aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/Documentation/ko_KR
diff options
context:
space:
mode:
authorbarrios <minchan.kim@gmail.com>2007-12-14 12:21:15 +0900
committerGreg Kroah-Hartman <gregkh@suse.de>2007-12-17 10:33:19 -0800
commitba3882a9178585289614c16a3b3f9b5f321d27b2 (patch)
treef350a7fcc1fc6fdae683d802957bee6bc931f866 /Documentation/ko_KR
parent83f88044b45c71df6af72053a3eb9383bb9291d6 (diff)
downloadkernel_samsung_smdk4412-ba3882a9178585289614c16a3b3f9b5f321d27b2.zip
kernel_samsung_smdk4412-ba3882a9178585289614c16a3b3f9b5f321d27b2.tar.gz
kernel_samsung_smdk4412-ba3882a9178585289614c16a3b3f9b5f321d27b2.tar.bz2
HOWTO: update misspelling and word incorrected
Signed-off-by: barrios <minchan.kim@gmail.com> Signed-off-by: Greg Kroah-Hartman <gregkh@suse.de>
Diffstat (limited to 'Documentation/ko_KR')
-rw-r--r--Documentation/ko_KR/HOWTO140
1 files changed, 71 insertions, 69 deletions
diff --git a/Documentation/ko_KR/HOWTO b/Documentation/ko_KR/HOWTO
index a69135b..029fca9 100644
--- a/Documentation/ko_KR/HOWTO
+++ b/Documentation/ko_KR/HOWTO
@@ -1,6 +1,6 @@
NOTE:
This is a version of Documentation/HOWTO translated into korean
-This document is maintained by minchan Kim < minchan.kim@gmail.com>
+This document is maintained by minchan Kim <minchan.kim@gmail.com>
If you find any difference between this document and the original file or
a problem with the translation, please contact the maintainer of this file.
@@ -14,7 +14,7 @@ try to update the original English file first.
Documentation/HOWTO
의 한글 번역입니다.
-역자: 김민찬 <minchan.kim@gmail.com >
+역자: 김민찬 <minchan.kim@gmail.com>
감수: 이제이미 <jamee.lee@samsung.com>
==================================
@@ -23,11 +23,11 @@ Documentation/HOWTO
이 문서는 커널 개발에 있어 가장 중요한 문서이다. 이 문서는
리눅스 커널 개발자가 되는 법과 리눅스 커널 개발 커뮤니티와 일하는
-법을 담고있다. 커널 프로그래밍의기술적인 측면과 관련된 내용들은
-포함하지 않으려고 하였지만 올바으로 여러분을 안내하는 데 도움이
+법을 담고있다. 커널 프로그래밍의 기술적인 측면과 관련된 내용들은
+포함하지 않으려고 하였지만 올바른 길로 여러분을 안내하는 데는 도움이
될 것이다.
-이 문서에서 오래된 것을 발견하면 문서의 아래쪽에 나열된 메인트너에게
+이 문서에서 오래된 것을 발견하면 문서의 아래쪽에 나열된 메인테이너에게
패치를 보내달라.
@@ -36,12 +36,12 @@ Documentation/HOWTO
자, 여러분은 리눅스 커널 개발자가 되는 법을 배우고 싶은가? 아니면
상사로부터"이 장치를 위한 리눅스 드라이버를 작성하시오"라는 말을
-들었는가? 이 문서는 여러분이 겪게 될 과정과 커뮤니티와 일하는 법을
-조언하여 여러분의 목적을 달성하기 위해 필요한 것 모두를 알려주는
-것이다.
+들었는가? 이 문서의 목적은 여러분이 겪게 될 과정과 커뮤니티와 협력하는
+법을 조언하여 여러분의 목적을 달성하기 위해 필요한 것 모두를 알려주기
+위함이다.
-커널은 대부분은 C로 작성되었어고 몇몇 아키텍쳐의 의존적인 부분은
-어셈블리로 작성되었다. 커널 개발을 위해 C를 잘 이해하고 있어야 한다.
+커널은 대부분은 C로 작성되어 있고 몇몇 아키텍쳐의 의존적인 부분은
+어셈블리로 작성되어 있다. 커널 개발을 위해 C를 잘 이해하고 있어야 한다.
