" + +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:84 +msgid "PDF _Pop directional formatting" +msgstr "PDF ਪੋਪ ਦਿਸ਼ਾ ਫਾਰਮੈਟ(_P)" + +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:85 +msgid "ZWS _Zero width space" +msgstr "ZWS ਸਿਫਰ ਚੌੜਾਈ ਥਾਂ(_Z)" + +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:86 +msgid "ZWJ Zero width _joiner" +msgstr "ZWJ ਸਿਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ ਜੁਆਇੰਨਰ(_j)" + +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:87 +msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +msgstr "ZWNJ ਸਿਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ ਨਾ-ਜੁਆਇੰਨਰ(_n)" + +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:109 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:134 +msgid "_Insert Unicode Control Character" +msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੈਕਟਰ ਪਾਉ(_I)" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:250 +msgid "Network Request" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੰਗ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:251 +msgid "The network request for the URI that should be downloaded" +msgstr "URL ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੰਗ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਹੈ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:265 +msgid "Destination URI" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ URI" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:266 +msgid "The destination URI where to save the file" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ URI, ਜਿੱਥੇ ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣੀ ਹੈ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:280 +msgid "Suggested Filename" +msgstr "ਸੁਝਾਇਆ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:281 +msgid "The filename suggested as default when saving" +msgstr "ਜਦੋਂ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਡਿਫਾਲਟ ਸੁਝਾਇਆ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:294 +msgid "Progress" +msgstr "ਤਰੱਕੀ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:295 +msgid "Determines the current progress of the download" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਦੀ ਮੌਜੂਦ ਤਰੱਕੀ ਜਾਣੋ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308 +msgid "Status" +msgstr "ਹਾਲਤ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:309 +msgid "Determines the current status of the download" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਦੀ ਹਾਲਤ ਜਾਣੋ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:324 +msgid "Current Size" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਾਈਜ਼" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325 +msgid "The length of the data already downloaded" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਗਏ ਡਾਟੇ ਦੀ ਲੰਬਾਈ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339 +msgid "Total Size" +msgstr "ਕੁੱਲ ਸਾਈਜ਼" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340 +msgid "The total size of the file" +msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਕੁੱਲ ਸਾਈਜ਼" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:469 +msgid "User cancelled the download" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਰੱਦ ਕੀਤਾ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:244 +#, c-format +msgid "A username and password are being requested by the site %s" +msgstr "ਸਾਈਟ %s ਨੇ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:269 +msgid "Username:" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:271 +msgid "Password:" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:281 +msgid "Remember password" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:211 +msgid "Name" +msgstr "ਨਾਂ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:212 +msgid "The name of the frame" +msgstr "ਫਰੇਮ ਦਾ ਨਾਂ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:218 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:154 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1715 +msgid "Title" +msgstr "ਟਾਈਟਲ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:219 +msgid "The document title of the frame" +msgstr "ਫਰੇਮ ਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਟਾਈਟਲ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:225 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:186 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1729 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:226 +msgid "The current URI of the contents displayed by the frame" +msgstr "ਫਰੇਮ ਵਲੋਂ ਵੇਖਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਸਮੱਗਰੀ ਦਾ ਮੌਜੂਦਾ URI" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:155 +msgid "The title of the history item" +msgstr "ਅਤੀਤ ਆਈਟਮ ਦਾ ਟਾਈਟਲ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:170 +msgid "Alternate Title" +msgstr "ਬਦਲਵਾਂ ਟਾਈਟਲ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:171 +msgid "The alternate title of the history item" +msgstr "ਅਤੀਤ ਆਈਟਮ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਟਾਈਟਲ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:187 +msgid "The URI of the history item" +msgstr "ਅਤੀਤ ਆਈਟਮ ਦਾ URI" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:202 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:167 +msgid "Original URI" +msgstr "ਅਸਲ URI" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:203 +msgid "The original URI of the history item" +msgstr "ਅਤੀਤ ਆਈਟਮ ਦਾ ਅਸਲੀ URI" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:218 +msgid "Last visited Time" +msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਸਮਾਂ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:219 +msgid "The time at which the history item was last visited" +msgstr "ਸਮਾਂ, ਜਿਸ ਦੌਰਾਨ ਅਤੀਤ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਗਿਆ ਸੀ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:260 +msgid "Web View" +msgstr "ਵੈੱਬ ਝਲਕ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:261 +msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself" +msgstr "ਵੈੱਬ ਝਲਕ, ਜੋ ਕਿ ਵੈੱਬ ਇੰਸਪੈਕਟਰ ਖੁਦ ਰੈਂਡਰ ਕਰਦਾ ਹੈ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274 +msgid "Inspected URI" +msgstr "ਜਾਂਚਿਆ URI" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:275 +msgid "The URI that is currently being inspected" +msgstr "URI ਜੋ ਇਸ ਸਮੇਂ ਜਾਂਚਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:291 +msgid "Enable JavaScript profiling" +msgstr "ਜਾਵਾਸਕ੍ਰਿਪਟ ਪਰੋਫਾਇਲਿੰਗ ਯੋਗ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:292 +msgid "Profile the executed JavaScript." +msgstr "ਜਾਵਾਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਪਰੋਫਾਇਲ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:152 +msgid "Reason" +msgstr "ਕਾਰਨ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:153 +msgid "The reason why this navigation is occurring" +msgstr "ਕਾਰਨ ਕਿ ਕਿਉਂ ਇਹ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਹੋਈ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:168 +msgid "The URI that was requested as the target for the navigation" +msgstr "URI, ਜੋ ਕਿ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਲਈ ਟਾਰਗੇਟ ਵਜੋਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:180 +msgid "Button" +msgstr "ਬਟਨ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:181 +msgid "The button used to click" +msgstr "ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਬਟਨ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:196 +msgid "Modifier state" +msgstr "ਮਾਡੀਫਾਇਰ ਹਾਲਤ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:197 +msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys" +msgstr "ਬਿਟਮਾਸਕ ਮਾਡੀਫਾਈਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:129 +msgid "Default Encoding" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:130 +msgid "The default encoding used to display text." +msgstr "ਵੇਖਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ।" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:138 +msgid "Cursive Font Family" +msgstr "ਕਰਸਵ ਫੋਂਟ ਵਰਗ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:139 +msgid "The default Cursive font family used to display text." +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਕਰਸਵ ਫੋਂਟ ਵਰਗ।" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:147 +msgid "Default Font Family" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਵਰਗ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:148 +msgid "The default font family used to display text." +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਵਰਗ।" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:156 +msgid "Fantasy Font Family" +msgstr "ਫੈਂਸੀ ਫੋਂਟ ਵਰਗ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:157 +msgid "The default Fantasy font family used to display text." +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਫੈਂਸੀ ਫੋਂਟ ਵਰਗ।" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:165 +msgid "Monospace Font Family" +msgstr "ਮੋਨੋਸਪੇਸ ਫੋਂਟ ਵਰਗ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:166 +msgid "The default font family used to display monospace text." +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਵਰਗ, ਜੋ ਮੋਨੋਸਪੇਸ ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣਾ ਹੈ।" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:174 +msgid "Sans Serif Font Family" +msgstr "ਸੈਨਜ਼ ਸੈਰੀਫ਼ ਫੋਂਟ ਵਰਗ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:175 +msgid "The default Sans Serif font family used to display text." +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਸੈਨਜ਼ ਸੈਰੀਫ਼ ਫੋਂਟ ਵਰਗ ਹੈ।" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:183 +msgid "Serif Font Family" +msgstr "ਸੈਰੀਫ਼ ਫੋਂਟ ਵਰਗ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:184 +msgid "The default Serif font family used to display text." +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਸੈਰੀਫ਼ ਫੋਂਟ ਵਰਗ।" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:192 +msgid "Default Font Size" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:193 +msgid "The default font size used to display text." +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼।" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:201 +msgid "Default Monospace Font Size" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੋਨੋਸਮਪੇਸ ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:202 +msgid "The default font size used to display monospace text." +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼, ਜੋ ਮੋਨੋਸਪੇਸ ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣਾ ਹੈ।" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:210 +msgid "Minimum Font Size" +msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:211 +msgid "The minimum font size used to display text." +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਸਤੇ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਫੋਟ ਸਾਈਜ਼।" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:219 +msgid "Minimum Logical Font Size" +msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:220 +msgid "The minimum logical font size used to display text." +msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼ ਹੈ।" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:239 +msgid "Enforce 96 DPI" +msgstr "96 DPI ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:240 +msgid "Enforce a resolution of 96 DPI" +msgstr "੯੬ DPI ਦੇ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕਰੋ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:248 +msgid "Auto Load Images" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਆਟੋ ਲੋਡ ਕਰੋ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:249 +msgid "Load images automatically." +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਲੋਡ ਕਰੋ।" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:257 +msgid "Auto Shrink Images" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਆਟੋ ਸੁੰਘੜੋ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:258 +msgid "Automatically shrink standalone images to fit." +msgstr "ਇੱਕਲੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਫਿੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸੁੰਘੜੋ।" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:266 +msgid "Print Backgrounds" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:267 +msgid "Whether background images should be printed." +msgstr "ਕੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਛਾਪਣਾ ਹੈ।" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:275 +msgid "Enable Scripts" +msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ ਯੋਗ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:276 +msgid "Enable embedded scripting languages." +msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਚਾਲੂ।" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:284 +msgid "Enable Plugins" +msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:285 +msgid "Enable embedded plugin objects." +msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਪਲੱਗਇਨ ਆਬਜੈਕਟ ਚਾਲੂ।" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:293 +msgid "Resizable Text Areas" +msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਯੋਗ ਟੈਕਸਟ ਖੇਤਰ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:294 +msgid "Whether text areas are resizable." +msgstr "ਕੀ ਟੈਕਸਟ ਖੇਤਰ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਯੋਗ ਹੈ।" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:301 +msgid "User Stylesheet URI" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸਟਾਇਲਸ਼ੀਟ URI" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:302 +msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page." +msgstr "ਸਟਾਈਲਸ਼ੀਟ ਦਾ URI, ਜੋ ਕਿ ਹਰੇਕ ਪੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ ਹੈ।" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:317 +msgid "Zoom Stepping Value" +msgstr "ਜ਼ੂਮ ਸਟਿੱਪਿੰਗ ਮੁੱਲ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:318 +msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out." +msgstr "ਜਦੋਂ ਜ਼ੂਮ ਇਨ ਜਾਂ ਆਉਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਜ਼ੂਮ ਲੈਵਲ ਬਦਲਣ ਦਾ ਮੁੱਲ ਹੈ।" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:336 +msgid "Enable Developer Extras" +msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ ਐਕਸਟਰਾ ਯੋਗ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:337 +msgid "Enables special extensions that help developers" +msgstr "ਖਾਸ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਚਾਲੂ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:357 +msgid "Enable Private Browsing" +msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਯੋਗ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:358 +msgid "Enables private browsing mode" +msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਬਰਾਊਜ਼ਡ ਮੋਡ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1716 +msgid "Returns the @web_view's document title" +msgstr "@web_view ਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਟਾਈਟਲ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1730 +msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view" +msgstr "@web_view ਵਲੋਂ ਵੇਖਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਸਮੱਗਰੀ ਦਾ ਮੌਜੂਦਾ URI ਦਿੰਦਾ ਹੈ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1743 +msgid "Copy target list" +msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਲਿਸਟ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1744 +msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying" +msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸ ਵੈੱਬ ਝਲਕ ਸਹਿਯੋਗ ਵਾਸਤੇ ਟਾਰਗੇਟ ਦੀ ਲਿਸਟ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1757 +msgid "Paste target list" +msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਲਿਸਟ ਚੇਪੋ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1758 +msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting" +msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਪੇਸਟਿੰਗ ਲਈ ਇਸ ਵੈੱਬ ਝਲਕ ਸਹਿਯੋਗ ਵਾਸਤੇ ਟਾਰਗੇਟ ਦੀ ਲਿਸਟ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1764 +msgid "Settings" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1765 +msgid "An associated WebKitWebSettings instance" +msgstr "ਸਬੰਧਤ WebKitWebSettings ਮੌਕਾ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1778 +msgid "Web Inspector" +msgstr "ਵੈੱਬ ਇੰਸਪੈਕਟਰ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1779 +msgid "The associated WebKitWebInspector instance" +msgstr "ਸਬੰਧਤ WebKitWebInspector ਮੌਕਾ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1799 +msgid "Editable" +msgstr "ਸੋਧਯੋਗ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1800 +msgid "Whether content can be modified by the user" +msgstr "ਕੀ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਸੋਧਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1806 +msgid "Transparent" +msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਟ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1807 +msgid "Whether content has a transparent background" +msgstr "ਕੀ ਸਮੱਗਰੀ ਦੀ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਹੋਵੇ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1820 +msgid "Zoom level" +msgstr "ਜ਼ੂਮ ਲੈਵਲ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1821 +msgid "The level of zoom of the content" +msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਦਾ ਜ਼ੂਮ ਲੈਵਲ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1836 +msgid "Full content zoom" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਮੱਗਰੀ ਜ਼ੂਮ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1837 +msgid "Whether the full content is scaled when zooming" +msgstr "ਜਦੋਂ ਜ਼ੂਮ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੀ ਪੂਰੀ ਸਮਗੱਰੀ ਕਰਨੀ ਹੈ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1850 +msgid "Encoding" +msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1851 +msgid "The default encoding of the web view" +msgstr "ਵੈਬ ਝਲਕ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1864 +msgid "Custom Encoding" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਇੰਕੋਡਿੰਗ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1865 +msgid "The custom encoding of the web view" +msgstr "ਵੈੱਬ ਝਲਕ ਲਈ ਕਸਟਮ ਇੰਕੋਡਿੰਗ" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:51 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:56 +msgid "Submit" +msgstr "ਭੇਜੋ" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:61 +msgid "Reset" +msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:66 +msgid "_Searchable Index" +msgstr "ਖੋਜਯੋਗ ਇੰਡੈਕਸ(_S)" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:71 +msgid "Choose File" +msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:76 +msgid "(None)" +msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:81 +msgid "Open Link in New _Window" +msgstr "ਲਿੰਕ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_W)" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:86 +msgid "_Download Linked File" +msgstr "ਲਿੰਕ ਕੀਤੀ ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ(_D)" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:91 +msgid "Copy Link Loc_ation" +msgstr "ਲਿੰਕ ਟਿਕਾਣਾ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_a)" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:96 +msgid "Open _Image in New Window" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_I)" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:101 +msgid "Sa_ve Image As" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(_v)" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:106 +msgid "Cop_y Image" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_y)" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:111 +msgid "Open _Frame in New Window" +msgstr "ਫਰੇਮ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_F)" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:162 +msgid "_Reload" +msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ(_R)" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:179 +msgid "No Guesses Found" +msgstr "ਕੋਈ ਸੁਝਾਅ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:184 +msgid "_Ignore Spelling" +msgstr "ਸਪੈਲਿੰਗ ਅਣਡਿੱਠੇ(_I)" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:189 +msgid "_Learn Spelling" +msgstr "ਸਪੈਲਿੰਗ ਸਿੱਖੋ(_L)" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:194 +msgid "_Search the Web" +msgstr "ਵੈੱਬ ਉੱਤੇ ਖੋਜ(_S)" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:199 +msgid "_Look Up in Dictionary" +msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ(_L)" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:204 +msgid "_Open Link" +msgstr "ਲਿੰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:209 +msgid "Ignore _Grammar" +msgstr "ਗਰਾਮਰਡ ਅਣਡਿੱਠੀ(_G)" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:214 +msgid "Spelling and _Grammar" +msgstr "ਸਪੈਲਿੰਗ ਅਤੇ ਗਰਾਮਰ(_G)" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219 +msgid "_Show Spelling and Grammar" +msgstr "ਸਪੈਲਿੰਗ ਅਤੇ ਗਰਾਮਰ ਵੇਖੋ(_S)" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219 +msgid "_Hide Spelling and Grammar" +msgstr "ਸਪੈਲਿੰਗ ਅਤੇ ਗਰਾਮਰ ਓਹਲੇ(_H)" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:224 +msgid "_Check Document Now" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਹੁਣੇ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_C)" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:229 +msgid "Check Spelling While _Typing" +msgstr "ਲਿਖਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਹੀ ਸਪੈਲਿੰਗ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_T)" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:234 +msgid "Check _Grammar With Spelling" +msgstr "ਗਰਾਮਰ ਨਾਲ ਸਪੈਲਿੰਗ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_G)" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:239 +msgid "_Font" +msgstr "ਫੋਂਟ(_F)" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:262 +msgid "_Outline" +msgstr "ਆਉਟਲਾਈਨ(_O)" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:267 +msgid "Inspect _Element" +msgstr "ਐਲੀਮੈਂਟ ਜਾਂਚੋ(_E)" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:272 +msgid "No recent searches" +msgstr "ਕੋਈ ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਜ ਨਹੀਂ" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:277 +msgid "Recent searches" +msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਜ" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:282 +msgid "_Clear recent searches" +msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਜਾਂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_C)" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:287 +msgid "term" +msgstr "ਸ਼ਬਦ" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:292 +msgid "definition" +msgstr "ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:297 +msgid "press" +msgstr "ਦੱਬੋ" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:302 +msgid "select" +msgstr "ਚੁਣੋ" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:307 +msgid "activate" +msgstr "ਐਕਟੀਵੇਟ" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:312 +msgid "uncheck" +msgstr "ਅਣ-ਚੋਣ" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:317 +msgid "check" +msgstr "ਚੋਣ" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:322 +msgid "jump" +msgstr "ਜੰਪ" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:328 +msgid " files" +msgstr " ਫਾਇਲਾਂ" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:333 +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" + + diff --git a/WebKit/gtk/po/pt_BR.po b/WebKit/gtk/po/pt_BR.po index b471707..403a53b 100644 --- a/WebKit/gtk/po/pt_BR.po +++ b/WebKit/gtk/po/pt_BR.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webkit 1.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-23 15:57-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-16 15:00-0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-15 21:39-0300\n" "Last-Translator: Gustavo Noronha Silva <gustavo.noronha@collabora.co.uk>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" @@ -14,12 +14,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:454 +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:535 msgid "Upload File" msgstr "Enviar Arquivo" #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:61 -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:139 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:143 msgid "Input _Methods" msgstr "_Métodos de entrada" @@ -64,67 +64,77 @@ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ _Não-união de largura zero" #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:109 -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:134 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:138 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Inserir caractere de controle Unicode" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:254 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:262 msgid "Network Request" msgstr "Requisição de Rede" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:255 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:263 msgid "The network request for the URI that should be downloaded" msgstr "A requisição de rede para a URI que deve ser baixada" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:269 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Network Response" +msgstr "Requisição de Rede" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "The network response for the URI that should be downloaded" +msgstr "A requisição de rede para a URI que deve ser baixada" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292 msgid "Destination URI" msgstr "URI de Destino" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:270 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:293 msgid "The destination URI where to save the file" msgstr "A URI de destino, onde deve ser salvo o arquivo" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:284 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307 msgid "Suggested Filename" msgstr "Nome de Arquivo Sugerido" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:285 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308 msgid "The filename suggested as default when saving" msgstr "O nome de arquivo que deve ser usado como padrão ao salvar" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:298 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325 msgid "Progress" msgstr "Progresso" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:299 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:326 msgid "Determines the current progress of the download" msgstr "Determina o progresso atual do download" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:312 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:313 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340 msgid "Determines the current status of the download" msgstr "Determina o estado atual do download" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:328 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:355 msgid "Current Size" msgstr "Tamanho Atual" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:329 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:356 msgid "The length of the data already downloaded" msgstr "A quantidade de dados já baixados" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:343 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370 msgid "Total Size" msgstr "Tamanho total" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:344 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:371 msgid "The total size of the file" msgstr "O tamanho total do arquivo" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:473 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:522 msgid "User cancelled the download" msgstr "Usuário cancelou o download" @@ -141,559 +151,935 @@ msgstr "Usuário:" msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:281 -msgid "Remember password" +#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:280 +#, fuzzy +msgid "_Remember password" msgstr "Lembrar senha" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:212 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:298 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:213 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:299 msgid "The name of the frame" msgstr "O nome do quadro" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:219 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:154 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1745 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:305 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:146 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2315 msgid "Title" msgstr "Título" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:220 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:306 msgid "The document title of the frame" msgstr "O título do documento do quadro" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:226 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:186 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1759 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:312 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:178 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2329 msgid "URI" msgstr "URI" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:227 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:313 msgid "The current URI of the contents displayed by the frame" msgstr "A URI atual do conteúdo que está sendo exibido pelo quadro" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:155 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:344 +msgid "Horizontal Scrollbar Policy" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "" +"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame." +msgstr "Determina o progresso atual do download" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:362 +msgid "Vertical Scrollbar Policy" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame." +msgstr "Determina o progresso atual do download" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:147 msgid "The title of the history item" msgstr "O título do item do histórico" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:170 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:162 msgid "Alternate Title" msgstr "Título Alternativo" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:171 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:163 msgid "The alternate title of the history item" msgstr "O título alternativo do item do histórico" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:187 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:179 msgid "The URI of the history item" msgstr "A URI do item do histórico" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:202 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:167 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:194 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:173 msgid "Original URI" msgstr "URI Original" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:203 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:195 msgid "The original URI of the history item" msgstr "A URI original do item do histórico" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:218 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:210 msgid "Last visited Time" msgstr "Hora da Última Visita" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:219 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:211 msgid "The time at which the history item was last visited" msgstr "Quando o item do histórico foi visitado pela última vez" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:260 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:268 msgid "Web View" msgstr "Visão Web" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:261 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:269 msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself" msgstr "A visão web que exibe o inspetor web" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:282 msgid "Inspected URI" msgstr "URI Inspecionada" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:275 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:283 msgid "The URI that is currently being inspected" msgstr "A URI que está sendo atualmente inspecionada" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:291 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:299 msgid "Enable JavaScript profiling" msgstr "Habilitar análise de desempenho de JavaScript" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:292 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:300 msgid "Profile the executed JavaScript." msgstr "Analisar desempenho de JavaScript em execução." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:152 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Enable Timeline profiling" +msgstr "Habilitar análise de desempenho de JavaScript" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:316 +msgid "Profile the WebCore instrumentation." +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:158 msgid "Reason" msgstr "Razão" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:153 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:159 msgid "The reason why this navigation is occurring" msgstr "A razão pela qual essa navegação ocorre" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:168 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:174 msgid "The URI that was requested as the target for the navigation" msgstr "A URI que foi requisitada como alvo para a navegação" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:180 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:188 msgid "Button" msgstr "Botão" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:181 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:189 msgid "The button used to click" msgstr "O botão usado no clique" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:196 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:204 msgid "Modifier state" msgstr "Estado do modificador" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:197 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:205 msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys" msgstr "Uma máscara de bits representando o estado das teclas modificadoras" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:129 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Target frame" +msgstr "O nome do quadro" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "The target frame for the navigation" +msgstr "A URI que foi requisitada como alvo para a navegação" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:233 msgid "Default Encoding" msgstr "Codificação Padrão" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:130 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:234 msgid "The default encoding used to display text." msgstr "A codificação padrão usada para exibir texto." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:138 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:242 msgid "Cursive Font Family" msgstr "Família de Fontes Cursivas" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:139 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:243 msgid "The default Cursive font family used to display text." msgstr "A família de fontes cursivas padrão para exibir texto." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:147 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:251 msgid "Default Font Family" msgstr "Família de Fontes Padrão" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:148 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:252 msgid "The default font family used to display text." msgstr "A família de fontes padrão para exibir texto." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:156 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:260 msgid "Fantasy Font Family" msgstr "Família de Fontes Fantasia" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:157 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261 msgid "The default Fantasy font family used to display text." msgstr "A família de fontes fantasia padrão para exibir texto." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:165 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:269 msgid "Monospace Font Family" msgstr "Família de Fontes Mono-espaçadas" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:166 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270 msgid "The default font family used to display monospace text." msgstr "A família de fontes mono-espaçadas padrão para exibir texto." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:174 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:278 msgid "Sans Serif Font Family" msgstr "Família de Fontes Sem Serifa" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:175 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279 msgid "The default Sans Serif font family used to display text." msgstr "A família de fontes sem serifa padrão para exibir texto." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:183 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:287 msgid "Serif Font Family" msgstr "Família de Fontes Com Serifa" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:184 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288 msgid "The default Serif font family used to display text." msgstr "A família de fontes com serifa padrão para exibir texto." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:192 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:296 msgid "Default Font Size" msgstr "Tamanho de Fonte Padrão" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:193 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297 msgid "The default font size used to display text." msgstr "O tamanho de fonte padrão para exibir texto." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:201 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:305 msgid "Default Monospace Font Size" msgstr "Tamanho de fonte mono-espaçada padrão" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:202 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306 msgid "The default font size used to display monospace text." msgstr "O tamanho de fonte padrão para exibir texto com fonte mono-espaçada." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:210 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:314 msgid "Minimum Font Size" msgstr "Tamanho Mínimo de Fonte" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:211 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315 msgid "The minimum font size used to display text." msgstr "O tamanho mínimo de fontes usadas para exibir texto." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:219 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323 msgid "Minimum Logical Font Size" msgstr "Tamanho de Fonte Mínimo Lógico" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:220 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324 msgid "The minimum logical font size used to display text." msgstr "O tamanho lógico mínimo de fontes usadas para exibir texto." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:239 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:343 msgid "Enforce 96 DPI" msgstr "Forçar 96 DPI" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:240 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:344 msgid "Enforce a resolution of 96 DPI" msgstr "Força uma resolução de 96 DPI" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:248 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:352 msgid "Auto Load Images" msgstr "Auto-carregamento de Imagens" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:249 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:353 msgid "Load images automatically." msgstr "Carregar imagens automaticamente." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:257 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:361 msgid "Auto Shrink Images" msgstr "Auto-Diminuição de Imagens" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:258 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:362 msgid "Automatically shrink standalone images to fit." msgstr "Automaticamente diminuir imagens sozinhas para caber na tela." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:266 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:370 msgid "Print Backgrounds" msgstr "Imprimir Fundos" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:267 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:371 msgid "Whether background images should be printed." msgstr "Se as imagens de fundo devem ser impressas." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:275 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:379 msgid "Enable Scripts" msgstr "Habilitar Scripts" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:276 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:380 msgid "Enable embedded scripting languages." msgstr "Habilitar linguagens de script embutidas." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:284 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388 msgid "Enable Plugins" msgstr "Habilitar Plugins" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:285 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:389 msgid "Enable embedded plugin objects." msgstr "Habilitar objetos de plugins embutidos." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:293 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:397 msgid "Resizable Text Areas" msgstr "Áreas de Texto Redimensionáveis" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:294 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:398 msgid "Whether text areas are resizable." msgstr "Se as áreas de texto devem ser redimensionáveis." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:301 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:405 msgid "User Stylesheet URI" msgstr "URI da Folha de Estilo do Usuário" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:302 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:406 msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page." msgstr "A URI de uma folha de estilo que é aplicada a todas as páginas." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:317 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:421 msgid "Zoom Stepping Value" msgstr "Valor de Passo do Zoom" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:318 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:422 msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out." msgstr "O valor da variação do zoom ao aproximar ou distanciar." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:336 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:440 msgid "Enable Developer Extras" msgstr "Habilitar Extas de Desenvolvimento" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:337 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:441 msgid "Enables special extensions that help developers" msgstr "Habilita extensões especiais que auxiliam desenvolvedores" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:357 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:461 msgid "Enable Private Browsing" msgstr "Habilitar Navegação Privativa" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:358 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:462 msgid "Enables private browsing mode" msgstr "Habilita o modo de navegação privativa" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1746 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:477 +msgid "Enable Spell Checking" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Enables spell checking while typing" +msgstr "Verifiação _Ortográfica ao Digitar" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:501 +msgid "Languages to use for spell checking" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:502 +msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Enable Caret Browsing" +msgstr "Habilitar Navegação Privativa" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:517 +msgid "Whether to enable accesibility enhanced keyboard navigation" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:532 +msgid "Enable HTML5 Database" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:533 +msgid "Whether to enable HTML5 database support" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:548 +msgid "Enable HTML5 Local Storage" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:549 +msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Enable XSS Auditor" +msgstr "Habilitar Scripts" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:564 +msgid "Whether to enable teh XSS auditor" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:582 +msgid "User Agent" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:583 +msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:598 +msgid "JavaScript can open windows automatically" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:599 +msgid "Whether JavaScript can open windows automatically" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:614 +msgid "Enable offline web application cache" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:615 +msgid "Whether to enable offline web application cache" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:642 +msgid "Editing behavior" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:643 +msgid "The behavior mode to use in editing mode" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:659 +msgid "Enable universal access from file URIs" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:660 +msgid "Whether to allow universal access from file URIs" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:675 +#, fuzzy +msgid "Enable DOM paste" +msgstr "Habilitar Scripts" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:676 +msgid "Whether to enable DOM paste" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:694 +msgid "Tab key cycles through elements" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:695 +msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page." +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:715 +msgid "Enable Default Context Menu" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:716 +msgid "" +"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context " +"menu" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:736 +msgid "Enable Site Specific Quirks" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:737 +msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:759 +msgid "Enable page cache" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Whether the page cache should be used" +msgstr "Se as imagens de fundo devem ser impressas." + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:780 +msgid "Auto Resize Window" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:781 +msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2316 msgid "Returns the @web_view's document title" msgstr "Retorna o título da visão web" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1760 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2330 msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view" msgstr "Retorna a URI do conteúdo atualmente exibido pela visão web" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1773 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2343 msgid "Copy target list" msgstr "Lista de alvos de cópia" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1774 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2344 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying" msgstr "" "A lista de alvos que essa visão web suporta para cópia para área de " "transferência" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1787 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2357 msgid "Paste target list" msgstr "Lista de alvos de cola" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1788 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2358 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting" msgstr "" "A lista de alvos que essa visão web suporta para cola da área de " "transferência" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1794 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2364 msgid "Settings" msgstr "Configurações" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1795 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2365 msgid "An associated WebKitWebSettings instance" msgstr "Uma instância de WebKitWebSettings associada" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1808 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2378 msgid "Web Inspector" msgstr "Inspetor Web" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1809 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2379 msgid "The associated WebKitWebInspector instance" msgstr "A instância de WebKitWebInspector que está associada a essa visão" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1829 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2399 msgid "Editable" msgstr "Editável" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1830 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2400 msgid "Whether content can be modified by the user" msgstr "Se o conteúdo pode ser modificado pelo usuário" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1836 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2406 msgid "Transparent" msgstr "Transparente" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1837 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2407 msgid "Whether content has a transparent background" msgstr "Se o conteúdo tem um fundo transparente" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1850 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2420 msgid "Zoom level" msgstr "Nível de Zoom" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1851 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2421 msgid "The level of zoom of the content" msgstr "O nível de zoom do conteúdo" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1866 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2436 msgid "Full content zoom" msgstr "Zoom Completo do Conteúdo" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1867 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2437 msgid "Whether the full content is scaled when zooming" msgstr "Se todo o conteúdo é redimensionado no zoom" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1880 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2450 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1881 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2451 msgid "The default encoding of the web view" msgstr "A codificação padrão da visão web" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1894 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2464 msgid "Custom Encoding" msgstr "Codificação Customizada" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1895 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2465 msgid "The custom encoding of the web view" msgstr "A codificação customizada da visão web" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:51 -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:56 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2517 +msgid "Icon URI" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2518 +msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView." +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:55 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:60 msgid "Submit" msgstr "Enviar" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:61 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:65 msgid "Reset" msgstr "Limpar" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:66 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:70 msgid "_Searchable Index" msgstr "Índice de bu_sca" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:71 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:75 msgid "Choose File" msgstr "Escolher arquivo" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:76 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:80 msgid "(None)" msgstr "(Nenhum)" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:81 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:85 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Abrir Link em Nova _Janela" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:86 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:90 msgid "_Download Linked File" msgstr "_Baixar Arquivo" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:91 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:95 msgid "Copy Link Loc_ation" msgstr "Copiar _Endereço do Link" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:96 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:100 msgid "Open _Image in New Window" msgstr "Abrir _Imagem em Nova Janela" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:101 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:105 msgid "Sa_ve Image As" msgstr "Sal_var Imagem Como" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:106 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:110 msgid "Cop_y Image" msgstr "Co_piar Imagem" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:111 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:115 msgid "Open _Frame in New Window" msgstr "Abrir _Quadro em Nova Janela" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:162 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:166 msgid "_Reload" msgstr "_Recarregar" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:179 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:183 msgid "No Guesses Found" msgstr "Nenhuma Sugestão Encontrada" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:184 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:188 msgid "_Ignore Spelling" msgstr "_Ignorar Palavra" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:189 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:193 msgid "_Learn Spelling" msgstr "_Aprender Palavra" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:194 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:198 msgid "_Search the Web" msgstr "_Procurar na Web" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:199 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:203 msgid "_Look Up in Dictionary" msgstr "Procurar no _Dicionário" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:204 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:208 msgid "_Open Link" msgstr "_Abrir Link" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:209 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:213 msgid "Ignore _Grammar" msgstr "Ignorar _Gramática" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:214 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:218 msgid "Spelling and _Grammar" msgstr "Ortografia e Gramática" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223 msgid "_Show Spelling and Grammar" msgstr "E_xibir Ortografia e Gramática" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223 msgid "_Hide Spelling and Grammar" msgstr "E_sconder Ortografia e Gramática" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:224 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:228 msgid "_Check Document Now" msgstr "_Verificar Documento Agora" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:229 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:233 msgid "Check Spelling While _Typing" msgstr "Verifiação _Ortográfica ao Digitar" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:234 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:238 msgid "Check _Grammar With Spelling" msgstr "Verificação _Gramatical ao Digitar" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:239 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:243 msgid "_Font" msgstr "_Fonte" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:262 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:266 msgid "_Outline" msgstr "_Outline" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:267 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:271 msgid "Inspect _Element" msgstr "Inspecionar _Elemento" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:272 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:276 msgid "No recent searches" msgstr "Não há buscas recentes" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:277 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:281 msgid "Recent searches" msgstr "Buscas recentes" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:282 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:286 msgid "_Clear recent searches" msgstr "_Limpar buscas recentes" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:287 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:291 msgid "term" msgstr "termo" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:292 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:296 msgid "definition" msgstr "definição" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:297 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:301 msgid "press" msgstr "pressionar" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:302 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:306 msgid "select" msgstr "selecionar" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:307 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:311 msgid "activate" msgstr "ativar" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:312 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:316 msgid "uncheck" msgstr "desmarcar" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:317 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:321 msgid "check" msgstr "marcar" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:322 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:326 msgid "jump" msgstr "pular" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:328 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:342 msgid " files" msgstr "arquivos" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:333 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:347 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:364 +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:369 +msgid "Live Broadcast" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:375 +msgid "audio element controller" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:377 +msgid "video element controller" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:379 +msgid "mute" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:381 +msgid "unmute" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:383 +msgid "play" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:385 +msgid "pause" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:387 +msgid "movie time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:389 +msgid "timeline slider thumb" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:391 +msgid "back 30 seconds" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:393 +msgid "return to realtime" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:395 +msgid "elapsed time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:397 +msgid "remaining time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "status" +msgstr "Estado" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:401 +msgid "fullscreen" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:403 +msgid "fast forward" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:405 +msgid "fast reverse" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:407 +msgid "show closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:409 +msgid "hide closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:418 +msgid "audio element playback controls and status display" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:420 +msgid "video element playback controls and status display" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:422 +msgid "mute audio tracks" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:424 +msgid "unmute audio tracks" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:426 +msgid "begin playback" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:428 +msgid "pause playback" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:430 +msgid "movie time scrubber" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:432 +msgid "movie time scrubber thumb" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:434 +msgid "seek movie back 30 seconds" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:436 +msgid "return streaming movie to real time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:438 +msgid "current movie time in seconds" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:440 +msgid "number of seconds of movie remaining" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:442 +msgid "current movie status" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:444 +msgid "seek quickly back" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:446 +msgid "seek quickly forward" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:448 +msgid "Play movie in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:450 +msgid "start displaying closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:452 +msgid "stop displaying closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "indefinite time" +msgstr "definição" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:491 +msgid "value missing" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:497 +msgid "type mismatch" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:502 +msgid "pattern mismatch" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:507 +msgid "too long" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:512 +msgid "range underflow" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:517 +msgid "range overflow" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:522 +msgid "step mismatch" +msgstr "" + #~ msgid "Select _All" #~ msgstr "Selecionar _Tudo" diff --git a/WebKit/gtk/po/ru.po b/WebKit/gtk/po/ru.po index ad176d7..b8038cc 100644 --- a/WebKit/gtk/po/ru.po +++ b/WebKit/gtk/po/ru.po @@ -2,24 +2,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webkit git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-11 16:48+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-16 15:00-0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Anton Shestakov <engored@ya.ru>\n" "Language-Team: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:455 +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:535 msgid "Upload File" msgstr "Отправка файла" #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:61 -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:142 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:143 msgid "Input _Methods" msgstr "_Методы ввода" @@ -64,67 +65,77 @@ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ Нулевой ра_зъединитель" #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:109 -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:137 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:138 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "Вст_авить управляющий символ Юникод" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:245 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:262 msgid "Network Request" msgstr "Сетевой запрос" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:246 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:263 msgid "The network request for the URI that should be downloaded" msgstr "Сетевой запрос для заданного URI, который должен быть выполнен" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:260 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Network Response" +msgstr "Сетевой запрос" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "The network response for the URI that should be downloaded" +msgstr "Сетевой запрос для заданного URI, который должен быть выполнен" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292 msgid "Destination URI" msgstr "URI назначения" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:261 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:293 msgid "The destination URI where to save the file" msgstr "Конечный URI для сохранения файла" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:275 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307 msgid "Suggested Filename" msgstr "Предлагаемое имя файла" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:276 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308 msgid "The filename suggested as default when saving" msgstr "Имя файла, которое предлагается при загрузке по умолчанию" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:289 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325 msgid "Progress" msgstr "Прогресс" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:290 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:326 msgid "Determines the current progress of the download" msgstr "Текущий прогресс загрузки" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:303 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339 msgid "Status" msgstr "Состояние" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:304 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340 msgid "Determines the current status of the download" msgstr "Текущее состояния загрузки" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:319 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:355 msgid "Current Size" msgstr "Текущий размер" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:320 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:356 msgid "The length of the data already downloaded" msgstr "Объём уже загруженных данных" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:334 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370 msgid "Total Size" msgstr "Общий размер" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:335 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:371 msgid "The total size of the file" msgstr "Общий размер файла" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:464 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:522 msgid "User cancelled the download" msgstr "Передача прервана пользователем" @@ -141,577 +152,928 @@ msgstr "Имя пользователя:" msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:281 -msgid "Remember password" +#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:280 +#, fuzzy +msgid "_Remember password" msgstr "Запомнить пароль" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:224 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:298 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:225 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:299 msgid "The name of the frame" msgstr "Имя фрейма" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:231 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:152 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1771 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:305 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:146 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2315 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:232 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:306 msgid "The document title of the frame" msgstr "Заголовок документа фрейма" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:238 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:184 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1785 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:312 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:178 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2329 msgid "URI" msgstr "URI" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:239 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:313 msgid "The current URI of the contents displayed by the frame" msgstr "Текущий URI содержимого фрейма" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:153 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:344 +msgid "Horizontal Scrollbar Policy" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "" +"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame." +msgstr "Текущий прогресс загрузки" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:362 +msgid "Vertical Scrollbar Policy" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame." +msgstr "Текущий прогресс загрузки" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:147 msgid "The title of the history item" msgstr "Заголовок элемента истории" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:168 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:162 msgid "Alternate Title" msgstr "Альтернативный заголовок" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:169 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:163 msgid "The alternate title of the history item" msgstr "Альтернативный заголовок элемента истории" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:185 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:179 msgid "The URI of the history item" msgstr "URI элемента истории" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:200 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:165 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:194 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:173 msgid "Original URI" msgstr "Изначальный URI" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:201 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:195 msgid "The original URI of the history item" msgstr "Изначальный URI элемента истории" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:216 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:210 msgid "Last visited Time" msgstr "Время последнего посещения" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:217 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:211 msgid "The time at which the history item was last visited" msgstr "Время последнего посещения элемента истории" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:258 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:268 msgid "Web View" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:259 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:269 msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:272 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:282 msgid "Inspected URI" msgstr "Исследуемый URI" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:273 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:283 msgid "The URI that is currently being inspected" msgstr "URI, который исследуется в данный момент" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:289 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:299 msgid "Enable JavaScript profiling" msgstr "Включить профилирование JavaScript" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:290 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:300 msgid "Profile the executed JavaScript." msgstr "Профилировать выполняемый код JavaScript." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:150 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Enable Timeline profiling" +msgstr "Включить профилирование JavaScript" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:316 +msgid "Profile the WebCore instrumentation." +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:158 msgid "Reason" msgstr "Причина" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:151 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:159 msgid "The reason why this navigation is occurring" msgstr "Причина, по которой происходит данный переход" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:166 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:174 msgid "The URI that was requested as the target for the navigation" msgstr "URI, который был указан в запросе на переход" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:178 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:188 msgid "Button" msgstr "Кнопка" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:179 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:189 msgid "The button used to click" msgstr "Кнопка для нажатия" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:194 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:204 msgid "Modifier state" msgstr "Состояние модификаторов" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:195 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:205 msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys" msgstr "Битовая маска, представляющая состояния клавиш-модификаторов" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:134 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Target frame" +msgstr "Имя фрейма" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "The target frame for the navigation" +msgstr "URI, который был указан в запросе на переход" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:233 msgid "Default Encoding" msgstr "Кодировка по умолчанию" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:135 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:234 msgid "The default encoding used to display text." msgstr "Кодировка текста по умолчанию." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:143 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:242 msgid "Cursive Font Family" msgstr "Семейство курсивного шрифта" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:144 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:243 msgid "The default Cursive font family used to display text." msgstr "Семейство курсивного шрифта для отображения текста." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:152 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:251 msgid "Default Font Family" msgstr "Семейство шрифта по умолчанию" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:153 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:252 msgid "The default font family used to display text." msgstr "Семейство шрифта по умолчанию для отображения текста." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:161 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:260 msgid "Fantasy Font Family" msgstr "Семейство декоративного шрифта" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:162 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261 msgid "The default Fantasy font family used to display text." msgstr "Семейство декоративного шрифта для отображения текста." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:170 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:269 msgid "Monospace Font Family" msgstr "Семейство моноширинного шрифта" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:171 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270 msgid "The default font family used to display monospace text." msgstr "Семейство моноширинного шрифта для отображения текста." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:179 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:278 msgid "Sans Serif Font Family" msgstr "Семейство шрифта без засечек" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:180 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279 msgid "The default Sans Serif font family used to display text." msgstr "Семейство шрифта без засечек для отображения текста." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:188 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:287 msgid "Serif Font Family" msgstr "Семейство шрифта с засечками" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:189 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288 msgid "The default Serif font family used to display text." msgstr "Семейство шрифта с засечками для отображения текста." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:197 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:296 msgid "Default Font Size" msgstr "Размер шрифта по умолчанию" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:198 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297 msgid "The default font size used to display text." msgstr "Размер шрифта по умолчанию для отображения текста." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:206 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:305 msgid "Default Monospace Font Size" msgstr "Размер моноширинного шрифта" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:207 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306 msgid "The default font size used to display monospace text." msgstr "Размер моноширинного шрифта для отображения текста." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:215 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:314 msgid "Minimum Font Size" msgstr "Минимальный размер шрифта" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:216 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315 msgid "The minimum font size used to display text." msgstr "Минимальный размер шрифта для отображения текста." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:224 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323 msgid "Minimum Logical Font Size" msgstr "Минимальный логический размер шрифта" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:225 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324 msgid "The minimum logical font size used to display text." msgstr "Минимальный логический размер шрифта для отображения текста." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:244 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:343 msgid "Enforce 96 DPI" msgstr "Всегда использовать 96 DPI" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:245 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:344 msgid "Enforce a resolution of 96 DPI" msgstr "Принудительно использовать разрешение 96 точек на дюйм" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:253 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:352 msgid "Auto Load Images" msgstr "Загружать изображения автоматически" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:254 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:353 msgid "Load images automatically." msgstr "Загружать изображения автоматически." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:262 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:361 msgid "Auto Shrink Images" msgstr "Масштабировать изображения автоматически" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:263 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:362 msgid "Automatically shrink standalone images to fit." msgstr "Автоматически уменьшать отдельные изображения по размеру экрана." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:271 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:370 msgid "Print Backgrounds" msgstr "Печатать фоновые изображения" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:272 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:371 msgid "Whether background images should be printed." msgstr "Должны ли быть выведены на печать фоновые изображения." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:280 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:379 msgid "Enable Scripts" msgstr "Выполнять сценарии" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:281 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:380 msgid "Enable embedded scripting languages." msgstr "Выполнять встроенные сценарии на страницах." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:289 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388 msgid "Enable Plugins" msgstr "Использовать модули" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:290 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:389 msgid "Enable embedded plugin objects." msgstr "Разрешить встроенные объекты модулей на страницах." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:298 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:397 msgid "Resizable Text Areas" msgstr "Изменяемый размер текстовых полей" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:299 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:398 msgid "Whether text areas are resizable." msgstr "Текстовые поля могут изменять размер." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:405 msgid "User Stylesheet URI" msgstr "URI пользовательской таблицы стилей" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:307 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:406 msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page." msgstr "URI таблицы стилей, которая будет применена для всех страниц." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:322 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:421 msgid "Zoom Stepping Value" msgstr "Приращение масштаба" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:422 msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out." msgstr "Значение, на которое будет изменяться значение масштаба." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:341 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:440 msgid "Enable Developer Extras" msgstr "Включить средства разработчика" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:342 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:441 msgid "Enables special extensions that help developers" msgstr "Включить особые расширения, которые могут быть полезны разработчикам" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:362 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:461 msgid "Enable Private Browsing" msgstr "Включить конфиденциальный режим" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:363 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:462 msgid "Enables private browsing mode" msgstr "Включает конфиденциальный режим просмотра" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:378 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:477 msgid "Enable Spell Checking" msgstr "Проверять орфографию" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:379 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:478 msgid "Enables spell checking while typing" msgstr "Выполнять проверку орфографии при вводе текста" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:402 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:501 msgid "Languages to use for spell checking" msgstr "Языки для проверки орфографии" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:403 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:502 msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking" -msgstr "Список языков через запятую, которые будут использоваться для проверки орфографии" +msgstr "" +"Список языков через запятую, которые будут использоваться для проверки " +"орфографии" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:417 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:516 msgid "Enable Caret Browsing" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:418 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:517 msgid "Whether to enable accesibility enhanced keyboard navigation" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1772 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:532 +msgid "Enable HTML5 Database" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:533 +msgid "Whether to enable HTML5 database support" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:548 +msgid "Enable HTML5 Local Storage" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:549 +msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Enable XSS Auditor" +msgstr "Выполнять сценарии" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:564 +msgid "Whether to enable teh XSS auditor" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:582 +msgid "User Agent" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:583 +msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:598 +msgid "JavaScript can open windows automatically" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:599 +msgid "Whether JavaScript can open windows automatically" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:614 +msgid "Enable offline web application cache" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:615 +msgid "Whether to enable offline web application cache" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:642 +msgid "Editing behavior" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:643 +msgid "The behavior mode to use in editing mode" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:659 +msgid "Enable universal access from file URIs" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:660 +msgid "Whether to allow universal access from file URIs" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:675 +#, fuzzy +msgid "Enable DOM paste" +msgstr "Выполнять сценарии" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:676 +msgid "Whether to enable DOM paste" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:694 +msgid "Tab key cycles through elements" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:695 +msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page." +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:715 +msgid "Enable Default Context Menu" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:716 +msgid "" +"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context " +"menu" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:736 +msgid "Enable Site Specific Quirks" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:737 +msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "Enable page cache" +msgstr "Проверять орфографию" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Whether the page cache should be used" +msgstr "Должны ли быть выведены на печать фоновые изображения." + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:780 +msgid "Auto Resize Window" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:781 +msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2316 msgid "Returns the @web_view's document title" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1786 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2330 msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1799 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2343 msgid "Copy target list" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1800 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2344 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1813 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2357 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1814 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2358 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1820 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2364 msgid "Settings" msgstr "Настройки" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1821 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2365 msgid "An associated WebKitWebSettings instance" msgstr "Связанный экземпляр WebKitWebSettings" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1834 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2378 msgid "Web Inspector" msgstr "Веб-инспектор" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1835 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2379 msgid "The associated WebKitWebInspector instance" msgstr "Связанный экземпляр WebKitWebInspector" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1855 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2399 msgid "Editable" msgstr "Изменяемое" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1856 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2400 msgid "Whether content can be modified by the user" msgstr "Может ли содержимое быть изменено пользователем" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1862 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2406 msgid "Transparent" msgstr "Прозрачное" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1863 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2407 msgid "Whether content has a transparent background" msgstr "Имеется ли у содержимого прозрачный фон" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1876 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2420 msgid "Zoom level" msgstr "Масштаб" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1877 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2421 msgid "The level of zoom of the content" msgstr "Масштаб содержимого страницы" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1892 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2436 msgid "Full content zoom" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1893 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2437 msgid "Whether the full content is scaled when zooming" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1906 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2450 msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1907 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2451 msgid "The default encoding of the web view" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1920 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2464 msgid "Custom Encoding" msgstr "Особая кодировка" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1921 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2465 msgid "The custom encoding of the web view" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:54 -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:59 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2517 +msgid "Icon URI" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2518 +msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView." +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:55 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:60 msgid "Submit" msgstr "Отправить" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:64 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:65 msgid "Reset" msgstr "Сброс" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:69 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:70 msgid "_Searchable Index" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:74 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:75 msgid "Choose File" msgstr "Выбрать файл" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:79 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:80 msgid "(None)" msgstr "(Нет)" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:84 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:85 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Открыть ссылку в новом _окне" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:89 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:90 msgid "_Download Linked File" msgstr "_Загрузить связанный файл" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:94 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:95 msgid "Copy Link Loc_ation" msgstr "_Копировать ссылку" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:99 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:100 msgid "Open _Image in New Window" msgstr "Открыть _изображение в новом окне" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:104 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:105 msgid "Sa_ve Image As" msgstr "Со_хранить изображение как..." -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:109 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:110 msgid "Cop_y Image" msgstr "Коп_ировать изображение" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:114 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:115 msgid "Open _Frame in New Window" msgstr "Открыть _фрейм в новом окне" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:165 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:166 msgid "_Reload" msgstr "_Обновить" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:182 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:183 msgid "No Guesses Found" msgstr "Нет вариантов" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:187 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:188 msgid "_Ignore Spelling" msgstr "_Пропустить слово" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:192 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:193 msgid "_Learn Spelling" msgstr "_Добавить слово" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:197 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:198 msgid "_Search the Web" msgstr "_Найти в сети" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:202 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:203 msgid "_Look Up in Dictionary" msgstr "Найти в _словаре" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:207 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:208 msgid "_Open Link" msgstr "О_ткрыть ссылку" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:212 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:213 msgid "Ignore _Grammar" msgstr "_Игнорировать грамматику" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:217 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:218 msgid "Spelling and _Grammar" msgstr "_Орфография и грамматика" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:222 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223 msgid "_Show Spelling and Grammar" msgstr "_Показать орфографию и грамматику" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:222 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223 msgid "_Hide Spelling and Grammar" msgstr "_Скрыть орфографию и грамматику" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:227 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:228 msgid "_Check Document Now" msgstr "Проверить _документ" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:232 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:233 msgid "Check Spelling While _Typing" msgstr "Проверять _орфографию в процессе ввода" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:237 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:238 msgid "Check _Grammar With Spelling" msgstr "Проверять _также грамматику" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:242 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:243 msgid "_Font" msgstr "_Шрифт" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:265 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:266 msgid "_Outline" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:270 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:271 msgid "Inspect _Element" msgstr "Исследовать _элемент" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:275 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:276 msgid "No recent searches" msgstr "Нет недавних поисковых запросов" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:280 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:281 msgid "Recent searches" msgstr "Недавние поисковые запросы" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:285 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:286 msgid "_Clear recent searches" msgstr "_Удалить недавние поисковые запросы" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:290 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:291 msgid "term" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:295 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:296 msgid "definition" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:300 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:301 msgid "press" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:305 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:306 msgid "select" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:310 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:311 msgid "activate" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:315 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:316 msgid "uncheck" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:320 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:321 msgid "check" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:325 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:326 msgid "jump" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:331 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:342 msgid " files" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:336 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:347 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:364 +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:369 +msgid "Live Broadcast" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:375 +msgid "audio element controller" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:377 +msgid "video element controller" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:379 +msgid "mute" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:381 +msgid "unmute" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:383 +msgid "play" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:385 +msgid "pause" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:387 +msgid "movie time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:389 +msgid "timeline slider thumb" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:391 +msgid "back 30 seconds" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:393 +msgid "return to realtime" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:395 +msgid "elapsed time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:397 +msgid "remaining time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "status" +msgstr "Состояние" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:401 +msgid "fullscreen" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:403 +msgid "fast forward" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:405 +msgid "fast reverse" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:407 +msgid "show closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:409 +msgid "hide closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:418 +msgid "audio element playback controls and status display" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:420 +msgid "video element playback controls and status display" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:422 +msgid "mute audio tracks" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:424 +msgid "unmute audio tracks" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:426 +msgid "begin playback" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:428 +msgid "pause playback" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:430 +msgid "movie time scrubber" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:432 +msgid "movie time scrubber thumb" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:434 +msgid "seek movie back 30 seconds" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:436 +msgid "return streaming movie to real time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:438 +msgid "current movie time in seconds" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:440 +msgid "number of seconds of movie remaining" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:442 +msgid "current movie status" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:444 +msgid "seek quickly back" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:446 +msgid "seek quickly forward" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:448 +msgid "Play movie in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:450 +msgid "start displaying closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:452 +msgid "stop displaying closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:461 +msgid "indefinite time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:491 +msgid "value missing" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:497 +msgid "type mismatch" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:502 +msgid "pattern mismatch" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:507 +msgid "too long" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:512 +msgid "range underflow" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:517 +msgid "range overflow" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:522 +msgid "step mismatch" +msgstr "" diff --git a/WebKit/gtk/po/sr.po b/WebKit/gtk/po/sr.po index e7274d5..9cd8267 100644 --- a/WebKit/gtk/po/sr.po +++ b/WebKit/gtk/po/sr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webkit 1.1.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 19:09-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-16 15:00-0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-19 02:35+100\n" "Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" @@ -19,12 +19,12 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:425 +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:535 msgid "Upload File" msgstr "Пошаљи датотеку" #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:61 -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:139 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:143 msgid "Input _Methods" msgstr "Начин _уноса" @@ -71,67 +71,77 @@ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "Н_епрецртана нула" #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:109 -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:134 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:138 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Уметни уникод контролни знак" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:250 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:262 msgid "Network Request" msgstr "Захтев на мрежи" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:251 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:263 msgid "The network request for the URI that should be downloaded" msgstr "Захтевана адресе датотеке коју желите да преузмете" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:265 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Network Response" +msgstr "Захтев на мрежи" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "The network response for the URI that should be downloaded" +msgstr "Захтевана адресе датотеке коју желите да преузмете" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292 msgid "Destination URI" msgstr "Циљна адреса" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:266 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:293 msgid "The destination URI where to save the file" msgstr "Циљна адреса где желите да сачувате датотеку" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:280 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307 msgid "Suggested Filename" msgstr "Предложено име датотеке" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:281 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308 msgid "The filename suggested as default when saving" msgstr "Подразумевано име датотеке приликом чувања" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:294 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325 msgid "Progress" msgstr "Преузето" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:295 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:326 msgid "Determines the current progress of the download" msgstr "Показује тренутни напредак преузимања" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339 msgid "Status" msgstr "Стање" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:309 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340 msgid "Determines the current status of the download" msgstr "Показује тренутно стање преузимања" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:324 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:355 msgid "Current Size" msgstr "Величина" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:356 msgid "The length of the data already downloaded" msgstr "Приказује величину преузете датотеке" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370 msgid "Total Size" msgstr "Укупна величина" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:371 msgid "The total size of the file" msgstr "Приказује укупну величину преузете датотеке" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:469 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:522 msgid "User cancelled the download" msgstr "Прекинута преузимања" @@ -148,558 +158,934 @@ msgstr "Корисничко име:" msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:281 -msgid "Remember password" +#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:280 +#, fuzzy +msgid "_Remember password" msgstr "Упамти лозинку" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:211 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:298 msgid "Name" msgstr "Име" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:212 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:299 msgid "The name of the frame" msgstr "Име оквира" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:218 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:154 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1715 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:305 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:146 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2315 msgid "Title" msgstr "Наслов" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:219 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:306 msgid "The document title of the frame" msgstr "Наслов документа унутар оквира" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:225 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:186 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1729 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:312 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:178 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2329 msgid "URI" msgstr "Адреса" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:226 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:313 msgid "The current URI of the contents displayed by the frame" msgstr "Адреса садржаја који је приказан унутар оквира" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:155 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:344 +msgid "Horizontal Scrollbar Policy" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "" +"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame." +msgstr "Показује тренутни напредак преузимања" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:362 +msgid "Vertical Scrollbar Policy" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame." +msgstr "Показује тренутни напредак преузимања" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:147 msgid "The title of the history item" msgstr "Наслов за ставке у историјату" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:170 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:162 #, fuzzy msgid "Alternate Title" msgstr "Променљив наслов" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:171 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:163 #, fuzzy msgid "The alternate title of the history item" msgstr "Променљив наслов ставке у историјату" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:187 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:179 msgid "The URI of the history item" msgstr "Адреса ставке у историјату" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:202 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:167 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:194 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:173 msgid "Original URI" msgstr "Оригинална адреса" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:203 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:195 msgid "The original URI of the history item" msgstr "Оригинална адреса ставке у историјату" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:218 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:210 msgid "Last visited Time" msgstr "Последња посета" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:219 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:211 msgid "The time at which the history item was last visited" msgstr "Време када је ставка из историјата последњи пут посећена" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:260 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:268 msgid "Web View" msgstr "Веб приказ" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:261 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:269 msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself" msgstr "Веб приказ кога исцртава „Веб инспектор“" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:282 #, fuzzy msgid "Inspected URI" msgstr "Инспекција адресе" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:275 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:283 #, fuzzy msgid "The URI that is currently being inspected" msgstr "Адреса коју тренутно обрађује инспектор" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:291 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:299 msgid "Enable JavaScript profiling" msgstr "Омогући учење Јава скрипте" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:292 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:300 msgid "Profile the executed JavaScript." msgstr "Прави профил покренуте Јава скрипте." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:152 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Enable Timeline profiling" +msgstr "Омогући учење Јава скрипте" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:316 +msgid "Profile the WebCore instrumentation." +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:158 msgid "Reason" msgstr "Разлог" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:153 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:159 msgid "The reason why this navigation is occurring" msgstr "Разлог због кога је приказана навигација" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:168 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:174 msgid "The URI that was requested as the target for the navigation" msgstr "Циљна адреса коју захтева навигација" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:180 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:188 msgid "Button" msgstr "Дугме" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:181 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:189 msgid "The button used to click" msgstr "Дугме које се притиска" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:196 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:204 msgid "Modifier state" msgstr "Стање измењивача" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:197 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:205 msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys" msgstr "Ознака која одређује да ли је укључен тастер за измену функције" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:129 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Target frame" +msgstr "Име оквира" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "The target frame for the navigation" +msgstr "Циљна адреса коју захтева навигација" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:233 msgid "Default Encoding" msgstr "Подразумевано кодирање" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:130 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:234 msgid "The default encoding used to display text." msgstr "Подразумевано кодирање за приказ текста." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:138 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:242 msgid "Cursive Font Family" msgstr "Скуп искошених фонтова" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:139 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:243 msgid "The default Cursive font family used to display text." msgstr "Подразумевани скуп искошених фонтова за приказ текста." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:147 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:251 msgid "Default Font Family" msgstr "Подразумевани скуп фонтова" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:148 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:252 msgid "The default font family used to display text." msgstr "Подразумевани скуп фонтова за приказ текста." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:156 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:260 msgid "Fantasy Font Family" msgstr "Скуп фантази фонтова" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:157 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261 msgid "The default Fantasy font family used to display text." msgstr "Подразумевани скуп фантази фонтова за приказ текста." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:165 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:269 msgid "Monospace Font Family" msgstr "Скуп равномерних фонтова" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:166 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270 msgid "The default font family used to display monospace text." msgstr "Подразумевани скуп равномерно широких фонтова за приказ текста." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:174 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:278 msgid "Sans Serif Font Family" msgstr "Скуп безсерифних фонтова" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:175 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279 msgid "The default Sans Serif font family used to display text." msgstr "Подразумевани скуп безсерифних фонтова за приказ текста." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:183 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:287 msgid "Serif Font Family" msgstr "Скуп серифних фонтова" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:184 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288 msgid "The default Serif font family used to display text." msgstr "Подразумевани скуп серифних фонтова за приказ текста." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:192 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:296 msgid "Default Font Size" msgstr "Подразумевана величина фонта" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:193 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297 msgid "The default font size used to display text." msgstr "Подразумевана величина фонтова за приказ текста." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:201 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:305 msgid "Default Monospace Font Size" msgstr "Подразумевана величина разномерног фонта" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:202 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306 msgid "The default font size used to display monospace text." msgstr "Подразумевана величина равномерно широких фонтова за приказ текста." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:210 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:314 msgid "Minimum Font Size" msgstr "Најмања величина фонта" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:211 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315 msgid "The minimum font size used to display text." msgstr "Најмања величина фонта за приказ текста." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:219 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323 msgid "Minimum Logical Font Size" msgstr "Најмања логичка величина фонта" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:220 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324 msgid "The minimum logical font size used to display text." msgstr "Најмања логичка величина фонтова за приказ текста." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:239 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:343 msgid "Enforce 96 DPI" msgstr "Приморај 96 ТПИ" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:240 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:344 msgid "Enforce a resolution of 96 DPI" msgstr "Приморава резолуцију од 96 ТПИ" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:248 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:352 msgid "Auto Load Images" msgstr "Сам учитај слике" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:249 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:353 msgid "Load images automatically." msgstr "Аутоматски учитава слике." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:257 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:361 msgid "Auto Shrink Images" msgstr "Сам смањи слике" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:258 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:362 msgid "Automatically shrink standalone images to fit." msgstr "Аутоматску умањује слике тако да се уклопиле у страну." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:266 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:370 msgid "Print Backgrounds" msgstr "Исцртај позадину" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:267 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:371 msgid "Whether background images should be printed." msgstr "Одређује да ли да се приказују позадинске слике." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:275 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:379 msgid "Enable Scripts" msgstr "Омогући скрипте" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:276 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:380 msgid "Enable embedded scripting languages." msgstr "Укључује језике за скрипте уметнуте унутар страница." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:284 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388 msgid "Enable Plugins" msgstr "Омогући додатке" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:285 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:389 msgid "Enable embedded plugin objects." msgstr "Укључује објекте уметнуте унутар страница." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:293 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:397 msgid "Resizable Text Areas" msgstr "Текст променљиве величине" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:294 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:398 msgid "Whether text areas are resizable." msgstr "Одређује да ли да област са текстом буде променљиве величине." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:301 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:405 msgid "User Stylesheet URI" msgstr "Адреса датотеке са стилом" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:302 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:406 msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page." msgstr "" "Путања до датотеке са сопственим стилом који се примењује на сваку страницу." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:317 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:421 msgid "Zoom Stepping Value" msgstr "Корак увећања" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:318 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:422 msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out." msgstr "Вредност за коју се мења приказ приликом повећања или смањења." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:336 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:440 msgid "Enable Developer Extras" msgstr "Укључи додатке за развој" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:337 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:441 msgid "Enables special extensions that help developers" msgstr "Укључује додатке који помажу приликом развоја овог програма" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:357 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:461 msgid "Enable Private Browsing" msgstr "Приватни режим" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:358 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:462 msgid "Enables private browsing mode" msgstr "Укључује режим разгледања уз чување ваше приватности" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1716 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:477 +msgid "Enable Spell Checking" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Enables spell checking while typing" +msgstr "Провери писање _док куцам" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:501 +msgid "Languages to use for spell checking" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:502 +msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Enable Caret Browsing" +msgstr "Приватни режим" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:517 +msgid "Whether to enable accesibility enhanced keyboard navigation" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:532 +msgid "Enable HTML5 Database" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:533 +msgid "Whether to enable HTML5 database support" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:548 +msgid "Enable HTML5 Local Storage" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:549 +msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Enable XSS Auditor" +msgstr "Омогући скрипте" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:564 +msgid "Whether to enable teh XSS auditor" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:582 +msgid "User Agent" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:583 +msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:598 +msgid "JavaScript can open windows automatically" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:599 +msgid "Whether JavaScript can open windows automatically" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:614 +msgid "Enable offline web application cache" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:615 +msgid "Whether to enable offline web application cache" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:642 +msgid "Editing behavior" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:643 +msgid "The behavior mode to use in editing mode" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:659 +msgid "Enable universal access from file URIs" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:660 +msgid "Whether to allow universal access from file URIs" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:675 +#, fuzzy +msgid "Enable DOM paste" +msgstr "Омогући скрипте" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:676 +msgid "Whether to enable DOM paste" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:694 +msgid "Tab key cycles through elements" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:695 +msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page." +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:715 +msgid "Enable Default Context Menu" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:716 +msgid "" +"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context " +"menu" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:736 +msgid "Enable Site Specific Quirks" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:737 +msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:759 +msgid "Enable page cache" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Whether the page cache should be used" +msgstr "Одређује да ли да се приказују позадинске слике." + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:780 +msgid "Auto Resize Window" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:781 +msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2316 msgid "Returns the @web_view's document title" msgstr "Исписује наслов документа из @веб_прегледа" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1730 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2330 msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view" msgstr "Исписује тренутну адресу садржаја приказаног у @веб_прегледу" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1743 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2343 msgid "Copy target list" msgstr "Умножи списак циљева" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1744 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2344 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying" msgstr "Циљева за копирање међу списак исечака које подржава веб преглед" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1757 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2357 msgid "Paste target list" msgstr "Убаци списак циљева" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1758 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2358 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting" msgstr "Списак циљева за убацивање из оставе које подржава веб преглед" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1764 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2364 msgid "Settings" msgstr "Подешавања" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1765 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2365 msgid "An associated WebKitWebSettings instance" msgstr "Повезано са WebKitWebSettings" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1778 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2378 msgid "Web Inspector" msgstr "Веб инспектор" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1779 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2379 msgid "The associated WebKitWebInspector instance" msgstr "Повезано са WebKitWebSettings" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1799 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2399 msgid "Editable" msgstr "Измењиво" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1800 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2400 msgid "Whether content can be modified by the user" msgstr "Омогућава кориснику да уређује приказани садржај" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1806 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2406 msgid "Transparent" msgstr "Провидност" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1807 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2407 msgid "Whether content has a transparent background" msgstr "Омогућава провидну позадину за садржај" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1820 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2420 msgid "Zoom level" msgstr "Увећање" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1821 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2421 msgid "The level of zoom of the content" msgstr "Ниво увећања приказаног садржаја" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1836 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2436 msgid "Full content zoom" msgstr "Увећавај све" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1837 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2437 msgid "Whether the full content is scaled when zooming" msgstr "Одређује да ли да се увећава целокупан садржај" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1850 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2450 msgid "Encoding" msgstr "Кодирање" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1851 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2451 msgid "The default encoding of the web view" msgstr "Подразумевано кодирање веб странице" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1864 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2464 msgid "Custom Encoding" msgstr "Произвољно кодирање" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1865 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2465 msgid "The custom encoding of the web view" msgstr "Произвољно кодирање веб странице" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:51 -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:56 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2517 +msgid "Icon URI" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2518 +msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView." +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:55 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:60 msgid "Submit" msgstr "Пошаљи" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:61 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:65 msgid "Reset" msgstr "Поништи" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:66 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:70 msgid "_Searchable Index" msgstr "_Претражив индекс" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:71 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:75 msgid "Choose File" msgstr "Изаберите датотеку" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:76 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:80 msgid "(None)" msgstr "(ништа)" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:81 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:85 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Отвори везу у _новом прозору" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:86 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:90 msgid "_Download Linked File" msgstr "_Преузми циљну датотеку" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:91 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:95 msgid "Copy Link Loc_ation" msgstr "Умножи _адресу везе" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:96 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:100 msgid "Open _Image in New Window" msgstr "_Отвори слику у новом прозору" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:101 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:105 msgid "Sa_ve Image As" msgstr "_Сачувај слику као" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:106 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:110 msgid "Cop_y Image" msgstr "_Умножи слику" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:111 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:115 msgid "Open _Frame in New Window" msgstr "О_твори оквир у новом прозору" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:162 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:166 msgid "_Reload" msgstr "_Освежи" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:179 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:183 msgid "No Guesses Found" msgstr "Нема поклапања" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:184 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:188 msgid "_Ignore Spelling" msgstr "_Занемари ову реч" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:189 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:193 msgid "_Learn Spelling" msgstr "_Упамти ову реч" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:194 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:198 msgid "_Search the Web" msgstr "_Потражи на мрежи" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:199 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:203 msgid "_Look Up in Dictionary" msgstr "_Потражи у директоријуму" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:204 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:208 msgid "_Open Link" msgstr "_Отвори везу" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:209 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:213 msgid "Ignore _Grammar" msgstr "Занемари _правопис" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:214 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:218 msgid "Spelling and _Grammar" msgstr "Провера пи_сања и правописа" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223 msgid "_Show Spelling and Grammar" msgstr "_Прикажи проверу писања и правописа" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223 msgid "_Hide Spelling and Grammar" msgstr "С_акриј проверу писања и правописа" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:224 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:228 msgid "_Check Document Now" msgstr "Про_вери документ" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:229 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:233 msgid "Check Spelling While _Typing" msgstr "Провери писање _док куцам" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:234 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:238 msgid "Check _Grammar With Spelling" msgstr "П_ровери правопис и писање" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:239 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:243 msgid "_Font" msgstr "_Фонт" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:262 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:266 msgid "_Outline" msgstr "_Оквир" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:267 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:271 #, fuzzy msgid "Inspect _Element" msgstr "Инспекција _елемента" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:272 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:276 msgid "No recent searches" msgstr "Нема скорашњих претрага" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:277 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:281 msgid "Recent searches" msgstr "Скорашње претраге" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:282 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:286 msgid "_Clear recent searches" msgstr "_Очисти скорашње претраге" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:287 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:291 msgid "term" msgstr "термин" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:292 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:296 msgid "definition" msgstr "дефиниција" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:297 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:301 msgid "press" msgstr "притисни" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:302 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:306 msgid "select" msgstr "изабери" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:307 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:311 msgid "activate" msgstr "покрени" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:312 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:316 msgid "uncheck" msgstr "искључи" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:317 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:321 msgid "check" msgstr "укључи" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:322 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:326 msgid "jump" msgstr "иди" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:328 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:342 msgid " files" msgstr " датотеке" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:333 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:347 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:364 +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:369 +msgid "Live Broadcast" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:375 +msgid "audio element controller" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:377 +msgid "video element controller" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:379 +msgid "mute" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:381 +msgid "unmute" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:383 +msgid "play" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:385 +msgid "pause" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:387 +msgid "movie time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:389 +msgid "timeline slider thumb" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:391 +msgid "back 30 seconds" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:393 +msgid "return to realtime" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:395 +msgid "elapsed time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:397 +msgid "remaining time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "status" +msgstr "Стање" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:401 +msgid "fullscreen" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:403 +msgid "fast forward" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:405 +msgid "fast reverse" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:407 +msgid "show closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:409 +msgid "hide closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:418 +msgid "audio element playback controls and status display" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:420 +msgid "video element playback controls and status display" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:422 +msgid "mute audio tracks" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:424 +msgid "unmute audio tracks" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:426 +msgid "begin playback" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:428 +msgid "pause playback" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:430 +msgid "movie time scrubber" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:432 +msgid "movie time scrubber thumb" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:434 +msgid "seek movie back 30 seconds" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:436 +msgid "return streaming movie to real time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:438 +msgid "current movie time in seconds" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:440 +msgid "number of seconds of movie remaining" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:442 +msgid "current movie status" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:444 +msgid "seek quickly back" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:446 +msgid "seek quickly forward" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:448 +msgid "Play movie in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:450 +msgid "start displaying closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:452 +msgid "stop displaying closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "indefinite time" +msgstr "дефиниција" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:491 +msgid "value missing" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:497 +msgid "type mismatch" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:502 +msgid "pattern mismatch" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:507 +msgid "too long" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:512 +msgid "range underflow" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:517 +msgid "range overflow" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:522 +msgid "step mismatch" +msgstr "" diff --git a/WebKit/gtk/po/sr@latin.po b/WebKit/gtk/po/sr@latin.po index 4cdb0bb..c52ab3f 100644 --- a/WebKit/gtk/po/sr@latin.po +++ b/WebKit/gtk/po/sr@latin.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webkit 1.1.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 19:09-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-16 15:00-0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-19 02:35+100\n" "Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" @@ -19,12 +19,12 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:425 +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:535 msgid "Upload File" msgstr "Pošalji datoteku" #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:61 -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:139 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:143 msgid "Input _Methods" msgstr "Način _unosa" @@ -71,67 +71,77 @@ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "N_eprecrtana nula" #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:109 -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:134 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:138 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Umetni unikod kontrolni znak" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:250 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:262 msgid "Network Request" msgstr "Zahtev na mreži" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:251 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:263 msgid "The network request for the URI that should be downloaded" msgstr "Zahtevana adrese datoteke koju želite da preuzmete" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:265 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Network Response" +msgstr "Zahtev na mreži" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "The network response for the URI that should be downloaded" +msgstr "Zahtevana adrese datoteke koju želite da preuzmete" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292 msgid "Destination URI" msgstr "Ciljna adresa" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:266 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:293 msgid "The destination URI where to save the file" msgstr "Ciljna adresa gde želite da sačuvate datoteku" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:280 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307 msgid "Suggested Filename" msgstr "Predloženo ime datoteke" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:281 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308 msgid "The filename suggested as default when saving" msgstr "Podrazumevano ime datoteke prilikom čuvanja" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:294 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325 msgid "Progress" msgstr "Preuzeto" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:295 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:326 msgid "Determines the current progress of the download" msgstr "Pokazuje trenutni napredak preuzimanja" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339 msgid "Status" msgstr "Stanje" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:309 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340 msgid "Determines the current status of the download" msgstr "Pokazuje trenutno stanje preuzimanja" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:324 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:355 msgid "Current Size" msgstr "Veličina" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:356 msgid "The length of the data already downloaded" msgstr "Prikazuje veličinu preuzete datoteke" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370 msgid "Total Size" msgstr "Ukupna veličina" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:371 msgid "The total size of the file" msgstr "Prikazuje ukupnu veličinu preuzete datoteke" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:469 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:522 msgid "User cancelled the download" msgstr "Prekinuta preuzimanja" @@ -148,558 +158,935 @@ msgstr "Korisničko ime:" msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:281 -msgid "Remember password" +#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:280 +#, fuzzy +msgid "_Remember password" msgstr "Upamti lozinku" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:211 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:298 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:212 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:299 msgid "The name of the frame" msgstr "Ime okvira" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:218 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:154 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1715 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:305 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:146 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2315 msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:219 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:306 msgid "The document title of the frame" msgstr "Naslov dokumenta unutar okvira" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:225 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:186 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1729 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:312 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:178 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2329 msgid "URI" msgstr "Adresa" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:226 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:313 msgid "The current URI of the contents displayed by the frame" msgstr "Adresa sadržaja koji je prikazan unutar okvira" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:155 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:344 +msgid "Horizontal Scrollbar Policy" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "" +"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame." +msgstr "Pokazuje trenutni napredak preuzimanja" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:362 +msgid "Vertical Scrollbar Policy" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame." +msgstr "Pokazuje trenutni napredak preuzimanja" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:147 msgid "The title of the history item" msgstr "Naslov za stavke u istorijatu" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:170 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:162 #, fuzzy msgid "Alternate Title" msgstr "Promenljiv naslov" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:171 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:163 #, fuzzy msgid "The alternate title of the history item" msgstr "Promenljiv naslov stavke u istorijatu" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:187 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:179 msgid "The URI of the history item" msgstr "Adresa stavke u istorijatu" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:202 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:167 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:194 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:173 msgid "Original URI" msgstr "Originalna adresa" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:203 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:195 msgid "The original URI of the history item" msgstr "Originalna adresa stavke u istorijatu" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:218 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:210 msgid "Last visited Time" msgstr "Poslednja poseta" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:219 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:211 msgid "The time at which the history item was last visited" msgstr "Vreme kada je stavka iz istorijata poslednji put posećena" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:260 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:268 msgid "Web View" msgstr "Veb prikaz" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:261 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:269 msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself" msgstr "Veb prikaz koga iscrtava „Veb inspektor“" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:282 #, fuzzy msgid "Inspected URI" msgstr "Inspekcija adrese" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:275 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:283 #, fuzzy msgid "The URI that is currently being inspected" msgstr "Adresa koju trenutno obrađuje inspektor" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:291 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:299 msgid "Enable JavaScript profiling" msgstr "Omogući učenje Java skripte" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:292 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:300 msgid "Profile the executed JavaScript." msgstr "Pravi profil pokrenute Java skripte." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:152 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Enable Timeline profiling" +msgstr "Omogući učenje Java skripte" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:316 +msgid "Profile the WebCore instrumentation." +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:158 msgid "Reason" msgstr "Razlog" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:153 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:159 msgid "The reason why this navigation is occurring" msgstr "Razlog zbog koga je prikazana navigacija" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:168 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:174 msgid "The URI that was requested as the target for the navigation" msgstr "Ciljna adresa koju zahteva navigacija" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:180 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:188 msgid "Button" msgstr "Dugme" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:181 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:189 msgid "The button used to click" msgstr "Dugme koje se pritiska" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:196 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:204 msgid "Modifier state" msgstr "Stanje izmenjivača" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:197 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:205 msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys" msgstr "Oznaka koja određuje da li je uključen taster za izmenu funkcije" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:129 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Target frame" +msgstr "Ime okvira" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "The target frame for the navigation" +msgstr "Ciljna adresa koju zahteva navigacija" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:233 msgid "Default Encoding" msgstr "Podrazumevano kodiranje" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:130 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:234 msgid "The default encoding used to display text." msgstr "Podrazumevano kodiranje za prikaz teksta." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:138 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:242 msgid "Cursive Font Family" msgstr "Skup iskošenih fontova" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:139 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:243 msgid "The default Cursive font family used to display text." msgstr "Podrazumevani skup iskošenih fontova za prikaz teksta." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:147 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:251 msgid "Default Font Family" msgstr "Podrazumevani skup fontova" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:148 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:252 msgid "The default font family used to display text." msgstr "Podrazumevani skup fontova za prikaz teksta." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:156 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:260 msgid "Fantasy Font Family" msgstr "Skup fantazi fontova" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:157 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261 msgid "The default Fantasy font family used to display text." msgstr "Podrazumevani skup fantazi fontova za prikaz teksta." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:165 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:269 msgid "Monospace Font Family" msgstr "Skup ravnomernih fontova" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:166 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270 msgid "The default font family used to display monospace text." msgstr "Podrazumevani skup ravnomerno širokih fontova za prikaz teksta." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:174 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:278 msgid "Sans Serif Font Family" msgstr "Skup bezserifnih fontova" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:175 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279 msgid "The default Sans Serif font family used to display text." msgstr "Podrazumevani skup bezserifnih fontova za prikaz teksta." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:183 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:287 msgid "Serif Font Family" msgstr "Skup serifnih fontova" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:184 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288 msgid "The default Serif font family used to display text." msgstr "Podrazumevani skup serifnih fontova za prikaz teksta." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:192 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:296 msgid "Default Font Size" msgstr "Podrazumevana veličina fonta" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:193 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297 msgid "The default font size used to display text." msgstr "Podrazumevana veličina fontova za prikaz teksta." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:201 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:305 msgid "Default Monospace Font Size" msgstr "Podrazumevana veličina raznomernog fonta" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:202 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306 msgid "The default font size used to display monospace text." msgstr "Podrazumevana veličina ravnomerno širokih fontova za prikaz teksta." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:210 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:314 msgid "Minimum Font Size" msgstr "Najmanja veličina fonta" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:211 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315 msgid "The minimum font size used to display text." msgstr "Najmanja veličina fonta za prikaz teksta." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:219 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323 msgid "Minimum Logical Font Size" msgstr "Najmanja logička veličina fonta" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:220 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324 msgid "The minimum logical font size used to display text." msgstr "Najmanja logička veličina fontova za prikaz teksta." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:239 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:343 msgid "Enforce 96 DPI" msgstr "Primoraj 96 TPI" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:240 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:344 msgid "Enforce a resolution of 96 DPI" msgstr "Primorava rezoluciju od 96 TPI" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:248 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:352 msgid "Auto Load Images" msgstr "Sam učitaj slike" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:249 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:353 msgid "Load images automatically." msgstr "Automatski učitava slike." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:257 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:361 msgid "Auto Shrink Images" msgstr "Sam smanji slike" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:258 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:362 msgid "Automatically shrink standalone images to fit." msgstr "Automatsku umanjuje slike tako da se uklopile u stranu." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:266 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:370 msgid "Print Backgrounds" msgstr "Iscrtaj pozadinu" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:267 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:371 msgid "Whether background images should be printed." msgstr "Određuje da li da se prikazuju pozadinske slike." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:275 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:379 msgid "Enable Scripts" msgstr "Omogući skripte" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:276 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:380 msgid "Enable embedded scripting languages." msgstr "Uključuje jezike za skripte umetnute unutar stranica." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:284 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388 msgid "Enable Plugins" msgstr "Omogući dodatke" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:285 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:389 msgid "Enable embedded plugin objects." msgstr "Uključuje objekte umetnute unutar stranica." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:293 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:397 msgid "Resizable Text Areas" msgstr "Tekst promenljive veličine" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:294 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:398 msgid "Whether text areas are resizable." msgstr "Određuje da li da oblast sa tekstom bude promenljive veličine." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:301 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:405 msgid "User Stylesheet URI" msgstr "Adresa datoteke sa stilom" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:302 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:406 msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page." msgstr "" -"Putanja do datoteke sa sopstvenim stilom koji se primenjuje na svaku stranicu." +"Putanja do datoteke sa sopstvenim stilom koji se primenjuje na svaku " +"stranicu." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:317 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:421 msgid "Zoom Stepping Value" msgstr "Korak uvećanja" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:318 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:422 msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out." msgstr "Vrednost za koju se menja prikaz prilikom povećanja ili smanjenja." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:336 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:440 msgid "Enable Developer Extras" msgstr "Uključi dodatke za razvoj" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:337 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:441 msgid "Enables special extensions that help developers" msgstr "Uključuje dodatke koji pomažu prilikom razvoja ovog programa" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:357 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:461 msgid "Enable Private Browsing" msgstr "Privatni režim" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:358 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:462 msgid "Enables private browsing mode" msgstr "Uključuje režim razgledanja uz čuvanje vaše privatnosti" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1716 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:477 +msgid "Enable Spell Checking" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Enables spell checking while typing" +msgstr "Proveri pisanje _dok kucam" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:501 +msgid "Languages to use for spell checking" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:502 +msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Enable Caret Browsing" +msgstr "Privatni režim" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:517 +msgid "Whether to enable accesibility enhanced keyboard navigation" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:532 +msgid "Enable HTML5 Database" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:533 +msgid "Whether to enable HTML5 database support" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:548 +msgid "Enable HTML5 Local Storage" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:549 +msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Enable XSS Auditor" +msgstr "Omogući skripte" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:564 +msgid "Whether to enable teh XSS auditor" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:582 +msgid "User Agent" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:583 +msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:598 +msgid "JavaScript can open windows automatically" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:599 +msgid "Whether JavaScript can open windows automatically" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:614 +msgid "Enable offline web application cache" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:615 +msgid "Whether to enable offline web application cache" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:642 +msgid "Editing behavior" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:643 +msgid "The behavior mode to use in editing mode" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:659 +msgid "Enable universal access from file URIs" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:660 +msgid "Whether to allow universal access from file URIs" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:675 +#, fuzzy +msgid "Enable DOM paste" +msgstr "Omogući skripte" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:676 +msgid "Whether to enable DOM paste" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:694 +msgid "Tab key cycles through elements" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:695 +msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page." +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:715 +msgid "Enable Default Context Menu" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:716 +msgid "" +"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context " +"menu" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:736 +msgid "Enable Site Specific Quirks" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:737 +msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:759 +msgid "Enable page cache" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Whether the page cache should be used" +msgstr "Određuje da li da se prikazuju pozadinske slike." + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:780 +msgid "Auto Resize Window" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:781 +msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2316 msgid "Returns the @web_view's document title" msgstr "Ispisuje naslov dokumenta iz @veb_pregleda" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1730 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2330 msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view" msgstr "Ispisuje trenutnu adresu sadržaja prikazanog u @veb_pregledu" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1743 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2343 msgid "Copy target list" msgstr "Umnoži spisak ciljeva" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1744 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2344 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying" msgstr "Ciljeva za kopiranje među spisak isečaka koje podržava veb pregled" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1757 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2357 msgid "Paste target list" msgstr "Ubaci spisak ciljeva" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1758 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2358 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting" msgstr "Spisak ciljeva za ubacivanje iz ostave koje podržava veb pregled" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1764 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2364 msgid "Settings" msgstr "Podešavanja" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1765 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2365 msgid "An associated WebKitWebSettings instance" msgstr "Povezano sa WebKitWebSettings" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1778 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2378 msgid "Web Inspector" msgstr "Veb inspektor" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1779 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2379 msgid "The associated WebKitWebInspector instance" msgstr "Povezano sa WebKitWebSettings" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1799 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2399 msgid "Editable" msgstr "Izmenjivo" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1800 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2400 msgid "Whether content can be modified by the user" msgstr "Omogućava korisniku da uređuje prikazani sadržaj" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1806 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2406 msgid "Transparent" msgstr "Providnost" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1807 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2407 msgid "Whether content has a transparent background" msgstr "Omogućava providnu pozadinu za sadržaj" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1820 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2420 msgid "Zoom level" msgstr "Uvećanje" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1821 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2421 msgid "The level of zoom of the content" msgstr "Nivo uvećanja prikazanog sadržaja" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1836 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2436 msgid "Full content zoom" msgstr "Uvećavaj sve" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1837 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2437 msgid "Whether the full content is scaled when zooming" msgstr "Određuje da li da se uvećava celokupan sadržaj" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1850 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2450 msgid "Encoding" msgstr "Kodiranje" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1851 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2451 msgid "The default encoding of the web view" msgstr "Podrazumevano kodiranje veb stranice" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1864 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2464 msgid "Custom Encoding" msgstr "Proizvoljno kodiranje" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1865 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2465 msgid "The custom encoding of the web view" msgstr "Proizvoljno kodiranje veb stranice" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:51 -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:56 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2517 +msgid "Icon URI" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2518 +msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView." +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:55 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:60 msgid "Submit" msgstr "Pošalji" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:61 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:65 msgid "Reset" msgstr "Poništi" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:66 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:70 