summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/core/res/res/values-my-rMM
diff options
context:
space:
mode:
authorTao Bao <tbao@google.com>2015-02-12 11:09:47 -0800
committerTao Bao <tbao@google.com>2015-02-12 11:26:00 -0800
commit0d27729dd8f9f98dfaae38cfaab0045acc13b34e (patch)
treee693b6305e5a7a071386b69da2fe78d3baf4f941 /core/res/res/values-my-rMM
parent346066ef90c6b0af50ba0187338de7e8c8c2f8aa (diff)
parent6d8886ac46106bda18b26a0870ed144f225c560f (diff)
downloadframeworks_base-0d27729dd8f9f98dfaae38cfaab0045acc13b34e.zip
frameworks_base-0d27729dd8f9f98dfaae38cfaab0045acc13b34e.tar.gz
frameworks_base-0d27729dd8f9f98dfaae38cfaab0045acc13b34e.tar.bz2
resolve merge conflicts of 6d8886a to master.
Change-Id: If8798a1d87b35e2db56211bf0e7dea94bed91b6a
Diffstat (limited to 'core/res/res/values-my-rMM')
-rw-r--r--core/res/res/values-my-rMM/strings.xml64
1 files changed, 0 insertions, 64 deletions
diff --git a/core/res/res/values-my-rMM/strings.xml b/core/res/res/values-my-rMM/strings.xml
index a8e95b5..c0bea1f 100644
--- a/core/res/res/values-my-rMM/strings.xml
+++ b/core/res/res/values-my-rMM/strings.xml
@@ -1131,73 +1131,9 @@
<string name="enable_explore_by_touch_warning_message" product="default" msgid="2708199672852373195">"<xliff:g id="ACCESSIBILITY_SERVICE_NAME">%1$s</xliff:g> က ထိတွေ့ပြီး ရှာဖွေခြင်းကို လုပ်ချင်ပါသည်။ ထိတွေ့ရှာဖွေခြင်း ဖွင့်ထားလျှင် သင့်လက်ဖျားအောက်မှ အရာကို ကြားနိုင် သို့ ရှင်းလင်းချက်ကို မြင်နိုင်တဲ့ အပြင် လက် အနေအထားဖြင့် ဖုန်းကို ဆက်သွယ်ပြုလုပ်စေခိုင်းနိုင်ပါသည်"</string>
<string name="oneMonthDurationPast" msgid="7396384508953779925">"လွန်ခဲ့သော၁လက"</string>
<string name="beforeOneMonthDurationPast" msgid="909134546836499826">"လွန်ခဲ့သော၁လမတိုင်မီက"</string>
- <plurals name="num_seconds_ago">
- <item quantity="one" msgid="4869870056547896011">"လွန်ခဲ့သော ၁စက္ကန့်က"</item>
- <item quantity="other" msgid="3903706804349556379">"လွန်ခဲ့သော <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> စက္ကန့်က"</item>
- </plurals>
- <plurals name="num_minutes_ago">
- <item quantity="one" msgid="3306787433088810191">"လွန်ခဲ့သော ၁မိနစ်က"</item>
- <item quantity="other" msgid="2176942008915455116">"လွန်ခဲ့သော <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> မိနစ်က"</item>
- </plurals>
- <plurals name="num_hours_ago">
- <item quantity="one" msgid="9150797944610821849">"လွနခဲ့သော ၁နာရီက"</item>
- <item quantity="other" msgid="2467273239587587569">"လွန်ခဲ့သော <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> နာရီက"</item>
- </plurals>
<!-- no translation found for last_num_days:one (7555846096746489821) -->
<string name="last_month" msgid="3959346739979055432">"ပြီးခဲ့သောလ"</string>
<string name="older" msgid="5211975022815554840">"ယခင်က"</string>
- <plurals name="num_days_ago">
- <item quantity="one" msgid="861358534398115820">"မနေ့က"</item>
- <item quantity="other" msgid="2479586466153314633">"လွန်ခဲ့သော <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ရက်တွင်"</item>
- </plurals>
- <plurals name="in_num_seconds">
- <item quantity="one" msgid="2729745560954905102">"နောက် ၁စက္ကန့်တွင်"</item>
- <item quantity="other" msgid="1241926116443974687">"နောက် <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> စက္ကန့်တွင်"</item>