여러분이 특정 아키텍쳐의 low-level 개발을 할 것이 아니라면
어셈블리(특정 아키텍쳐)는 잘 알아야 할 필요는 없다.
다음의 참고서적들은 기본에 충실한 C 교육이나 수년간의 경험에 견주지는
@@ -59,11 +59,11 @@ Documentation/HOWTO
어떤 참고문서도 있지 않다. 정보를 얻기 위해서는 gcc info (`info gcc`)페이지를
살펴보라.
-여러분은 기존의 개발 커뮤니티와 일하는 법을 배우려고 하고 있다는 것을
-기억하라. 코딩, 스타일, 절차에 관한 훌륭한 표준을 가진 사람들이 모인
+여러분은 기존의 개발 커뮤니티와 협력하는 법을 배우려고 하고 있다는 것을
+기억하라. 코딩, 스타일, 함수에 관한 훌륭한 표준을 가진 사람들이 모인
다양한 그룹이 있다. 이 표준들은 오랜동안 크고 지역적으로 분산된 팀들에
-의해 가장 좋은 방법으로 일하기위하여 찾은 것을 기초로 만들어져왔다.
-그 표준들은 문서화가 잘 되어 있기 때문에 가능한한 미리 많은 표준들에
+의해 가장 좋은 방법으로 일하기 위하여 찾은 것을 기초로 만들어져 왔다.
+그 표준들은 문서화가 잘 되어있기 때문에 가능한한 미리 많은 표준들에
관하여 배우려고 시도하라. 다른 사람들은 여러분이나 여러분의 회사가
일하는 방식에 적응하는 것을 원하지는 않는다.
@@ -73,7 +73,7 @@ Documentation/HOWTO
리눅스 커널 소스 코드는 GPL로 배포(release)되었다. 소스트리의 메인
디렉토리에 있는 라이센스에 관하여 상세하게 쓰여 있는 COPYING이라는
-파일을 봐라.여러분이 라이센스에 관한 더 깊은 문제를 가지고 있다면
+파일을 봐라. 여러분이 라이센스에 관한 더 깊은 문제를 가지고 있다면
리눅스 커널 메일링 리스트에 묻지말고 변호사와 연락하라. 메일링
리스트들에 있는 사람들은 변호사가 아니기 때문에 법적 문제에 관하여
그들의 말에 의지해서는 안된다.
@@ -85,12 +85,12 @@ GPL에 관한 잦은 질문들과 답변들은 다음을 참조하라.
문서
----
-리눅스 커널 소스 트리는 커널 커뮤니티와 일하는 법을 배우기 위한 많은
-귀중한 문서들을 가지고 있다. 새로운 기능들이 커널에 들어가게 될 때,
+리눅스 커널 소스 트리는 커널 커뮤니티와 협력하는 법을 배우기위해 훌륭한
+다양한 문서들을 가지고 있다. 새로운 기능들이 커널에 들어가게 될 때,
그 기능을 어떻게 사용하는지에 관한 설명을 위하여 새로운 문서 파일을
추가하는 것을 권장한다. 커널이 유저스페이스로 노출하는 인터페이스를
변경하게 되면 변경을 설명하는 메뉴얼 페이지들에 대한 패치나 정보를
-mtk.manpages@gmail.com의 메인트너에게 보낼 것을 권장한다.
+mtk.manpages@gmail.com의 메인테이너에게 보낼 것을 권장한다.
다음은 커널 소스 트리에 있는 읽어야 할 파일들의 리스트이다.
README
@@ -105,7 +105,7 @@ mtk.manpages@gmail.com의 메인트너에게 보낼 것을 권장한다.
Documentation/CodingStyle
이 문서는 리눅스 커널 코딩 스타일과 그렇게 한 몇몇 이유를 설명한다.
모든 새로운 코드는 이 문서에 가이드라인들을 따라야 한다. 대부분의
- 메인트너들은 이 규칙을 따르는 패치들만을 받아들일 것이고 많은 사람들이
+ 메인테이너들은 이 규칙을 따르는 패치들만을 받아들일 것이고 많은 사람들이
그 패치가 올바른 스타일일 경우만 코드를 검토할 것이다.
Documentation/SubmittingPatches
@@ -115,9 +115,10 @@ mtk.manpages@gmail.com의 메인트너에게 보낼 것을 권장한다.