msgid "_Searchable Index" msgstr "_Pretraživ indeks" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:71 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:75 msgid "Choose File" msgstr "Izaberite datoteku" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:76 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:80 msgid "(None)" msgstr "(ništa)" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:81 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:85 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Otvori vezu u _novom prozoru" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:86 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:90 msgid "_Download Linked File" msgstr "_Preuzmi ciljnu datoteku" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:91 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:95 msgid "Copy Link Loc_ation" msgstr "Umnoži _adresu veze" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:96 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:100 msgid "Open _Image in New Window" msgstr "_Otvori sliku u novom prozoru" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:101 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:105 msgid "Sa_ve Image As" msgstr "_Sačuvaj sliku kao" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:106 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:110 msgid "Cop_y Image" msgstr "_Umnoži sliku" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:111 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:115 msgid "Open _Frame in New Window" msgstr "O_tvori okvir u novom prozoru" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:162 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:166 msgid "_Reload" msgstr "_Osveži" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:179 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:183 msgid "No Guesses Found" msgstr "Nema poklapanja" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:184 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:188 msgid "_Ignore Spelling" msgstr "_Zanemari ovu reč" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:189 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:193 msgid "_Learn Spelling" msgstr "_Upamti ovu reč" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:194 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:198 msgid "_Search the Web" msgstr "_Potraži na mreži" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:199 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:203 msgid "_Look Up in Dictionary" msgstr "_Potraži u direktorijumu" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:204 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:208 msgid "_Open Link" msgstr "_Otvori vezu" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:209 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:213 msgid "Ignore _Grammar" msgstr "Zanemari _pravopis" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:214 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:218 msgid "Spelling and _Grammar" msgstr "Provera pi_sanja i pravopisa" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223 msgid "_Show Spelling and Grammar" msgstr "_Prikaži proveru pisanja i pravopisa" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223 msgid "_Hide Spelling and Grammar" msgstr "S_akrij proveru pisanja i pravopisa" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:224 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:228 msgid "_Check Document Now" msgstr "Pro_veri dokument" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:229 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:233 msgid "Check Spelling While _Typing" msgstr "Proveri pisanje _dok kucam" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:234 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:238 msgid "Check _Grammar With Spelling" msgstr "P_roveri pravopis i pisanje" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:239 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:243 msgid "_Font" msgstr "_Font" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:262 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:266 msgid "_Outline" msgstr "_Okvir" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:267 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:271 #, fuzzy msgid "Inspect _Element" msgstr "Inspekcija _elementa" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:272 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:276 msgid "No recent searches" msgstr "Nema skorašnjih pretraga" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:277 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:281 msgid "Recent searches" msgstr "Skorašnje pretrage" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:282 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:286 msgid "_Clear recent searches" msgstr "_Očisti skorašnje pretrage" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:287 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:291 msgid "term" msgstr "termin" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:292 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:296 msgid "definition" msgstr "definicija" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:297 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:301 msgid "press" msgstr "pritisni" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:302 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:306 msgid "select" msgstr "izaberi" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:307 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:311 msgid "activate" msgstr "pokreni" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:312 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:316 msgid "uncheck" msgstr "isključi" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:317 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:321 msgid "check" msgstr "uključi" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:322 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:326 msgid "jump" msgstr "idi" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:328 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:342 msgid " files" msgstr " datoteke" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:333 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:347 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:364 +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:369 +msgid "Live Broadcast" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:375 +msgid "audio element controller" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:377 +msgid "video element controller" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:379 +msgid "mute" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:381 +msgid "unmute" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:383 +msgid "play" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:385 +msgid "pause" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:387 +msgid "movie time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:389 +msgid "timeline slider thumb" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:391 +msgid "back 30 seconds" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:393 +msgid "return to realtime" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:395 +msgid "elapsed time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:397 +msgid "remaining time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "status" +msgstr "Stanje" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:401 +msgid "fullscreen" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:403 +msgid "fast forward" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:405 +msgid "fast reverse" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:407 +msgid "show closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:409 +msgid "hide closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:418 +msgid "audio element playback controls and status display" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:420 +msgid "video element playback controls and status display" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:422 +msgid "mute audio tracks" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:424 +msgid "unmute audio tracks" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:426 +msgid "begin playback" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:428 +msgid "pause playback" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:430 +msgid "movie time scrubber" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:432 +msgid "movie time scrubber thumb" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:434 +msgid "seek movie back 30 seconds" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:436 +msgid "return streaming movie to real time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:438 +msgid "current movie time in seconds" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:440 +msgid "number of seconds of movie remaining" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:442 +msgid "current movie status" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:444 +msgid "seek quickly back" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:446 +msgid "seek quickly forward" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:448 +msgid "Play movie in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:450 +msgid "start displaying closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:452 +msgid "stop displaying closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "indefinite time" +msgstr "definicija" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:491 +msgid "value missing" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:497 +msgid "type mismatch" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:502 +msgid "pattern mismatch" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:507 +msgid "too long" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:512 +msgid "range underflow" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:517 +msgid "range overflow" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:522 +msgid "step mismatch" +msgstr "" diff --git a/WebKit/gtk/po/sv.po b/WebKit/gtk/po/sv.po index 0454658..c9e202b 100644 --- a/WebKit/gtk/po/sv.po +++ b/WebKit/gtk/po/sv.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webkitgtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 19:09-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-16 15:00-0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-30 12:26+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -14,12 +14,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:425 +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:535 msgid "Upload File" msgstr "Skicka upp fil" #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:61 -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:139 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:143 msgid "Input _Methods" msgstr "Inmatnings_metoder" @@ -64,67 +64,76 @@ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "" #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:109 -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:134 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:138 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:250 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:262 msgid "Network Request" msgstr "Nätverksbegäran" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:251 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:263 msgid "The network request for the URI that should be downloaded" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:265 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Network Response" +msgstr "Nätverksbegäran" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:278 +msgid "The network response for the URI that should be downloaded" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292 msgid "Destination URI" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:266 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:293 msgid "The destination URI where to save the file" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:280 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307 msgid "Suggested Filename" msgstr "Föreslaget filnamn" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:281 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308 msgid "The filename suggested as default when saving" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:294 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325 msgid "Progress" msgstr "Förlopp" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:295 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:326 msgid "Determines the current progress of the download" msgstr "Fastställer aktuellt förlopp för hämtningen" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339 msgid "Status" msgstr "Status" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:309 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340 msgid "Determines the current status of the download" msgstr "Fastställer aktuell status för hämtningen" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:324 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:355 msgid "Current Size" msgstr "Aktuell storlek" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:356 msgid "The length of the data already downloaded" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370 msgid "Total Size" msgstr "Total storlek" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:371 msgid "The total size of the file" msgstr "Totala storleken för filen" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:469 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:522 msgid "User cancelled the download" msgstr "Användaren avbröt hämtningen" @@ -141,553 +150,932 @@ msgstr "Användarnamn:" msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:281 -msgid "Remember password" +#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:280 +#, fuzzy +msgid "_Remember password" msgstr "Kom ihåg lösenordet" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:211 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:298 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:212 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:299 msgid "The name of the frame" msgstr "Namnet på ramen" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:218 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:154 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1715 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:305 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:146 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2315 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:219 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:306 msgid "The document title of the frame" msgstr "Dokumenttiteln för ramen" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:225 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:186 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1729 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:312 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:178 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2329 msgid "URI" msgstr "URI" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:226 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:313 msgid "The current URI of the contents displayed by the frame" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:155 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:344 +msgid "Horizontal Scrollbar Policy" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "" +"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame." +msgstr "Fastställer aktuellt förlopp för hämtningen" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:362 +msgid "Vertical Scrollbar Policy" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame." +msgstr "Fastställer aktuellt förlopp för hämtningen" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:147 msgid "The title of the history item" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:170 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:162 msgid "Alternate Title" msgstr "Alternativ titel" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:171 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:163 msgid "The alternate title of the history item" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:187 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:179 msgid "The URI of the history item" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:202 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:167 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:194 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:173 msgid "Original URI" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:203 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:195 msgid "The original URI of the history item" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:218 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:210 msgid "Last visited Time" msgstr "Senast besökt" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:219 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:211 msgid "The time at which the history item was last visited" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:260 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:268 msgid "Web View" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:261 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:269 msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:282 msgid "Inspected URI" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:275 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:283 msgid "The URI that is currently being inspected" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:291 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:299 msgid "Enable JavaScript profiling" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:292 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:300 msgid "Profile the executed JavaScript." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:152 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Enable Timeline profiling" +msgstr "Aktivera privat surfning" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:316 +msgid "Profile the WebCore instrumentation." +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:158 msgid "Reason" msgstr "Anledning" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:153 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:159 msgid "The reason why this navigation is occurring" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:168 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:174 msgid "The URI that was requested as the target for the navigation" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:180 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:188 msgid "Button" msgstr "Knapp" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:181 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:189 msgid "The button used to click" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:196 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:204 msgid "Modifier state" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:197 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:205 msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:129 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Target frame" +msgstr "Namnet på ramen" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:221 +msgid "The target frame for the navigation" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:233 msgid "Default Encoding" msgstr "Standardteckenkodning" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:130 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:234 msgid "The default encoding used to display text." msgstr "Standardkodningen som används för att visa text." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:138 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:242 msgid "Cursive Font Family" msgstr "Typsnittsfamiljen Cursive" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:139 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:243 msgid "The default Cursive font family used to display text." msgstr "Standardfamiljen för Cursive-typsnitt som används för att visa text." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:147 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:251 msgid "Default Font Family" msgstr "Standardfamilj för typsnitt" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:148 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:252 msgid "The default font family used to display text." msgstr "Standardfamiljen för typsnitt som används för att visa text." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:156 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:260 msgid "Fantasy Font Family" msgstr "Typsnittsfamiljen Fantasy" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:157 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261 msgid "The default Fantasy font family used to display text." msgstr "Standardfamiljen för Fantasy-typsnitt som används för att visa text." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:165 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:269 msgid "Monospace Font Family" msgstr "Typsnittsfamiljen Monospace" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:166 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270 msgid "The default font family used to display monospace text." -msgstr "Standardfamiljen för typsnitt som används för att visa text med fast breddsteg." +msgstr "" +"Standardfamiljen för typsnitt som används för att visa text med fast " +"breddsteg." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:174 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:278 msgid "Sans Serif Font Family" msgstr "Typsnittsfamiljen Sans Serif" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:175 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279 msgid "The default Sans Serif font family used to display text." -msgstr "Standardfamiljen för Sans Serif-typsnitt som används för att visa text." +msgstr "" +"Standardfamiljen för Sans Serif-typsnitt som används för att visa text." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:183 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:287 msgid "Serif Font Family" msgstr "Typsnittsfamiljen Serif" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:184 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288 msgid "The default Serif font family used to display text." msgstr "Standardfamiljen för Serif-typsnitt som används för att visa text." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:192 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:296 msgid "Default Font Size" msgstr "Standardstorlek för typsnitt" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:193 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297 msgid "The default font size used to display text." msgstr "Standardstorleken för typsnitt som används för att visa text." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:201 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:305 msgid "Default Monospace Font Size" msgstr "Standardstorlek för Monospace-typsnitt" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:202 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306 msgid "The default font size used to display monospace text." -msgstr "Standardstorleken för typsnitt som används för att visa text med fast breddsteg." +msgstr "" +"Standardstorleken för typsnitt som används för att visa text med fast " +"breddsteg." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:210 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:314 msgid "Minimum Font Size" msgstr "Minimumstorlek för typsnitt" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:211 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315 msgid "The minimum font size used to display text." msgstr "Minimumstorlek för typsnitt som används för att visa text." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:219 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323 msgid "Minimum Logical Font Size" msgstr "Logisk minimumstorlek för typsnitt" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:220 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324 msgid "The minimum logical font size used to display text." msgstr "Logisk minimumstorlek för typsnitt som används för att visa text." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:239 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:343 msgid "Enforce 96 DPI" msgstr "Tvinga 96 punkter/tum" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:240 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:344 msgid "Enforce a resolution of 96 DPI" msgstr "Tvinga en upplösning på 96 punkter/tum" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:248 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:352 msgid "Auto Load Images" msgstr "Läs automatiskt in bilder" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:249 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:353 msgid "Load images automatically." msgstr "Läs in bilder automatiskt." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:257 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:361 msgid "Auto Shrink Images" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:258 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:362 msgid "Automatically shrink standalone images to fit." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:266 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:370 msgid "Print Backgrounds" msgstr "Skriv ut bakgrunder" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:267 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:371 msgid "Whether background images should be printed." msgstr "Huruvida bakgrundsbilder ska skrivas ut." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:275 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:379 msgid "Enable Scripts" msgstr "Aktivera skript" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:276 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:380 msgid "Enable embedded scripting languages." msgstr "Aktivera inbäddade skriptspråk." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:284 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388 msgid "Enable Plugins" msgstr "Aktivera insticksmoduler" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:285 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:389 msgid "Enable embedded plugin objects." msgstr "Aktivera inbäddade insticksobjekt." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:293 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:397 msgid "Resizable Text Areas" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:294 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:398 msgid "Whether text areas are resizable." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:301 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:405 msgid "User Stylesheet URI" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:302 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:406 msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:317 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:421 msgid "Zoom Stepping Value" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:318 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:422 msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:336 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:440 msgid "Enable Developer Extras" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:337 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:441 msgid "Enables special extensions that help developers" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:357 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:461 msgid "Enable Private Browsing" msgstr "Aktivera privat surfning" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:358 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:462 msgid "Enables private browsing mode" msgstr "Aktiverar läget för privat surfning" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1716 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:477 +msgid "Enable Spell Checking" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Enables spell checking while typing" +msgstr "Kontrollera stavning vid _inmatning" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:501 +msgid "Languages to use for spell checking" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:502 +msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Enable Caret Browsing" +msgstr "Aktivera privat surfning" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:517 +msgid "Whether to enable accesibility enhanced keyboard navigation" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:532 +msgid "Enable HTML5 Database" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:533 +msgid "Whether to enable HTML5 database support" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:548 +msgid "Enable HTML5 Local Storage" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:549 +msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Enable XSS Auditor" +msgstr "Aktivera skript" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:564 +msgid "Whether to enable teh XSS auditor" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:582 +msgid "User Agent" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:583 +msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:598 +msgid "JavaScript can open windows automatically" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:599 +msgid "Whether JavaScript can open windows automatically" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:614 +msgid "Enable offline web application cache" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:615 +msgid "Whether to enable offline web application cache" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:642 +msgid "Editing behavior" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:643 +msgid "The behavior mode to use in editing mode" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:659 +msgid "Enable universal access from file URIs" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:660 +msgid "Whether to allow universal access from file URIs" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:675 +#, fuzzy +msgid "Enable DOM paste" +msgstr "Aktivera skript" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:676 +msgid "Whether to enable DOM paste" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:694 +msgid "Tab key cycles through elements" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:695 +msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page." +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:715 +msgid "Enable Default Context Menu" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:716 +msgid "" +"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context " +"menu" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:736 +msgid "Enable Site Specific Quirks" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:737 +msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:759 +msgid "Enable page cache" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Whether the page cache should be used" +msgstr "Huruvida bakgrundsbilder ska skrivas ut." + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:780 +msgid "Auto Resize Window" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:781 +msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2316 msgid "Returns the @web_view's document title" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1730 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2330 msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1743 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2343 msgid "Copy target list" msgstr "Kopiera mållista" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1744 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2344 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1757 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2357 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1758 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2358 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1764 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2364 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1765 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2365 msgid "An associated WebKitWebSettings instance" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1778 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2378 msgid "Web Inspector" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1779 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2379 msgid "The associated WebKitWebInspector instance" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1799 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2399 msgid "Editable" msgstr "Redigeringsbar" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1800 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2400 msgid "Whether content can be modified by the user" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1806 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2406 msgid "Transparent" msgstr "Genomskinlig" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1807 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2407 msgid "Whether content has a transparent background" msgstr "Huruvida innehållet har en genomskinlig bakgrund" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1820 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2420 msgid "Zoom level" msgstr "Zoomnivå" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1821 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2421 msgid "The level of zoom of the content" msgstr "Zoomnivån för innehållet" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1836 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2436 msgid "Full content zoom" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1837 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2437 msgid "Whether the full content is scaled when zooming" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1850 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2450 msgid "Encoding" msgstr "Teckenkodning" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1851 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2451 msgid "The default encoding of the web view" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1864 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2464 msgid "Custom Encoding" msgstr "Anpassad teckenkodning" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1865 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2465 msgid "The custom encoding of the web view" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:51 -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:56 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2517 +msgid "Icon URI" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2518 +msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView." +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:55 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:60 msgid "Submit" msgstr "Skicka" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:61 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:65 msgid "Reset" msgstr "Återställ" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:66 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:70 msgid "_Searchable Index" msgstr "_Sökbart index" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:71 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:75 msgid "Choose File" msgstr "Välj fil" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:76 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:80 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:81 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:85 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Öppna länk i nytt _fönster" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:86 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:90 msgid "_Download Linked File" msgstr "_Hämta länkad fil" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:91 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:95 msgid "Copy Link Loc_ation" msgstr "Kopiera länkens ad_ress" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:96 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:100 msgid "Open _Image in New Window" msgstr "Öppna _bild i nytt fönster" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:101 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:105 msgid "Sa_ve Image As" msgstr "Spa_ra bild som" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:106 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:110 msgid "Cop_y Image" msgstr "Kop_iera bild" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:111 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:115 msgid "Open _Frame in New Window" msgstr "Öppna _ram i nytt fönster" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:162 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:166 msgid "_Reload" msgstr "_Uppdatera" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:179 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:183 msgid "No Guesses Found" msgstr "Inga gissningar hittades" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:184 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:188 msgid "_Ignore Spelling" msgstr "_Ignorera stavfel" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:189 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:193 msgid "_Learn Spelling" msgstr "_Lär stavning" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:194 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:198 msgid "_Search the Web" msgstr "_Sök på webben" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:199 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:203 msgid "_Look Up in Dictionary" msgstr "Sl_å upp i ordbok" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:204 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:208 msgid "_Open Link" msgstr "_Öppna länk" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:209 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:213 msgid "Ignore _Grammar" msgstr "Ignorera _grammatikfel" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:214 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:218 msgid "Spelling and _Grammar" msgstr "Stavning och _grammatik" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223 msgid "_Show Spelling and Grammar" msgstr "_Visa stavning och grammatik" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223 msgid "_Hide Spelling and Grammar" msgstr "_Dölj stavning och grammatik" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:224 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:228 msgid "_Check Document Now" msgstr "_Kontrollera dokumentet nu" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:229 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:233 msgid "Check Spelling While _Typing" msgstr "Kontrollera stavning vid _inmatning" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:234 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:238 msgid "Check _Grammar With Spelling" msgstr "Kontrollera _grammatik med stavning" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:239 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:243 msgid "_Font" msgstr "_Typsnitt" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:262 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:266 msgid "_Outline" msgstr "_Kontur" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:267 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:271 msgid "Inspect _Element" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:272 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:276 msgid "No recent searches" msgstr "Inga tidigare sökningar" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:277 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:281 msgid "Recent searches" msgstr "Tidigare sökningar" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:282 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:286 msgid "_Clear recent searches" msgstr "_Töm tidigare sökningar" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:287 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:291 msgid "term" msgstr "term" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:292 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:296 msgid "definition" msgstr "definition" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:297 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:301 msgid "press" msgstr "tryck" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:302 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:306 msgid "select" msgstr "välj" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:307 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:311 msgid "activate" msgstr "aktivera" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:312 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:316 msgid "uncheck" msgstr "avmarkera" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:317 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:321 msgid "check" msgstr "markera" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:322 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:326 msgid "jump" msgstr "hoppa" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:328 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:342 msgid " files" msgstr " filer" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:333 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:347 msgid "Unknown" msgstr "Okänt" +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:364 +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:369 +msgid "Live Broadcast" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:375 +msgid "audio element controller" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:377 +msgid "video element controller" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:379 +msgid "mute" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:381 +msgid "unmute" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:383 +msgid "play" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:385 +msgid "pause" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:387 +msgid "movie time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:389 +msgid "timeline slider thumb" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:391 +msgid "back 30 seconds" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:393 +msgid "return to realtime" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:395 +msgid "elapsed time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:397 +msgid "remaining time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "status" +msgstr "Status" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:401 +msgid "fullscreen" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:403 +msgid "fast forward" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:405 +msgid "fast reverse" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:407 +msgid "show closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:409 +msgid "hide closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:418 +msgid "audio element playback controls and status display" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:420 +msgid "video element playback controls and status display" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:422 +msgid "mute audio tracks" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:424 +msgid "unmute audio tracks" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:426 +msgid "begin playback" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:428 +msgid "pause playback" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:430 +msgid "movie time scrubber" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:432 +msgid "movie time scrubber thumb" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:434 +msgid "seek movie back 30 seconds" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:436 +msgid "return streaming movie to real time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:438 +msgid "current movie time in seconds" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:440 +msgid "number of seconds of movie remaining" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:442 +msgid "current movie status" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:444 +msgid "seek quickly back" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:446 +msgid "seek quickly forward" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:448 +msgid "Play movie in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:450 +msgid "start displaying closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:452 +msgid "stop displaying closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "indefinite time" +msgstr "definition" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:491 +msgid "value missing" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:497 +msgid "type mismatch" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:502 +msgid "pattern mismatch" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:507 +msgid "too long" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:512 +msgid "range underflow" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:517 +msgid "range overflow" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:522 +msgid "step mismatch" +msgstr "" diff --git a/WebKit/gtk/po/vi.po b/WebKit/gtk/po/vi.po index 27baa21..3a684ae 100644 --- a/WebKit/gtk/po/vi.po +++ b/WebKit/gtk/po/vi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webkit 1.