- </plurals>
- <plurals name="in_num_minutes">
- <item quantity="one" msgid="8793095251325200395">"နောက်၁မီနစ်တွင်"</item>
- <item quantity="other" msgid="3330713936399448749">"နောက် <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> မိနစ်တွင်"</item>
- </plurals>
- <plurals name="in_num_hours">
- <item quantity="one" msgid="7164353342477769999">"နောက်၁နာရီတွင်"</item>
- <item quantity="other" msgid="547290677353727389">"နောက် <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> နာရီတွင်"</item>
- </plurals>
- <plurals name="in_num_days">
- <item quantity="one" msgid="5413088743009839518">"မနက်ဖြန်"</item>
- <item quantity="other" msgid="5109449375100953247">"နောက် <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ရက်တွင်"</item>
- </plurals>
- <plurals name="abbrev_num_seconds_ago">
- <item quantity="one" msgid="1849036840200069118">"လွန်ခဲ့သော ၁စက္ကန့်က"</item>
- <item quantity="other" msgid="3699169366650930415">"လွန်ခဲ့သော <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> စက္ကန့်က"</item>
- </plurals>
- <plurals name="abbrev_num_minutes_ago">
- <item quantity="one" msgid="6361490147113871545">"လွန်ခဲ့သော ၁မိနစ်က"</item>
- <item quantity="other" msgid="851164968597150710">"လွန်ခဲ့သော <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> မိနစ်က"</item>
- </plurals>
- <plurals name="abbrev_num_hours_ago">
- <item quantity="one" msgid="4796212039724722116">"လွန်ခဲ့သော ၁နာရီက"</item>
- <item quantity="other" msgid="6889970745748538901">"လွန်ခဲ့သော <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> နာရီက"</item>
- </plurals>
- <plurals name="abbrev_num_days_ago">
- <item quantity="one" msgid="8463161711492680309">"မနေ့က"</item>
- <item quantity="other" msgid="3453342639616481191">"လွန်ခဲ့သော <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ရက်တွင်"</item>
- </plurals>
- <plurals name="abbrev_in_num_seconds">
- <item quantity="one" msgid="5842225370795066299">"နောက် ၁စက္ကန့်တွင်"</item>
- <item quantity="other" msgid="5495880108825805108">"နောက် <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> စက္ကန့်တွင်"</item>
- </plurals>
- <plurals name="abbrev_in_num_minutes">
- <item quantity="one" msgid="562786149928284878">"နောက်၁မိနစ်တွင်"</item>
- <item quantity="other" msgid="4216113292706568726">"နောက် <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> မိနစ်တွင်"</item>
- </plurals>
- <plurals name="abbrev_in_num_hours">
- <item quantity="one" msgid="3274708118124045246">"နောက်၁နာရီတွင်"</item>
- <item quantity="other" msgid="3705373766798013406">"နောက် <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> နာရီတွင်"</item>
- </plurals>
- <plurals name="abbrev_in_num_days">
- <item quantity="one" msgid="2178576254385739855">"မနက်ဖြန်"</item>
- <item quantity="other" msgid="2973062968038355991">"နောက် <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ရက်တွင်"</item>
- </plurals>
<string name="preposition_for_date" msgid="9093949757757445117">"<xliff:g id="DATE">%s</xliff:g> တွင်"</string>
<string name="preposition_for_time" msgid="5506831244263083793">"<xliff:g id="TIME">%s</xliff:g>မှာ"</string>
<string name="preposition_for_year" msgid="5040395640711867177">"<xliff:g id="YEAR">%s</xliff:g>တွင်"</string>