- Email 내용들
- Email 양식
- 그것을 누구에게 보낼지
- 이러한 규칙들을 따르는 것이 성공을 보장하진 않는다(왜냐하면 모든
- 패치들은 내용과 스타일에 관하여 면밀히 검토되기 때문이다).
- 그러나 규칙을 따르지 않는다면 거의 성공하지도 못할 것이다.
+ 이러한 규칙들을 따르는 것이 성공(역자주: 패치가 받아들여 지는 것)을
+ 보장하진 않는다(왜냐하면 모든 패치들은 내용과 스타일에 관하여
+ 면밀히 검토되기 때문이다). 그러나 규칙을 따르지 않는다면 거의
+ 성공하지도 못할 것이다.
올바른 패치들을 만드는 법에 관한 훌륭한 다른 문서들이 있다.
"The Perfect Patch"
@@ -126,13 +127,13 @@ mtk.manpages@gmail.com의 메인트너에게 보낼 것을 권장한다.
http://linux.yyz.us/patch-format.html
Documentation/stable_api_nonsense.txt
- 이 문서는 의도적으로 커널이 변하지 않는 API를 갖지 않도록 결정한
+ 이 문서는 의도적으로 커널이 불변하는 API를 갖지 않도록 결정한
이유를 설명하며 다음과 같은 것들을 포함한다.
- 서브시스템 shim-layer(호환성을 위해?)
- - 운영 체제들 간의 드라이버 이식성
+ - 운영체제들간의 드라이버 이식성
- 커널 소스 트리내에 빠른 변화를 늦추는 것(또는 빠른 변화를 막는 것)
이 문서는 리눅스 개발 철학을 이해하는데 필수적이며 다른 운영체제에서
- 리눅스로 옮겨오는 사람들에게는 매우 중요하다.
+ 리눅스로 전향하는 사람들에게는 매우 중요하다.
Documentation/SecurityBugs
@@ -141,10 +142,10 @@ mtk.manpages@gmail.com의 메인트너에게 보낼 것을 권장한다.
도와 달라.
Documentation/ManagementStyle
- 이 문서는 리눅스 커널 메인트너들이 어떻게 그들의 방법론의 정신을
- 어떻게 공유하고 운영하는지를 설명한다. 이것은 커널 개발에 입문하는
+ 이 문서는 리눅스 커널 메인테이너들이 그들의 방법론에 녹아 있는
+ 정신을 어떻게 공유하고 운영하는지를 설명한다. 이것은 커널 개발에 입문하는
모든 사람들(또는 커널 개발에 작은 호기심이라도 있는 사람들)이
- 읽어야 할 중요한 문서이다. 왜냐하면 이 문서는 커널 메인트너들의
+ 읽어야 할 중요한 문서이다. 왜냐하면 이 문서는 커널 메인테이너들의
독특한 행동에 관하여 흔히 있는 오해들과 혼란들을 해소하고 있기
때문이다.
@@ -160,7 +161,7 @@ mtk.manpages@gmail.com의 메인트너에게 보낼 것을 권장한다.
Documentation/applying-patches.txt
패치가 무엇이며 그것을 커널의 다른 개발 브랜치들에 어떻게
- 적용하는지에 관하여 자세히 설명 하고 있는 좋은 입문서이다.
+ 적용하는지에 관하여 자세히 설명하고 있는 좋은 입문서이다.
커널은 소스 코드 그 자체에서 자동적으로 만들어질 수 있는 많은 문서들을
가지고 있다. 이것은 커널 내의 API에 대한 모든 설명, 그리고 락킹을
@@ -192,7 +193,7 @@ Documentation/DocBook/ 디렉토리 내에서 만들어지며 PDF, Postscript, H
여러분이 어디서 시작해야 할진 모르지만 커널 개발 커뮤니티에 참여할 수
있는 일들을 찾길 원한다면 리눅스 커널 Janitor 프로젝트를 살펴봐라.
http://janitor.kernelnewbies.org/
-그곳은 시작하기에 아주 딱 좋은 곳이다. 그곳은 리눅스 커널 소스 트리내에
+그곳은 시작하기에 훌륭한 장소이다. 그곳은 리눅스 커널 소스 트리내에
간단히 정리되고 수정될 수 있는 문제들에 관하여 설명한다. 여러분은 이
프로젝트를 대표하는 개발자들과 일하면서 자신의 패치를 리눅스 커널 트리에
반영하기 위한 기본적인 것들을 배우게 될것이며 여러분이 아직 아이디어를
@@ -233,44 +234,45 @@ Documentation/DocBook/ 디렉토리 내에서 만들어지며 PDF, Postscript, H
2.6.x 커널들은 Linux Torvalds가 관리하며 kernel.org의 pub/linux/kernel/v2.6/
디렉토리에서 참조될 수 있다.개발 프로세스는 다음과 같다.