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 19:09-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-16 15:00-0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-26 08:31+1000\n" "Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" @@ -14,12 +14,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:425 +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:535 msgid "Upload File" msgstr "Tải tập tin lên" #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:61 -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:139 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:143 msgid "Input _Methods" msgstr "Kiểu _nhập" @@ -64,67 +64,77 @@ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ _Phi kết nối không kích thước" #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:109 -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:134 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:138 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Chèn kí tự Unicode" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:250 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:262 msgid "Network Request" msgstr "Yêu cầu mạng" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:251 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:263 msgid "The network request for the URI that should be downloaded" msgstr "Yêu cầu mạng cho URI cần tải về" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:265 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Network Response" +msgstr "Yêu cầu mạng" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "The network response for the URI that should be downloaded" +msgstr "Yêu cầu mạng cho URI cần tải về" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292 msgid "Destination URI" msgstr "URI đích" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:266 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:293 msgid "The destination URI where to save the file" msgstr "URI đích nơi lưu tập tin" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:280 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307 msgid "Suggested Filename" msgstr "Tên tập tin đề nghị" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:281 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308 msgid "The filename suggested as default when saving" msgstr "Tên tập tin đề nghị mặc định khi lưu" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:294 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325 msgid "Progress" msgstr "Tiến trình" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:295 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:326 msgid "Determines the current progress of the download" msgstr "Xác định tiến độ tải về hiện thời" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339 msgid "Status" msgstr "Tình trạng" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:309 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340 msgid "Determines the current status of the download" msgstr "Xác định tình trạng tải về hiện thời" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:324 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:355 msgid "Current Size" msgstr "Kích thước hiện thời" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:356 msgid "The length of the data already downloaded" msgstr "Lượng dữ liệu đã tải về" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370 msgid "Total Size" msgstr "Kích thước tổng cộng" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:371 msgid "The total size of the file" msgstr "Kích thước của toàn bộ tập tin" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:469 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:522 msgid "User cancelled the download" msgstr "Người dùng đã huỷ tải về" @@ -141,552 +151,925 @@ msgstr "Tên người dùng:" msgid "Password:" msgstr "Mật khẩu:" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:281 -msgid "Remember password" +#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:280 +#, fuzzy +msgid "_Remember password" msgstr "Nhớ mật khẩu" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:211 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:298 msgid "Name" msgstr "Tên" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:212 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:299 msgid "The name of the frame" msgstr "Tên khung" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:218 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:154 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1715 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:305 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:146 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2315 msgid "Title" msgstr "Tựa đề" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:219 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:306 msgid "The document title of the frame" msgstr "Tựa đề tài liệu của khung" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:225 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:186 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1729 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:312 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:178 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2329 msgid "URI" msgstr "URI" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:226 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:313 msgid "The current URI of the contents displayed by the frame" msgstr "URI hiện thời của nội dung khung đang hiển thị" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:155 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:344 +msgid "Horizontal Scrollbar Policy" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "" +"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame." +msgstr "Xác định tiến độ tải về hiện thời" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:362 +msgid "Vertical Scrollbar Policy" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame." +msgstr "Xác định tiến độ tải về hiện thời" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:147 msgid "The title of the history item" msgstr "Tựa đề mục lược sử" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:170 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:162 msgid "Alternate Title" msgstr "Tựa đề thay thế" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:171 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:163 msgid "The alternate title of the history item" msgstr "Tựa đề thay thế cho mục lược sử" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:187 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:179 msgid "The URI of the history item" msgstr "URI cho mục lược sử" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:202 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:167 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:194 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:173 msgid "Original URI" msgstr "URI gốc" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:203 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:195 msgid "The original URI of the history item" msgstr "URI gốc của mục lược sử" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:218 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:210 msgid "Last visited Time" msgstr "Lần xem cuối" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:219 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:211 msgid "The time at which the history item was last visited" msgstr "Thời điểm xem mục lược sử lần cuối" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:260 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:268 msgid "Web View" msgstr "Khung xem Web" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:261 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:269 msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself" msgstr "Khung xem Web dùng để hiển thị bản thân Thanh tra Web" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:282 msgid "Inspected URI" msgstr "URI được điều tra" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:275 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:283 msgid "The URI that is currently being inspected" msgstr "URI đang được điều tra" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:291 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:299 msgid "Enable JavaScript profiling" msgstr "Bật kiểm định JavaScript" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:292 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:300 msgid "Profile the executed JavaScript." msgstr "Kiểm định JavaScript được thực thi." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:152 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Enable Timeline profiling" +msgstr "Bật kiểm định JavaScript" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:316 +msgid "Profile the WebCore instrumentation." +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:158 msgid "Reason" msgstr "Nguyên nhân" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:153 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:159 msgid "The reason why this navigation is occurring" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:168 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:174 msgid "The URI that was requested as the target for the navigation" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:180 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:188 msgid "Button" msgstr "Nút" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:181 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:189 msgid "The button used to click" msgstr "Nút được dùng để nhấn" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:196 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:204 msgid "Modifier state" msgstr "Trạng thái phím bổ trợ" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:197 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:205 msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys" msgstr "Bitmask đại diện trạng thái phím bổ trợ" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:129 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Target frame" +msgstr "Tên khung" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:221 +msgid "The target frame for the navigation" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:233 msgid "Default Encoding" msgstr "Bảng mã mặc định" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:130 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:234 msgid "The default encoding used to display text." msgstr "Bảng mã mặc định để hiển thị văn bản." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:138 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:242 msgid "Cursive Font Family" msgstr "Họ phông Cursive" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:139 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:243 msgid "The default Cursive font family used to display text." msgstr "Họ phông Cursive mặc định để hiển thị văn bản." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:147 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:251 msgid "Default Font Family" msgstr "Họ phông mặc định" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:148 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:252 msgid "The default font family used to display text." msgstr "Họ phông mặc định để hiển thị văn bản." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:156 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:260 msgid "Fantasy Font Family" msgstr "Họ phông Fantasy" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:157 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261 msgid "The default Fantasy font family used to display text." msgstr "Họ phông Fantasy mặc định để hiển thị văn bản." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:165 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:269 msgid "Monospace Font Family" msgstr "Họ phông Monospace" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:166 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270 msgid "The default font family used to display monospace text." msgstr "Họ phông Monospace mặc định để hiển thị văn bản." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:174 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:278 msgid "Sans Serif Font Family" msgstr "Họ phông Sans Serif" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:175 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279 msgid "The default Sans Serif font family used to display text." msgstr "Họ phông Sans Serif mặc định để hiển thị văn bản." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:183 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:287 msgid "Serif Font Family" msgstr "Họ phông Serif" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:184 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288 msgid "The default Serif font family used to display text." msgstr "Họ phông Serif mặc định để hiển thị văn bản." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:192 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:296 msgid "Default Font Size" msgstr "Cỡ phông mặc định" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:193 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297 msgid "The default font size used to display text." msgstr "Cỡ phông mặc định để hiển thị văn bản." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:201 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:305 msgid "Default Monospace Font Size" msgstr "Cỡ phông Monospace mặc định" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:202 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306 msgid "The default font size used to display monospace text." msgstr "Cỡ phông Monospace mặc định để hiển thị văn bản." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:210 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:314 msgid "Minimum Font Size" msgstr "Cỡ phông tối thiểu" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:211 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315 msgid "The minimum font size used to display text." msgstr "Cỡ phông tối thiểu để hiển thị văn bản." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:219 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323 msgid "Minimum Logical Font Size" msgstr "Cỡ phông logic tối thiểu" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:220 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324 msgid "The minimum logical font size used to display text." msgstr "Cỡ phông logic tối thiểu dùng để hiển thị văn bản." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:239 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:343 msgid "Enforce 96 DPI" msgstr "Ép 96 DPI" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:240 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:344 msgid "Enforce a resolution of 96 DPI" msgstr "Ép độ phân giảii 96 DPI" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:248 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:352 msgid "Auto Load Images" msgstr "Tự động nạp ảnh" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:249 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:353 msgid "Load images automatically." msgstr "Nạp ảnh tự động." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:257 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:361 msgid "Auto Shrink Images" msgstr "Tự động co ảnh." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:258 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:362 msgid "Automatically shrink standalone images to fit." msgstr "Tự động co ảnh độc lập cho khít." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:266 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:370 msgid "Print Backgrounds" msgstr "In ảnh nền" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:267 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:371 msgid "Whether background images should be printed." msgstr "Có in ảnh nền hay không." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:275 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:379 msgid "Enable Scripts" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:276 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:380 msgid "Enable embedded scripting languages." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:284 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388 msgid "Enable Plugins" msgstr "Bật phần mở rộng" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:285 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:389 msgid "Enable embedded plugin objects." msgstr "Bật phần mở rộng," -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:293 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:397 msgid "Resizable Text Areas" msgstr "Ô văn bản có thể thay đổi kích thước." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:294 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:398 msgid "Whether text areas are resizable." msgstr "Ô văn bản có thể thay đổi kích thước hay không." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:301 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:405 msgid "User Stylesheet URI" msgstr "URI stylesheet người dùng" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:302 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:406 msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page." msgstr "URI của stylesheet áp dụng cho mọi trang." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:317 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:421 msgid "Zoom Stepping Value" msgstr "Giá trị bước thu/phóng" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:318 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:422 msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out." msgstr "Giá trị thay đổi mức thu phóng mỗi lần." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:336 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:440 msgid "Enable Developer Extras" msgstr "Bật Developer Extras" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:337 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:441 msgid "Enables special extensions that help developers" msgstr "Bật các phần mở rộng đặc biệt, hữu dụng cho người phát triển" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:357 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:461 msgid "Enable Private Browsing" msgstr "Bật duyệt riêng tư" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:358 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:462 msgid "Enables private browsing mode" msgstr "Bật chế độ duyệt riêng tư" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1716 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:477 +msgid "Enable Spell Checking" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Enables spell checking while typing" +msgstr "Kiểm tra khi đang _gõ" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:501 +msgid "Languages to use for spell checking" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:502 +msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Enable Caret Browsing" +msgstr "Bật duyệt riêng tư" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:517 +msgid "Whether to enable accesibility enhanced keyboard navigation" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:532 +msgid "Enable HTML5 Database" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:533 +msgid "Whether to enable HTML5 database support" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:548 +msgid "Enable HTML5 Local Storage" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:549 +msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:563 +msgid "Enable XSS Auditor" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:564 +msgid "Whether to enable teh XSS auditor" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:582 +msgid "User Agent" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:583 +msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:598 +msgid "JavaScript can open windows automatically" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:599 +msgid "Whether JavaScript can open windows automatically" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:614 +msgid "Enable offline web application cache" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:615 +msgid "Whether to enable offline web application cache" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:642 +msgid "Editing behavior" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:643 +msgid "The behavior mode to use in editing mode" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:659 +msgid "Enable universal access from file URIs" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:660 +msgid "Whether to allow universal access from file URIs" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:675 +msgid "Enable DOM paste" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:676 +msgid "Whether to enable DOM paste" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:694 +msgid "Tab key cycles through elements" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:695 +msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page." +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:715 +msgid "Enable Default Context Menu" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:716 +msgid "" +"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context " +"menu" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:736 +msgid "Enable Site Specific Quirks" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:737 +msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:759 +msgid "Enable page cache" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Whether the page cache should be used" +msgstr "Có in ảnh nền hay không." + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:780 +msgid "Auto Resize Window" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:781 +msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2316 msgid "Returns the @web_view's document title" msgstr "Trả về tiêu đề tài liệu của @web_view" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1730 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2330 msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view" msgstr "Trả về URI hiện thời của tài liệu được @web_view hiển thị" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1743 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2343 msgid "Copy target list" msgstr "Danh sách đích chép" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1744 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2344 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying" msgstr "Danh sách đích mà khung xem web này hỗ trợ khi chép vào clipboard." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1757 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2357 msgid "Paste target list" msgstr "Danh sách đích dán" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1758 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2358 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting" msgstr "Danh sách đích mà khung xem web này hỗ trợ khi dán clipboard." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1764 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2364 msgid "Settings" msgstr "Thiết lập" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1765 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2365 msgid "An associated WebKitWebSettings instance" msgstr "Một thể hiện WebKitWebSettings liên kết" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1778 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2378 msgid "Web Inspector" msgstr "Thanh tra Web" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1779 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2379 msgid "The associated WebKitWebInspector instance" msgstr "Một thể hiện WebKitWebInspector liên kết" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1799 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2399 msgid "Editable" msgstr "Có thể thay đổi" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1800 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2400 msgid "Whether content can be modified by the user" msgstr "Nội dung có thể bị người dùng thay đổi hay không" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1806 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2406 msgid "Transparent" msgstr "Trong suốt" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1807 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2407 msgid "Whether content has a transparent background" msgstr "Nội dung có ảnh nền trong suốt không." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1820 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2420 msgid "Zoom level" msgstr "Mức phóng" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1821 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2421 msgid "The level of zoom of the content" msgstr "Mức phóng to/thu nhỏ nội dung" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1836 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2436 msgid "Full content zoom" msgstr "Phóng nội dung đầy đủ" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1837 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2437 msgid "Whether the full content is scaled when zooming" msgstr "Toàn bộ nội dung có bị co lại không." -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1850 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2450 msgid "Encoding" msgstr "Bảng mã" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1851 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2451 msgid "The default encoding of the web view" msgstr "Bảng mã mặc định cho khung xem Web" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1864 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2464 msgid "Custom Encoding" msgstr "Bảng mã tự chọn" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1865 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2465 msgid "The custom encoding of the web view" msgstr "Bảng mã tự chọn cho khung xem Web" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:51 -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:56 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2517 +msgid "Icon URI" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2518 +msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView." +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:55 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:60 msgid "Submit" msgstr "Gửi" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:61 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:65 msgid "Reset" msgstr "Phục hồi" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:66 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:70 msgid "_Searchable Index" msgstr "Chỉ mục _tìm được" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:71 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:75 msgid "Choose File" msgstr "Chọn tập tin" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:76 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:80 msgid "(None)" msgstr "(Không)" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:81 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:85 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "_Mở liên kết trong cửa sổ mới" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:86 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:90 msgid "_Download Linked File" msgstr "_Tải tập tin được liên kết" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:91 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:95 msgid "Copy Link Loc_ation" msgstr "Chép vị trí _liên kết" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:96 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:100 msgid "Open _Image in New Window" msgstr "Mở ả_nh trong cửa sổ mới" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:101 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:105 msgid "Sa_ve Image As" msgstr "Lưu ảnh _là" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:106 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:110 msgid "Cop_y Image" msgstr "Chép ả_nh" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:111 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:115 msgid "Open _Frame in New Window" msgstr "Mở _khung trong cửa sổ mới" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:162 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:166 msgid "_Reload" msgstr "Nạp _lại" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:179 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:183 msgid "No Guesses Found" msgstr "Không đoán ra" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:184 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:188 msgid "_Ignore Spelling" msgstr "_Bỏ qua lỗi chính tả" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:189 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:193 msgid "_Learn Spelling" msgstr "_Học lỗi chính tả" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:194 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:198 msgid "_Search the Web" msgstr "_Tìm trên Web" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:199 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:203 msgid "_Look Up in Dictionary" msgstr "_Tra từ điển" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:204 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:208 msgid "_Open Link" msgstr "_Mở liên kết" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:209 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:213 msgid "Ignore _Grammar" msgstr "Bỏ qua _ngữ pháp" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:214 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:218 msgid "Spelling and _Grammar" msgstr "Chính tả và _Ngữ pháp" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223 msgid "_Show Spelling and Grammar" msgstr "_Hiện lỗi chính tả và ngữ pháp" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223 msgid "_Hide Spelling and Grammar" msgstr "Ẩ_n Chính tả và Ngữ pháp" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:224 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:228 msgid "_Check Document Now" msgstr "_Kiểm tra tài liệu ngay" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:229 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:233 msgid "Check Spelling While _Typing" msgstr "Kiểm tra khi đang _gõ" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:234 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:238 msgid "Check _Grammar With Spelling" msgstr "Kiểm tra lỗi _ngữ pháp kèm chính tả" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:239 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:243 msgid "_Font" msgstr "_Phông" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:262 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:266 msgid "_Outline" msgstr "_Nét ngoài" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:267 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:271 msgid "Inspect _Element" msgstr "Thanh tra _yếu tố" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:272 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:276 msgid "No recent searches" msgstr "Không có tìm kiếm gần đây" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:277 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:281 msgid "Recent searches" msgstr "Tìm kiếm gần đây" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:282 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:286 msgid "_Clear recent searches" msgstr "_Xoá tìm kiếm gần đây" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:287 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:291 msgid "term" msgstr "thuật ngữ" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:292 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:296 msgid "definition" msgstr "định nghĩa" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:297 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:301 msgid "press" msgstr "nhấn" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:302 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:306 msgid "select" msgstr "chọn" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:307 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:311 msgid "activate" msgstr "kích hoạt" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:312 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:316 msgid "uncheck" msgstr "bỏ chọn" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:317 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:321 msgid "check" msgstr "chọn" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:322 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:326 msgid "jump" msgstr "nhảy" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:328 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:342 msgid " files" msgstr " tập tin" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:333 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:347 msgid "Unknown" msgstr "Không biết" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:364 +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:369 +msgid "Live Broadcast" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:375 +msgid "audio element controller" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:377 +msgid "video element controller" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:379 +msgid "mute" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:381 +msgid "unmute" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:383 +msgid "play" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:385 +msgid "pause" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:387 +msgid "movie time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:389 +msgid "timeline slider thumb" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:391 +msgid "back 30 seconds" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:393 +msgid "return to realtime" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:395 +msgid "elapsed time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:397 +msgid "remaining time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "status" +msgstr "Tình trạng" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:401 +msgid "fullscreen" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:403 +msgid "fast forward" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:405 +msgid "fast reverse" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:407 +msgid "show closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:409 +msgid "hide closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:418 +msgid "audio element playback controls and status display" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:420 +msgid "video element playback controls and status display" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:422 +msgid "mute audio tracks" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:424 +msgid "unmute audio tracks" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:426 +msgid "begin playback" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:428 +msgid "pause playback" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:430 +msgid "movie time scrubber" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:432 +msgid "movie time scrubber thumb" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:434 +msgid "seek movie back 30 seconds" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:436 +msgid "return streaming movie to real time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:438 +msgid "current movie time in seconds" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:440 +msgid "number of seconds of movie remaining" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:442 +msgid "current movie status" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:444 +msgid "seek quickly back" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:446 +msgid "seek quickly forward" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:448 +msgid "Play movie in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:450 +msgid "start displaying closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:452 +msgid "stop displaying closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "indefinite time" +msgstr "định nghĩa" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:491 +msgid "value missing" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:497 +msgid "type mismatch" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:502 +msgid "pattern mismatch" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:507 +msgid "too long" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:512 +msgid "range underflow" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:517 +msgid "range overflow" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:522 +msgid "step mismatch" +msgstr "" diff --git a/WebKit/gtk/po/webkit.pot b/WebKit/gtk/po/webkit.pot index 90cb868..5adf34f 100644 --- a/WebKit/gtk/po/webkit.pot +++ b/WebKit/gtk/po/webkit.pot @@ -5,9 +5,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: webkit 1.1.4\n" +"Project-Id-Version: webkit 1.1.