- 새로운 커널이 배포되자마자 2주의 시간이 주어진다. 이 기간동은
- 메인트너들은 큰 diff들을 Linus에게 제출할 수 있다. 대개 이 패치들은
+ 메인테이너들은 큰 diff들을 Linus에게 제출할 수 있다. 대개 이 패치들은
몇 주 동안 -mm 커널내에 이미 있었던 것들이다. 큰 변경들을 제출하는 데
선호되는 방법은 git(커널의 소스 관리 툴, 더 많은 정보들은 http://git.or.cz/
- 에서 참조할 수 있다)를 사용하는 것이지만 순수한 패치파일의 형식으로 보내도
+ 에서 참조할 수 있다)를 사용하는 것이지만 순수한 패치파일의 형식으로 보내는
것도 무관하다.
- 2주 후에 -rc1 커널이 배포되며 지금부터는 전체 커널의 안정성에 영향을
- 미칠수 있는 새로운 기능들을 포함하지 않는 패치들만을 추가될 수 있다.
+ 미칠수 있는 새로운 기능들을 포함하지 않는 패치들만이 추가될 수 있다.
완전히 새로운 드라이버(혹은 파일시스템)는 -rc1 이후에만 받아들여진다는
것을 기억해라. 왜냐하면 변경이 자체내에서만 발생하고 추가된 코드가
드라이버 외부의 다른 부분에는 영향을 주지 않으므로 그런 변경은
- 퇴보(regression)를 일으킬 만한 위험을 가지고 있지 않기 때문이다. -rc1이
+ 회귀(역자주: 이전에는 존재하지 않았지만 새로운 기능추가나 변경으로 인해
+ 생겨난 버그)를 일으킬 만한 위험을 가지고 있지 않기 때문이다. -rc1이
배포된 이후에 git를 사용하여 패치들을 Linus에게 보낼수 있지만 패치들은
공식적인 메일링 리스트로 보내서 검토를 받을 필요가 있다.
- - 새로운 -rc는 Linus는 현재 git tree가 테스트 하기에 충분히 안정된 상태에
+ - 새로운 -rc는 Linus가 현재 git tree가 테스트 하기에 충분히 안정된 상태에
있다고 판단될 때마다 배포된다. 목표는 새로운 -rc 커널을 매주 배포하는
것이다.
- - 이러한 프로세스는 커널이 "준비"되었다고 여겨질때까지 계속된다.
+ - 이러한 프로세스는 커널이 "준비(ready)"되었다고 여겨질때까지 계속된다.
프로세스는 대체로 6주간 지속된다.
- - 각 -rc 배포에 있는 알려진 퇴보의 목록들은 다음 URI에 남겨진다.
+ - 각 -rc 배포에 있는 알려진 회귀의 목록들은 다음 URI에 남겨진다.
http://kernelnewbies.org/known_regressions
커널 배포에 있어서 언급할만한 가치가 있는 리눅스 커널 메일링 리스트의
Andrew Morton의 글이 있다.
- "커널이 언제 배포될지는 아무로 모른다. 왜냐하면 배포는 알려진
+ "커널이 언제 배포될지는 아무도 모른다. 왜냐하면 배포는 알려진
버그의 상황에 따라 배포되는 것이지 미리정해 놓은 시간에 따라
- 배포되는 것은 아니기 때문이다."
+ 배포되는 것은 아니기 때문이다."
2.6.x.y - 안정 커널 트리
------------------------
4 자리 숫자로 이루어진 버젼의 커널들은 -stable 커널들이다. 그것들은 2.6.x
-커널에서 발견된 큰 퇴보들이나 보안 문제들 중 비교적 작고 중요한 수정들을
+커널에서 발견된 큰 회귀들이나 보안 문제들 중 비교적 작고 중요한 수정들을
포함한다.
이것은 가장 최근의 안정적인 커널을 원하는 사용자에게 추천되는 브랜치이며,
-개발/실험적 버젼을 테스트하는 것을 돕는데는 별로 관심이 없다.
+개발/실험적 버젼을 테스트하는 것을 돕고자 하는 사용자들과는 별로 관련이 없다.
-어떤 2.6.x.y 커널도 사용가능하지 않다면 그때는 가장 높은 숫자의 2.6.x
+어떤 2.6.x.y 커널도 사용할 수 없다면 그때는 가장 높은 숫자의 2.6.x
커널이 현재의 안정 커널이다.
2.6.x.y는 "stable" 팀<stable@kernel.org>에 의해 관리되며 거의 매번 격주로
@@ -294,7 +296,7 @@ Andrew Morton에 의해 배포된 실험적인 커널 패치들이다. Andrew는
서브시스템 커널 트리와 패치들을 가져와서 리눅스 커널 메일링 리스트로
온 많은 패치들과 한데 묶는다. 이 트리는 새로운 기능들과 패치들을 위한
장소를 제공하는 역할을 한다. 하나의 패치가 -mm에 한동안 있으면서 그 가치가
-증명되게 되면 Andrew나 서브시스템 메인트너는 그것을 메인라인에 포함시키기
+증명되게 되면 Andrew나 서브시스템 메인테이너는 그것을 메인라인에 포함시키기
위하여 Linus에게 보낸다.
커널 트리에 포함하고 싶은 모든 새로운 패치들은 Linus에게 보내지기 전에
@@ -367,8 +369,8 @@ bugzilla.kernel.org는 리눅스 커널 개발자들이 커널의 버그를 추
kernel bugzilla를 사용하는 자세한 방법은 다음을 참조하라.
http://test.kernel.org/bugzilla/faq.html
-메인 커널 소스 디렉토리에 있는 REPORTING-BUGS 파일은 커널 버그일 것 같은
-것을 보고하는는 법에 관한 좋은 템플릿이고 문제를 추적하기 위해서 커널
+메인 커널 소스 디렉토리에 있는 REPORTING-BUGS 파일은 커널 버그라고 생각되는
+것을 보고하는 방법에 관한 좋은 템플릿이며 문제를 추적하기 위해서 커널
개발자들이 필요로 하는 정보가 무엇들인지를 상세히 설명하고 있다.
@@ -383,7 +385,7 @@ kernel bugzilla를 사용하는 자세한 방법은 다음을 참조하라.
점수를 얻을 수 있는 가장 좋은 방법중의 하나이다. 왜냐하면 많은 사람들은
다른 사람들의 버그들을 수정하기 위하여 시간을 낭비하지 않기 때문이다.
-이미 보고된 버그 리포트들을 가지고 작업하기 위해서 http://bugzilla.kernelorg를
+이미 보고된 버그 리포트들을 가지고 작업하기 위해서 http://bugzilla.kernel.org를
참조하라. 여러분이 앞으로 생겨날 버그 리포트들의 조언자가 되길 원한다면
bugme-new 메일링 리스트나(새로운 버그 리포트들만이 이곳에서 메일로 전해진다)
bugme-janitor 메일링 리스트(bugzilla에 모든 변화들이 여기서 메일로 전해진다)
@@ -404,8 +406,8 @@ bugme-janitor 메일링 리스트(bugzilla에 모든 변화들이 여기서 메
웹상의 많은 다른 곳에도 메일링 리스트의 아카이브들이 있다.
이러한 아카이브들을 찾으려면 검색 엔진을 사용하라. 예를 들어:
http://dir.gmane.org/gmane.linux.kernel
-여러분이 새로운 문제에 관해 리스트에 올리기 전에 말하고 싶은 주제에 대한
-것을 아카이브에서 먼저 찾기를 강력히 권장한다. 이미 상세하게 토론된 많은
+여러분이 새로운 문제에 관해 리스트에 올리기 전에 말하고 싶은 주제에 관한
+것을 아카이브에서 먼저 찾아보기를 강력히 권장한다. 이미 상세하게 토론된 많은
것들이 메일링 리스트의 아카이브에 기록되어 있다.