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 19:09-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-16 15:01-0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,12 +15,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:425 +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:535 msgid "Upload File" msgstr "" #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:61 -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:139 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:143 msgid "Input _Methods" msgstr "" @@ -65,67 +65,75 @@ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "" #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:109 -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:134 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:138 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:250 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:262 msgid "Network Request" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:251 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:263 msgid "The network request for the URI that should be downloaded" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:265 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277 +msgid "Network Response" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:278 +msgid "The network response for the URI that should be downloaded" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292 msgid "Destination URI" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:266 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:293 msgid "The destination URI where to save the file" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:280 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307 msgid "Suggested Filename" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:281 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308 msgid "The filename suggested as default when saving" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:294 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325 msgid "Progress" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:295 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:326 msgid "Determines the current progress of the download" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339 msgid "Status" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:309 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340 msgid "Determines the current status of the download" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:324 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:355 msgid "Current Size" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:356 msgid "The length of the data already downloaded" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370 msgid "Total Size" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:371 msgid "The total size of the file" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:469 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:522 msgid "User cancelled the download" msgstr "" @@ -142,552 +150,915 @@ msgstr "" msgid "Password:" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:281 -msgid "Remember password" +#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:280 +msgid "_Remember password" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:211 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:298 msgid "Name" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:212 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:299 msgid "The name of the frame" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:218 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:154 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1715 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:305 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:146 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2315 msgid "Title" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:219 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:306 msgid "The document title of the frame" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:225 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:186 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1729 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:312 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:178 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2329 msgid "URI" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:226 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:313 msgid "The current URI of the contents displayed by the frame" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:155 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:344 +msgid "Horizontal Scrollbar Policy" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:345 +msgid "" +"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame." +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:362 +msgid "Vertical Scrollbar Policy" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:363 +msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame." +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:147 msgid "The title of the history item" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:170 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:162 msgid "Alternate Title" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:171 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:163 msgid "The alternate title of the history item" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:187 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:179 msgid "The URI of the history item" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:202 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:167 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:194 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:173 msgid "Original URI" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:203 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:195 msgid "The original URI of the history item" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:218 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:210 msgid "Last visited Time" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:219 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:211 msgid "The time at which the history item was last visited" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:260 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:268 msgid "Web View" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:261 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:269 msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:282 msgid "Inspected URI" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:275 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:283 msgid "The URI that is currently being inspected" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:291 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:299 msgid "Enable JavaScript profiling" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:292 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:300 msgid "Profile the executed JavaScript." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:152 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:315 +msgid "Enable Timeline profiling" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:316 +msgid "Profile the WebCore instrumentation." +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:158 msgid "Reason" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:153 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:159 msgid "The reason why this navigation is occurring" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:168 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:174 msgid "The URI that was requested as the target for the navigation" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:180 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:188 msgid "Button" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:181 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:189 msgid "The button used to click" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:196 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:204 msgid "Modifier state" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:197 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:205 msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:129 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:220 +msgid "Target frame" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:221 +msgid "The target frame for the navigation" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:233 msgid "Default Encoding" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:130 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:234 msgid "The default encoding used to display text." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:138 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:242 msgid "Cursive Font Family" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:139 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:243 msgid "The default Cursive font family used to display text." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:147 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:251 msgid "Default Font Family" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:148 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:252 msgid "The default font family used to display text." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:156 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:260 msgid "Fantasy Font Family" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:157 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261 msgid "The default Fantasy font family used to display text." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:165 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:269 msgid "Monospace Font Family" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:166 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270 msgid "The default font family used to display monospace text." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:174 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:278 msgid "Sans Serif Font Family" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:175 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279 msgid "The default Sans Serif font family used to display text." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:183 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:287 msgid "Serif Font Family" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:184 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288 msgid "The default Serif font family used to display text." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:192 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:296 msgid "Default Font Size" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:193 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297 msgid "The default font size used to display text." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:201 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:305 msgid "Default Monospace Font Size" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:202 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306 msgid "The default font size used to display monospace text." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:210 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:314 msgid "Minimum Font Size" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:211 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315 msgid "The minimum font size used to display text." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:219 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323 msgid "Minimum Logical Font Size" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:220 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324 msgid "The minimum logical font size used to display text." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:239 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:343 msgid "Enforce 96 DPI" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:240 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:344 msgid "Enforce a resolution of 96 DPI" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:248 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:352 msgid "Auto Load Images" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:249 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:353 msgid "Load images automatically." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:257 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:361 msgid "Auto Shrink Images" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:258 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:362 msgid "Automatically shrink standalone images to fit." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:266 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:370 msgid "Print Backgrounds" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:267 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:371 msgid "Whether background images should be printed." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:275 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:379 msgid "Enable Scripts" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:276 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:380 msgid "Enable embedded scripting languages." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:284 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388 msgid "Enable Plugins" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:285 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:389 msgid "Enable embedded plugin objects." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:293 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:397 msgid "Resizable Text Areas" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:294 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:398 msgid "Whether text areas are resizable." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:301 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:405 msgid "User Stylesheet URI" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:302 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:406 msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:317 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:421 msgid "Zoom Stepping Value" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:318 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:422 msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out." msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:336 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:440 msgid "Enable Developer Extras" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:337 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:441 msgid "Enables special extensions that help developers" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:357 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:461 msgid "Enable Private Browsing" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:358 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:462 msgid "Enables private browsing mode" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1716 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:477 +msgid "Enable Spell Checking" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:478 +msgid "Enables spell checking while typing" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:501 +msgid "Languages to use for spell checking" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:502 +msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:516 +msgid "Enable Caret Browsing" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:517 +msgid "Whether to enable accesibility enhanced keyboard navigation" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:532 +msgid "Enable HTML5 Database" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:533 +msgid "Whether to enable HTML5 database support" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:548 +msgid "Enable HTML5 Local Storage" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:549 +msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:563 +msgid "Enable XSS Auditor" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:564 +msgid "Whether to enable teh XSS auditor" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:582 +msgid "User Agent" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:583 +msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:598 +msgid "JavaScript can open windows automatically" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:599 +msgid "Whether JavaScript can open windows automatically" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:614 +msgid "Enable offline web application cache" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:615 +msgid "Whether to enable offline web application cache" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:642 +msgid "Editing behavior" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:643 +msgid "The behavior mode to use in editing mode" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:659 +msgid "Enable universal access from file URIs" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:660 +msgid "Whether to allow universal access from file URIs" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:675 +msgid "Enable DOM paste" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:676 +msgid "Whether to enable DOM paste" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:694 +msgid "Tab key cycles through elements" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:695 +msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page." +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:715 +msgid "Enable Default Context Menu" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:716 +msgid "" +"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context " +"menu" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:736 +msgid "Enable Site Specific Quirks" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:737 +msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:759 +msgid "Enable page cache" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:760 +msgid "Whether the page cache should be used" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:780 +msgid "Auto Resize Window" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:781 +msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2316 msgid "Returns the @web_view's document title" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1730 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2330 msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1743 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2343 msgid "Copy target list" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1744 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2344 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1757 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2357 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1758 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2358 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1764 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2364 msgid "Settings" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1765 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2365 msgid "An associated WebKitWebSettings instance" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1778 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2378 msgid "Web Inspector" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1779 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2379 msgid "The associated WebKitWebInspector instance" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1799 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2399 msgid "Editable" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1800 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2400 msgid "Whether content can be modified by the user" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1806 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2406 msgid "Transparent" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1807 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2407 msgid "Whether content has a transparent background" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1820 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2420 msgid "Zoom level" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1821 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2421 msgid "The level of zoom of the content" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1836 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2436 msgid "Full content zoom" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1837 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2437 msgid "Whether the full content is scaled when zooming" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1850 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2450 msgid "Encoding" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1851 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2451 msgid "The default encoding of the web view" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1864 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2464 msgid "Custom Encoding" msgstr "" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1865 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2465 msgid "The custom encoding of the web view" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:51 -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:56 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2517 +msgid "Icon URI" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2518 +msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView." +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:55 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:60 msgid "Submit" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:61 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:65 msgid "Reset" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:66 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:70 msgid "_Searchable Index" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:71 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:75 msgid "Choose File" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:76 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:80 msgid "(None)" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:81 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:85 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:86 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:90 msgid "_Download Linked File" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:91 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:95 msgid "Copy Link Loc_ation" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:96 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:100 msgid "Open _Image in New Window" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:101 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:105 msgid "Sa_ve Image As" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:106 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:110 msgid "Cop_y Image" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:111 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:115 msgid "Open _Frame in New Window" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:162 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:166 msgid "_Reload" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:179 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:183 msgid "No Guesses Found" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:184 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:188 msgid "_Ignore Spelling" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:189 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:193 msgid "_Learn Spelling" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:194 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:198 msgid "_Search the Web" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:199 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:203 msgid "_Look Up in Dictionary" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:204 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:208 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:209 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:213 msgid "Ignore _Grammar" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:214 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:218 msgid "Spelling and _Grammar" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223 msgid "_Show Spelling and Grammar" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223 msgid "_Hide Spelling and Grammar" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:224 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:228 msgid "_Check Document Now" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:229 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:233 msgid "Check Spelling While _Typing" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:234 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:238 msgid "Check _Grammar With Spelling" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:239 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:243 msgid "_Font" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:262 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:266 msgid "_Outline" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:267 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:271 msgid "Inspect _Element" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:272 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:276 msgid "No recent searches" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:277 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:281 msgid "Recent searches" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:282 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:286 msgid "_Clear recent searches" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:287 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:291 msgid "term" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:292 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:296 msgid "definition" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:297 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:301 msgid "press" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:302 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:306 msgid "select" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:307 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:311 msgid "activate" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:312 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:316 msgid "uncheck" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:317 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:321 msgid "check" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:322 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:326 msgid "jump" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:328 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:342 msgid " files" msgstr "" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:333 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:347 msgid "Unknown" msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:364 +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:369 +msgid "Live Broadcast" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:375 +msgid "audio element controller" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:377 +msgid "video element controller" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:379 +msgid "mute" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:381 +msgid "unmute" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:383 +msgid "play" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:385 +msgid "pause" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:387 +msgid "movie time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:389 +msgid "timeline slider thumb" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:391 +msgid "back 30 seconds" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:393 +msgid "return to realtime" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:395 +msgid "elapsed time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:397 +msgid "remaining time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:399 +msgid "status" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:401 +msgid "fullscreen" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:403 +msgid "fast forward" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:405 +msgid "fast reverse" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:407 +msgid "show closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:409 +msgid "hide closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:418 +msgid "audio element playback controls and status display" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:420 +msgid "video element playback controls and status display" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:422 +msgid "mute audio tracks" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:424 +msgid "unmute audio tracks" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:426 +msgid "begin playback" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:428 +msgid "pause playback" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:430 +msgid "movie time scrubber" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:432 +msgid "movie time scrubber thumb" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:434 +msgid "seek movie back 30 seconds" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:436 +msgid "return streaming movie to real time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:438 +msgid "current movie time in seconds" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:440 +msgid "number of seconds of movie remaining" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:442 +msgid "current movie status" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:444 +msgid "seek quickly back" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:446 +msgid "seek quickly forward" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:448 +msgid "Play movie in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:450 +msgid "start displaying closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:452 +msgid "stop displaying closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:461 +msgid "indefinite time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:491 +msgid "value missing" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:497 +msgid "type mismatch" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:502 +msgid "pattern mismatch" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:507 +msgid "too long" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:512 +msgid "range underflow" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:517 +msgid "range overflow" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:522 +msgid "step mismatch" +msgstr "" diff --git a/WebKit/gtk/po/zh_CN.po b/WebKit/gtk/po/zh_CN.po index 5046880..19e4f44 100644 --- a/WebKit/gtk/po/zh_CN.po +++ b/WebKit/gtk/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webkit 1.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-09 19:09-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-16 15:00-0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-14 18:11+0800\n" "Last-Translator: Aron Xu <aronmalache@163.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" @@ -16,12 +16,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:425 +#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:535 msgid "Upload File" msgstr "上传文件" #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:61 -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:139 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:143 msgid "Input _Methods" msgstr "输入方式(_M)" @@ -66,67 +66,77 @@ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "" #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:109 -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:134 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:138 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "插入 Unicode 控制字符(_I)" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:250 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:262 msgid "Network Request" msgstr "网络请求" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:251 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:263 msgid "The network request for the URI that should be downloaded" msgstr "网络请求该 URI 应当被下载" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:265 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Network Response" +msgstr "网络请求" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "The network response for the URI that should be downloaded" +msgstr "网络请求该 URI 应当被下载" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292 msgid "Destination URI" msgstr "目的 URI" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:266 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:293 msgid "The destination URI where to save the file" msgstr "保存文件的目的 URI" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:280 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307 msgid "Suggested Filename" msgstr "建议文件名" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:281 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308 msgid "The filename suggested as default when saving" msgstr "保存时默认建议使用的文件名" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:294 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325 msgid "Progress" msgstr "进度" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:295 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:326 msgid "Determines the current progress of the download" msgstr "显示当前下载进度" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339 msgid "Status" msgstr "状态" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:309 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340 msgid "Determines the current status of the download" msgstr "显示当前下载状态" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:324 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:355 msgid "Current Size" msgstr "当前尺寸" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:356 msgid "The length of the data already downloaded" msgstr "当前已下载的数据大小" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370 msgid "Total Size" msgstr "总尺寸" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:371 msgid "The total size of the file" msgstr "文件总尺寸" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:469 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:522 msgid "User cancelled the download" msgstr "用户取消了下载" @@ -143,552 +153,928 @@ msgstr "用户名:" msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:281 -msgid "Remember password" +#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:280 +#, fuzzy +msgid "_Remember password" msgstr "记住密码" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:211 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:298 msgid "Name" msgstr "名称" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:212 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:299 msgid "The name of the frame" msgstr "框架名称" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:218 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:154 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1715 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:305 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:146 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2315 msgid "Title" msgstr "标题" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:219 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:306 msgid "The document title of the frame" msgstr "标题名称" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:225 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:186 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1729 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:312 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:178 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2329 msgid "URI" msgstr "URI" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:226 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:313 msgid "The current URI of the contents displayed by the frame" msgstr "框架中当前显示内容的 URI" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:155 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:344 +msgid "Horizontal Scrollbar Policy" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "" +"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame." +msgstr "显示当前下载进度" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:362 +msgid "Vertical Scrollbar Policy" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame." +msgstr "显示当前下载进度" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:147 msgid "The title of the history item" msgstr "历史条目的标题" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:170 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:162 msgid "Alternate Title" msgstr "可选标题" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:171 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:163 msgid "The alternate title of the history item" msgstr "历史条目的可选标题" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:187 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:179 msgid "The URI of the history item" msgstr "历史条目的 URI" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:202 -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:167 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:194 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:173 msgid "Original URI" msgstr "原始 URI" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:203 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:195 msgid "The original URI of the history item" msgstr "历史条目的原始 URI" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:218 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:210 msgid "Last visited Time" msgstr "最近访问时间" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:219 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:211 msgid "The time at which the history item was last visited" msgstr "最近访问历史条目的时间" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:260 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:268 msgid "Web View" msgstr "Web View" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:261 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:269 msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself" msgstr "Web View 渲染 Web Inspector 本身" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:282 msgid "Inspected URI" msgstr "已检查的 URI" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:275 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:283 msgid "The URI that is currently being inspected" msgstr "当前已经被检查的 URI" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:291 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:299 msgid "Enable JavaScript profiling" msgstr "启用 JavaScript 摘要" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:292 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:300 msgid "Profile the executed JavaScript." msgstr "记录已执行的 JavaScript 的摘要信息。" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:152 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Enable Timeline profiling" +msgstr "启用 JavaScript 摘要" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:316 +msgid "Profile the WebCore instrumentation." +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:158 msgid "Reason" msgstr "原因" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:153 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:159 msgid "The reason why this navigation is occurring" msgstr "导航产生的原因" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:168 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:174 msgid "The URI that was requested as the target for the navigation" msgstr "此 URI 是被作为导航目标而请求的" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:180 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:188 msgid "Button" msgstr "按钮" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:181 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:189 msgid "The button used to click" msgstr "用以点击的按钮" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:196 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:204 msgid "Modifier state" msgstr "修饰键信息" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:197 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:205 msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys" msgstr "一个代表当前修饰键状态的位掩码" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:129 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Target frame" +msgstr "框架名称" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "The target frame for the navigation" +msgstr "此 URI 是被作为导航目标而请求的" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:233 msgid "Default Encoding" msgstr "默认编码" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:130 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:234 msgid "The default encoding used to display text." msgstr "用以显示文本的默认编码。" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:138 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:242 msgid "Cursive Font Family" msgstr "草书字体" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:139 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:243 msgid "The default Cursive font family used to display text." msgstr "用以显示文本的默认草书字体。" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:147 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:251 msgid "Default Font Family" msgstr "默认字体" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:148 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:252 msgid "The default font family used to display text." msgstr "用以显示文本的默认字体。" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:156 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:260 msgid "Fantasy Font Family" msgstr "幻想字体" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:157 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261 msgid "The default Fantasy font family used to display text." msgstr "用以显示文本的默认幻想字体。" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:165 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:269 msgid "Monospace Font Family" msgstr "等宽字体" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:166 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270 msgid "The default font family used to display monospace text." msgstr "用以显示文本的默认等宽字体。" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:174 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:278 msgid "Sans Serif Font Family" msgstr "Sans Serif 字体" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:175 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279 msgid "The default Sans Serif font family used to display text." msgstr "用以显示文本的默认 Sans Serif 字体" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:183 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:287 msgid "Serif Font Family" msgstr "Serif 字体" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:184 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288 msgid "The default Serif font family used to display text." msgstr "用以显示文本的默认 Serif 字体。" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:192 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:296 msgid "Default Font Size" msgstr "默认字号" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:193 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297 msgid "The default font size used to display text." msgstr "用以显示文本的默认字号。" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:201 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:305 msgid "Default Monospace Font Size" msgstr "默认等宽字号" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:202 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306 msgid "The default font size used to display monospace text." msgstr "用以显示等宽文本的默认字号。" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:210 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:314 msgid "Minimum Font Size" msgstr "最小字号" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:211 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315 msgid "The minimum font size used to display text." msgstr "用以显示文本的最小字号。" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:219 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323 msgid "Minimum Logical Font Size" msgstr "最小逻辑字号" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:220 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324 msgid "The minimum logical font size used to display text." msgstr "用以显示文本的最小逻辑字号。" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:239 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:343 msgid "Enforce 96 DPI" msgstr "强制为 96 DPI" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:240 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:344 msgid "Enforce a resolution of 96 DPI" msgstr "强制 96 DPI 分辨率" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:248 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:352 msgid "Auto Load Images" msgstr "自动载入图像" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:249 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:353 msgid "Load images automatically." msgstr "自动载入图像。" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:257 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:361 msgid "Auto Shrink Images" msgstr "自动缩小图像" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:258 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:362 msgid "Automatically shrink standalone images to fit." msgstr "自动缩小单个图像以适应需求。" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:266 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:370 msgid "Print Backgrounds" msgstr "打印背景" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:267 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:371 msgid "Whether background images should be printed." msgstr "是否打印背景。" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:275 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:379 msgid "Enable Scripts" msgstr "启用脚本" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:276 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:380 msgid "Enable embedded scripting languages." msgstr "启用嵌入式脚步语言" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:284 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388 msgid "Enable Plugins" msgstr "启用插件" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:285 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:389 msgid "Enable embedded plugin objects." msgstr "启用嵌入式插件对象。" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:293 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:397 msgid "Resizable Text Areas" msgstr "大小可变文本域" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:294 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:398 msgid "Whether text areas are resizable." msgstr "文本域大小是否是否可变。" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:301 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:405 msgid "User Stylesheet URI" msgstr "用户样式表 URI" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:302 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:406 msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page." msgstr "应用于每个页面的样式表的 URI。" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:317 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:421 msgid "Zoom Stepping Value" msgstr "缩放步值" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:318 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:422 msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out." msgstr "在放大或缩小中每次缩放的步值。" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:336 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:440 msgid "Enable Developer Extras" msgstr "启用开发者附加" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:337 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:441 msgid "Enables special extensions that help developers" msgstr "启用帮助开发者的特殊扩展" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:357 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:461 msgid "Enable Private Browsing" msgstr "启用隐私浏览" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:358 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:462 msgid "Enables private browsing mode" msgstr "启用隐私浏览模式" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1716 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:477 +msgid "Enable Spell Checking" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Enables spell checking while typing" +msgstr "输入时检查拼写(_T)" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:501 +msgid "Languages to use for spell checking" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:502 +msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Enable Caret Browsing" +msgstr "启用隐私浏览" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:517 +msgid "Whether to enable accesibility enhanced keyboard navigation" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:532 +msgid "Enable HTML5 Database" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:533 +msgid "Whether to enable HTML5 database support" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:548 +msgid "Enable HTML5 Local Storage" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:549 +msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Enable XSS Auditor" +msgstr "启用脚本" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:564 +msgid "Whether to enable teh XSS auditor" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:582 +msgid "User Agent" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:583 +msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:598 +msgid "JavaScript can open windows automatically" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:599 +msgid "Whether JavaScript can open windows automatically" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:614 +msgid "Enable offline web application cache" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:615 +msgid "Whether to enable offline web application cache" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:642 +msgid "Editing behavior" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:643 +msgid "The behavior mode to use in editing mode" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:659 +msgid "Enable universal access from file URIs" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:660 +msgid "Whether to allow universal access from file URIs" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:675 +#, fuzzy +msgid "Enable DOM paste" +msgstr "启用脚本" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:676 +msgid "Whether to enable DOM paste" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:694 +msgid "Tab key cycles through elements" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:695 +msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page." +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:715 +msgid "Enable Default Context Menu" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:716 +msgid "" +"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context " +"menu" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:736 +msgid "Enable Site Specific Quirks" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:737 +msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:759 +msgid "Enable page cache" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Whether the page cache should be used" +msgstr "是否打印背景。" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:780 +msgid "Auto Resize Window" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:781 +msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2316 msgid "Returns the @web_view's document title" msgstr "返回 @web_view 的文档标题" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1730 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2330 msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view" msgstr "返回当前由 @web_view 显示的内容的 URI" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1743 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2343 msgid "Copy target list" msgstr "复制目标列表" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1744 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2344 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying" msgstr "目标 Web View 列表支持剪贴簿复制" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1757 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2357 msgid "Paste target list" msgstr "粘贴目标列表" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1758 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2358 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting" msgstr "目标 Web View 列表支持剪贴簿粘贴" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1764 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2364 msgid "Settings" msgstr "设置" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1765 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2365 msgid "An associated WebKitWebSettings instance" msgstr "一个关联的 WebKitWebSettings 样例" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1778 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2378 msgid "Web Inspector" msgstr "Web Inspector" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1779 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2379 msgid "The associated WebKitWebInspector instance" msgstr "一个关联的 WebKitWebInspector 样例" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1799 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2399 msgid "Editable" msgstr "可编辑" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1800 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2400 msgid "Whether content can be modified by the user" msgstr "用户是否可编辑内容" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1806 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2406 msgid "Transparent" msgstr "透明" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1807 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2407 msgid "Whether content has a transparent background" msgstr "内容是否包含透明背景" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1820 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2420 msgid "Zoom level" msgstr "缩放级别" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1821 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2421 msgid "The level of zoom of the content" msgstr "内容缩放级别" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1836 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2436 msgid "Full content zoom" msgstr "完整内容缩放" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1837 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2437 msgid "Whether the full content is scaled when zooming" msgstr "是否将所有内容完整缩放" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1850 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2450 msgid "Encoding" msgstr "编码" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1851 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2451 msgid "The default encoding of the web view" msgstr "Web View 的默认编码" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1864 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2464 msgid "Custom Encoding" msgstr "自定义编码" -#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1865 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2465 msgid "The custom encoding of the web view" msgstr "Web View的自定义编码" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:51 -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:56 +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2517 +msgid "Icon URI" +msgstr "" + +#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2518 +msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView." +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:55 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:60 msgid "Submit" msgstr "提交" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:61 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:65 msgid "Reset" msgstr "重置" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:66 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:70 msgid "_Searchable Index" msgstr "可搜索索引(_S)" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:71 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:75 msgid "Choose File" msgstr "选择文件" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:76 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:80 msgid "(None)" msgstr "(无)" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:81 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:85 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "在新窗口打开链接(_W)" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:86 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:90 msgid "_Download Linked File" msgstr "下载目标文件(_D)" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:91 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:95 msgid "Copy Link Loc_ation" msgstr "复制链接地址(_A)" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:96 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:100 msgid "Open _Image in New Window" msgstr "在新窗口打开图像(_I)" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:101 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:105 msgid "Sa_ve Image As" msgstr "保存图像(_V)" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:106 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:110 msgid "Cop_y Image" msgstr "复制图像(_Y)" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:111 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:115 msgid "Open _Frame in New Window" msgstr "在新窗口打开框架(_F)" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:162 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:166 msgid "_Reload" msgstr "重载(_R)" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:179 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:183 msgid "No Guesses Found" msgstr "没有找到拼写建议" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:184 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:188 msgid "_Ignore Spelling" msgstr "忽略拼写(_I)" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:189 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:193 msgid "_Learn Spelling" msgstr "记录特例(_L)" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:194 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:198 msgid "_Search the Web" msgstr "搜索互联网(_S)" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:199 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:203 msgid "_Look Up in Dictionary" msgstr "查询词典(_L)" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:204 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:208 msgid "_Open Link" msgstr "打开链接(_O)" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:209 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:213 msgid "Ignore _Grammar" msgstr "忽略语法(_G)" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:214 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:218 msgid "Spelling and _Grammar" msgstr "拼写和语法(_G)" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223 msgid "_Show Spelling and Grammar" msgstr "显示拼写和语法(_S)" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223 msgid "_Hide Spelling and Grammar" msgstr "隐藏拼写和语法(_H)" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:224 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:228 msgid "_Check Document Now" msgstr "立即检查文档(_C)" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:229 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:233 msgid "Check Spelling While _Typing" msgstr "输入时检查拼写(_T)" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:234 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:238 msgid "Check _Grammar With Spelling" msgstr "检查拼写时检查语法(_G)" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:239 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:243 msgid "_Font" msgstr "字体(_F)" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:262 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:266 msgid "_Outline" msgstr "概要(_O)" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:267 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:271 msgid "Inspect _Element" msgstr "检查元素(_E)" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:272 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:276 msgid "No recent searches" msgstr "无最近搜索" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:277 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:281 msgid "Recent searches" msgstr "最近搜索" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:282 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:286 msgid "_Clear recent searches" msgstr "清除最近搜索记录(_C)" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:287 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:291 msgid "term" msgstr "术语" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:292 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:296 msgid "definition" msgstr "定义" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:297 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:301 msgid "press" msgstr "按" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:302 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:306 msgid "select" msgstr "选择" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:307 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:311 msgid "activate" msgstr "激活" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:312 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:316 msgid "uncheck" msgstr "反选" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:317 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:321 msgid "check" msgstr "勾选" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:322 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:326 msgid "jump" msgstr "跳转" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:328 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:342 msgid " files" msgstr "文件" -#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:333 +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:347 msgid "Unknown" msgstr "未知" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:364 +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:369 +msgid "Live Broadcast" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:375 +msgid "audio element controller" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:377 +msgid "video element controller" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:379 +msgid "mute" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:381 +msgid "unmute" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:383 +msgid "play" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:385 +msgid "pause" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:387 +msgid "movie time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:389 +msgid "timeline slider thumb" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:391 +msgid "back 30 seconds" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:393 +msgid "return to realtime" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:395 +msgid "elapsed time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:397 +msgid "remaining time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "status" +msgstr "状态" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:401 +msgid "fullscreen" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:403 +msgid "fast forward" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:405 +msgid "fast reverse" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:407 +msgid "show closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:409 +msgid "hide closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:418 +msgid "audio element playback controls and status display" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:420 +msgid "video element playback controls and status display" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:422 +msgid "mute audio tracks" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:424 +msgid "unmute audio tracks" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:426 +msgid "begin playback" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:428 +msgid "pause playback" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:430 +msgid "movie time scrubber" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:432 +msgid "movie time scrubber thumb" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:434 +msgid "seek movie back 30 seconds" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:436 +msgid "return streaming movie to real time" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:438 +msgid "current movie time in seconds" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:440 +msgid "number of seconds of movie remaining" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:442 +msgid "current movie status" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:444 +msgid "seek quickly back" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:446 +msgid "seek quickly forward" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:448 +msgid "Play movie in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:450 +msgid "start displaying closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:452 +msgid "stop displaying closed captions" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "indefinite time" +msgstr "定义" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:491 +msgid "value missing" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:497 +msgid "type mismatch" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:502 +msgid "pattern mismatch" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:507 +msgid "too long" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:512 +msgid "range underflow" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:517 +msgid "range overflow" +msgstr "" + +#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:522 +msgid "step mismatch" +msgstr "" diff --git a/WebKit/gtk/tests/testdownload.c b/WebKit/gtk/tests/testdownload.c index 05c3a8d..c7985d5 100644 --- a/WebKit/gtk/tests/testdownload.c +++ b/WebKit/gtk/tests/testdownload.c @@ -177,6 +177,52 @@ test_webkit_download_asynch(void) test_webkit_download_perform(TRUE); } +static gboolean mime_type_policy_decision_requested_cb(WebKitWebView* view, WebKitWebFrame* frame, + WebKitNetworkRequest* request, const char* mime_type, + WebKitWebPolicyDecision* decision, gpointer data) +{ + webkit_web_policy_decision_download(decision); + return TRUE; +} + +static void idle_quit_loop_cb(WebKitWebView* web_view, GParamSpec* pspec, gpointer data) +{ + if (webkit_web_view_get_load_status(web_view) == WEBKIT_LOAD_FINISHED || + webkit_web_view_get_load_status(web_view) == WEBKIT_LOAD_FAILED) + g_main_loop_quit(loop); +} + +static void +test_webkit_download_data(void) +{ + gboolean beenThere = FALSE; + WebKitWebView* webView = WEBKIT_WEB_VIEW(webkit_web_view_new()); + g_object_ref_sink(webView); + + g_signal_connect(webView, "download-requested", + G_CALLBACK(download_requested_cb), + &beenThere); + + g_signal_connect(webView, "notify::load-status", + G_CALLBACK(idle_quit_loop_cb), + NULL); + + g_signal_connect(webView, "mime-type-policy-decision-requested", + G_CALLBACK(mime_type_policy_decision_requested_cb), + NULL); + + loop = g_main_loop_new(NULL, TRUE); + + /* We're testing for a crash, so just not crashing is a pass */ + webkit_web_view_load_uri(webView, "data:application/octect-stream,"); + g_main_loop_run(loop); + + g_assert_cmpint(beenThere, ==, TRUE); + + g_main_loop_unref(loop); + g_object_unref(webView); +} + int main(int argc, char** argv) { g_thread_init(NULL); @@ -186,6 +232,7 @@ int main(int argc, char** argv) g_test_add_func("/webkit/download/create", test_webkit_download_create); g_test_add_func("/webkit/download/synch", test_webkit_download_synch); g_test_add_func("/webkit/download/asynch", test_webkit_download_asynch); + g_test_add_func("/webkit/download/data", test_webkit_download_data); return g_test_run (); } diff --git a/WebKit/gtk/tests/testmimehandling.c b/WebKit/gtk/tests/testmimehandling.c index bfe3148..e6e8d45 100644 --- a/WebKit/gtk/tests/testmimehandling.c +++ b/WebKit/gtk/tests/testmimehandling.c @@ -183,11 +183,12 @@ int main(int argc, char** argv) /* Hopefully make test independent of the path it's called from. */ while (!g_file_test ("WebKit/gtk/tests/resources/test.html", G_FILE_TEST_EXISTS)) { - char path_name[PATH_MAX]; + gchar *path_name; g_chdir(".."); - g_assert(!g_str_equal(getcwd(path_name, PATH_MAX), "/")); + g_assert(!g_str_equal((path_name = g_get_current_dir()), "/")); + g_free(path_name); } g_chdir("WebKit/gtk/tests/resources/"); diff --git a/WebKit/gtk/tests/testwebview.c b/WebKit/gtk/tests/testwebview.c index c028a36..34b6867 100644 --- a/WebKit/gtk/tests/testwebview.c +++ b/WebKit/gtk/tests/testwebview.c @@ -234,11 +234,12 @@ int main(int argc, char** argv) /* Hopefully make test independent of the path it's called from. */ while (!g_file_test ("WebKit/gtk/tests/resources/test.html", G_FILE_TEST_EXISTS)) { - char path_name[PATH_MAX]; + gchar *path_name; g_chdir(".."); - g_assert(!g_str_equal(getcwd(path_name, PATH_MAX), "/")); + g_assert(!g_str_equal((path_name = g_get_current_dir()), "/")); + g_free(path_name); } g_chdir("WebKit/gtk/tests/resources/"); diff --git a/WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp b/WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp index 1912a12..8f3214e 100644 --- a/WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp +++ b/WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp @@ -70,7 +70,7 @@ class DownloadClient : public Noncopyable, public ResourceHandleClient { struct _WebKitDownloadPrivate { gchar* destinationURI; gchar* suggestedFilename; - guint currentSize; + guint64 currentSize; GTimer* timer; WebKitDownloadStatus status; GFileOutputStream* outputStream; @@ -228,10 +228,14 @@ static void webkit_download_class_init(WebKitDownloadClass* downloadClass) /** * WebKitDownload::error: * @download: the object on which the signal is emitted - * @current_bytes: the current count of bytes downloaded - * @total_bytes: the total bytes count in the downloaded file, aka file size. + * @error_code: the corresponding error code + * @error_detail: detailed error code for the error, see + * #WebKitDownloadError + * @reason: a string describing the error * - * Indicates an error in the download. + * Emitted when @download is interrupted either by user action or by + * network errors, @error_detail will take any value of + * #WebKitDownloadError. * * Since: 1.1.2 */ @@ -409,7 +413,8 @@ WebKitDownload* webkit_download_new_with_handle(WebKitNetworkRequest* request, W g_return_val_if_fail(request, NULL); ResourceHandleInternal* d = handle->getInternal(); - soup_session_pause_message(webkit_get_default_session(), d->m_msg); + if (d->m_msg) + soup_session_pause_message(webkit_get_default_session(), d->m_msg); WebKitDownload* download = WEBKIT_DOWNLOAD(g_object_new(WEBKIT_TYPE_DOWNLOAD, "network-request", request, NULL)); WebKitDownloadPrivate* priv = download->priv; @@ -480,7 +485,8 @@ void webkit_download_start(WebKitDownload* download) priv->resourceHandle->setClient(priv->downloadClient); ResourceHandleInternal* d = priv->resourceHandle->getInternal(); - soup_session_unpause_message(webkit_get_default_session(), d->m_msg); + if (d->m_msg) + soup_session_unpause_message(webkit_get_default_session(), d->m_msg); } priv->timer = g_timer_new(); @@ -755,7 +761,7 @@ guint64 webkit_download_get_total_size(WebKitDownload* download) if (!message) return 0; - return MAX(priv->currentSize, soup_message_headers_get_content_length(message->response_headers)); + return MAX(priv->currentSize, static_cast<guint64>(soup_message_headers_get_content_length(message->response_headers))); } /** diff --git a/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp b/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp index 1e2f8cc..4ff4a8e 100644 --- a/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp +++ b/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp @@ -98,11 +98,14 @@ struct _WebKitWebSettingsPrivate { gboolean enable_offline_web_application_cache; WebKitEditingBehavior editing_behavior; gboolean enable_universal_access_from_file_uris; + gboolean enable_file_access_from_file_uris; gboolean enable_dom_paste; gboolean tab_key_cycles_through_elements; gboolean enable_default_context_menu; gboolean enable_site_specific_quirks; gboolean enable_page_cache; + gboolean auto_resize_window; + gboolean enable_java_applet; }; #define WEBKIT_WEB_SETTINGS_GET_PRIVATE(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE((obj), WEBKIT_TYPE_WEB_SETTINGS, WebKitWebSettingsPrivate)) @@ -143,11 +146,14 @@ enum { PROP_ENABLE_OFFLINE_WEB_APPLICATION_CACHE, PROP_EDITING_BEHAVIOR, PROP_ENABLE_UNIVERSAL_ACCESS_FROM_FILE_URIS, + PROP_ENABLE_FILE_ACCESS_FROM_FILE_URIS, PROP_ENABLE_DOM_PASTE, PROP_TAB_KEY_CYCLES_THROUGH_ELEMENTS, PROP_ENABLE_DEFAULT_CONTEXT_MENU, PROP_ENABLE_SITE_SPECIFIC_QUIRKS, - PROP_ENABLE_PAGE_CACHE + PROP_ENABLE_PAGE_CACHE, + PROP_AUTO_RESIZE_WINDOW, + PROP_ENABLE_JAVA_APPLET }; // Create a default user agent string @@ -759,6 +765,60 @@ static void webkit_web_settings_class_init(WebKitWebSettingsClass* klass) FALSE, flags)); + /** + * WebKitWebSettings:auto-resize-window: + * + * Web pages can request to modify the size and position of the + * window containing the #WebKitWebView through various DOM methods + * (resizeTo, moveTo, resizeBy, moveBy). By default WebKit will not + * honor this requests, but you can set this property to %TRUE if + * you'd like it to do so. If you wish to handle this manually, you + * can connect to the notify signal for the + * #WebKitWebWindowFeatures of your #WebKitWebView. + * + * Since: 1.1.22 + */ + g_object_class_install_property(gobject_class, + PROP_AUTO_RESIZE_WINDOW, + g_param_spec_boolean("auto-resize-window", + _("Auto Resize Window"), + _("Automatically resize the toplevel window when a page requests it"), + FALSE, + flags)); + + /** + * WebKitWebSettings:enable-file-access-from-file-uris: + * + * Boolean property to control file access for file:// URIs. If this + * option is enabled every file:// will have its own security unique domain. + * + * Since: 1.1.22 + */ + g_object_class_install_property(gobject_class, + PROP_ENABLE_FILE_ACCESS_FROM_FILE_URIS, + g_param_spec_boolean("enable-file-access-from-file-uris", + "Enable file access from file URIs", + "Controls file access for file:// URIs.", + FALSE, + flags)); + + /** + * WebKitWebSettings:enable-java-applet: + * + * Enable or disable support for the Java <applet> tag. Keep in + * mind that Java content can be still shown in the page through + * <object> or <embed>, which are the preferred tags for this task. + * + * Since: 1.1.22 + */ + g_object_class_install_property(gobject_class, + PROP_ENABLE_JAVA_APPLET, + g_param_spec_boolean("enable-java-applet", + _("Enable Java Applet"), + _("Whether Java Applet support through <applet> should be enabled"), + TRUE, + flags)); + g_type_class_add_private(klass, sizeof(WebKitWebSettingsPrivate)); } @@ -952,6 +1012,9 @@ static void webkit_web_settings_set_property(GObject* object, guint prop_id, con case PROP_ENABLE_UNIVERSAL_ACCESS_FROM_FILE_URIS: priv->enable_universal_access_from_file_uris = g_value_get_boolean(value); break; + case PROP_ENABLE_FILE_ACCESS_FROM_FILE_URIS: + priv->enable_file_access_from_file_uris = g_value_get_boolean(value); + break; case PROP_ENABLE_DOM_PASTE: priv->enable_dom_paste = g_value_get_boolean(value); break; @@ -967,6 +1030,12 @@ static void webkit_web_settings_set_property(GObject* object, guint prop_id, con case PROP_ENABLE_PAGE_CACHE: priv->enable_page_cache = g_value_get_boolean(value); break; + case PROP_AUTO_RESIZE_WINDOW: + priv->auto_resize_window = g_value_get_boolean(value); + break; + case PROP_ENABLE_JAVA_APPLET: + priv->enable_java_applet = g_value_get_boolean(value); + break; default: G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID(object, prop_id, pspec); break; @@ -1069,15 +1138,18 @@ static void webkit_web_settings_get_property(GObject* object, guint prop_id, GVa case PROP_JAVASCRIPT_CAN_OPEN_WINDOWS_AUTOMATICALLY: g_value_set_boolean(value, priv->javascript_can_open_windows_automatically); break; - case PROP_ENABLE_OFFLINE_WEB_APPLICATION_CACHE: + case PROP_ENABLE_OFFLINE_WEB_APPLICATION_CACHE: g_value_set_boolean(value, priv->enable_offline_web_application_cache); break; case PROP_EDITING_BEHAVIOR: g_value_set_enum(value, priv->editing_behavior); break; - case PROP_ENABLE_UNIVERSAL_ACCESS_FROM_FILE_URIS: + case PROP_ENABLE_UNIVERSAL_ACCESS_FROM_FILE_URIS: g_value_set_boolean(value, priv->enable_universal_access_from_file_uris); break; + case PROP_ENABLE_FILE_ACCESS_FROM_FILE_URIS: + g_value_set_boolean(value, priv->enable_file_access_from_file_uris); + break; case PROP_ENABLE_DOM_PASTE: g_value_set_boolean(value, priv->enable_dom_paste); break; @@ -1093,6 +1165,12 @@ static void webkit_web_settings_get_property(GObject* object, guint prop_id, GVa case PROP_ENABLE_PAGE_CACHE: g_value_set_boolean(value, priv->enable_page_cache); break; + case PROP_AUTO_RESIZE_WINDOW: + g_value_set_boolean(value, priv->auto_resize_window); + break; + case PROP_ENABLE_JAVA_APPLET: + g_value_set_boolean(value, priv->enable_java_applet); + break; default: G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID(object, prop_id, pspec); break; @@ -1157,11 +1235,14 @@ WebKitWebSettings* webkit_web_settings_copy(WebKitWebSettings* web_settings) "enable-offline-web-application-cache", priv->enable_offline_web_application_cache, "editing-behavior", priv->editing_behavior, "enable-universal-access-from-file-uris", priv->enable_universal_access_from_file_uris, + "enable-file-access-from-file-uris", priv->enable_file_access_from_file_uris, "enable-dom-paste", priv->enable_dom_paste, "tab-key-cycles-through-elements", priv->tab_key_cycles_through_elements, "enable-default-context-menu", priv->enable_default_context_menu, "enable-site-specific-quirks", priv->enable_site_specific_quirks, "enable-page-cache", priv->enable_page_cache, + "auto-resize-window", priv->auto_resize_window, + "enable-java-applet", priv->enable_java_applet, NULL)); return copy; diff --git a/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp b/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp index 8c5b802..d6a8b83 100644 --- a/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp +++ b/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp @@ -2550,8 +2550,9 @@ static void webkit_web_view_update_settings(WebKitWebView* webView) enableScripts, enablePlugins, enableDeveloperExtras, resizableTextAreas, enablePrivateBrowsing, enableCaretBrowsing, enableHTML5Database, enableHTML5LocalStorage, enableXSSAuditor, javascriptCanOpenWindows, enableOfflineWebAppCache, - enableUniversalAccessFromFileURI, enableDOMPaste, tabKeyCyclesThroughElements, - enableSiteSpecificQuirks, usePageCache; + enableUniversalAccessFromFileURI, enableFileAccessFromFileURI, + enableDOMPaste, tabKeyCyclesThroughElements, + enableSiteSpecificQuirks, usePageCache, enableJavaApplet; WebKitEditingBehavior editingBehavior; @@ -2580,10 +2581,12 @@ static void webkit_web_view_update_settings(WebKitWebView* webView) "enable-offline-web-application-cache", &enableOfflineWebAppCache, "editing-behavior", &editingBehavior, "enable-universal-access-from-file-uris", &enableUniversalAccessFromFileURI, + "enable-file-access-from-file-uris", &enableFileAccessFromFileURI, "enable-dom-paste", &enableDOMPaste, "tab-key-cycles-through-elements", &tabKeyCyclesThroughElements, "enable-site-specific-quirks", &enableSiteSpecificQuirks, "enable-page-cache", &usePageCache, + "enable-java-applet", &enableJavaApplet, NULL); settings->setDefaultTextEncodingName(defaultEncoding); @@ -2610,9 +2613,11 @@ static void webkit_web_view_update_settings(WebKitWebView* webView) settings->setOfflineWebApplicationCacheEnabled(enableOfflineWebAppCache); settings->setEditingBehavior(core(editingBehavior)); settings->setAllowUniversalAccessFromFileURLs(enableUniversalAccessFromFileURI); + settings->setAllowFileAccessFromFileURLs(enableFileAccessFromFileURI); settings->setDOMPasteAllowed(enableDOMPaste); settings->setNeedsSiteSpecificQuirks(enableSiteSpecificQuirks); settings->setUsesPageCache(usePageCache); + settings->setJavaEnabled(enableJavaApplet); Page* page = core(webView); if (page) @@ -2703,6 +2708,8 @@ static void webkit_web_view_settings_notify(WebKitWebSettings* webSettings, GPar settings->setEditingBehavior(core(static_cast<WebKitEditingBehavior>(g_value_get_enum(&value)))); else if (name == g_intern_string("enable-universal-access-from-file-uris")) settings->setAllowUniversalAccessFromFileURLs(g_value_get_boolean(&value)); + else if (name == g_intern_string("enable-file-access-from-file-uris")) + settings->setAllowFileAccessFromFileURLs(g_value_get_boolean(&value)); else if (name == g_intern_string("enable-dom-paste")) settings->setDOMPasteAllowed(g_value_get_boolean(&value)); else if (name == g_intern_string("tab-key-cycles-through-elements")) { @@ -2713,6 +2720,8 @@ static void webkit_web_view_settings_notify(WebKitWebSettings* webSettings, GPar settings->setNeedsSiteSpecificQuirks(g_value_get_boolean(&value)); else if (name == g_intern_string("enable-page-cache")) settings->setUsesPageCache(g_value_get_boolean(&value)); + else if (name == g_intern_string("enable-java-applet")) + settings->setJavaEnabled(g_value_get_boolean(&value)); else if (!g_object_class_find_property(G_OBJECT_GET_CLASS(webSettings), name)) g_warning("Unexpected setting '%s'", name); g_value_unset(&value); |