각각의 커널 서브시스템들의 대부분은 자신들의 개발에 관한 노력들로 이루어진
@@ -443,7 +445,7 @@ bugme-janitor 메일링 리스트(bugzilla에 모든 변화들이 여기서 메
무엇보다도 메일링 리스트의 다른 구독자들에게 보여주려 한다는 것을 기억하라.
-커뮤니티와 일하는 법
+커뮤니티와 협력하는 법
--------------------
커널 커뮤니티의 목적은 가능한한 가장 좋은 커널을 제공하는 것이다. 여러분이
@@ -474,7 +476,7 @@ bugme-janitor 메일링 리스트(bugzilla에 모든 변화들이 여기서 메
올바른 방향의 해결책으로 이끌어갈 의지가 있다면 받아들여질 것이라는 점을
기억하라.
-여러분의 첫 패치에 여러분이 수정해야하는 십여개 정도의 회신이 오는
+여러분의 첫 패치에 여러분이 수정해야하는 십여개 정도의 회신이 오는
경우도 흔하다. 이것은 여러분의 패치가 받아들여지지 않을 것이라는 것을
의미하는 것이 아니고 개인적으로 여러분에게 감정이 있어서 그러는 것도
아니다. 간단히 여러분의 패치에 제기된 문제들을 수정하고 그것을 다시
@@ -486,12 +488,12 @@ bugme-janitor 메일링 리스트(bugzilla에 모든 변화들이 여기서 메
커널 커뮤니티는 가장 전통적인 회사의 개발 환경과는 다르다. 여기에 여러분들의
문제를 피하기 위한 목록이 있다.
여러분들이 제안한 변경들에 관하여 말할 때 좋은 것들 :
- - " 이것은 여러 문제들을 해겹합니다."
+ - "이것은 여러 문제들을 해겹합니다."
- "이것은 2000 라인의 코드를 제거합니다."
- "이것은 내가 말하려는 것에 관해 설명하는 패치입니다."
- "나는 5개의 다른 아키텍쳐에서 그것을 테스트했슴으로..."
- - "여기에 일련의 작은 패치들이 있습음로..."
- - "이것은 일반적인 머신에서 성능을 향상시키므로..."
+ - "여기에 일련의 작은 패치들이 있슴음로..."
+ - "이것은 일반적인 머신에서 성능을 향상시킴으로..."
여러분들이 말할 때 피해야 할 좋지 않은 것들 :
- "우리를 그것을 AIT/ptx/Solaris에서 이러한 방법으로 했다. 그러므로 그것은 좋은 것임에 틀립없다..."
@@ -500,7 +502,7 @@ bugme-janitor 메일링 리스트(bugzilla에 모든 변화들이 여기서 메
- "이것은 우리의 엔터프라이즈 상품 라인을 위한 것이다."
- "여기에 나의 생각을 말하고 있는 1000 페이지 설계 문서가 있다."
- "나는 6달동안 이것을 했으니..."
- - "여기세 5000라인 짜리 패치가 있으니..."
+ - "여기에 5000라인 짜리 패치가 있으니..."
- "나는 현재 뒤죽박죽인 것을 재작성했다. 그리고 여기에..."
- "나는 마감시한을 가지고 있으므로 이 패치는 지금 적용될 필요가 있다."
@@ -510,13 +512,13 @@ bugme-janitor 메일링 리스트(bugzilla에 모든 변화들이 여기서 메
없다는 것이다. 리눅스 커널의 작업 환경에서는 단지 이메일 주소만
알수 있기 때문에 여성과 소수 민족들도 모두 받아들여진다. 국제적으로
일하게 되는 측면은 사람의 이름에 근거하여 성별을 추측할 수 없게
-하기때문에 차별을 없애는 데 도움을 준다. Andrea라는 이름을 가진 남자와
+하기때문에 차별을 없애는 데 도움을 준다. Andrea라는 이름을 가진 남자와
Pat이라는 이름을 가진 여자가 있을 수도 있는 것이다. 리눅스 커널에서
작업하며 생각을 표현해왔던 대부분의 여성들은 긍정적인 경험을 가지고
있다.
언어 장벽은 영어에 익숙하지 않은 몇몇 사람들에게 문제가 될 수도 있다.
- 언어의 훌륭한 구사는 메일링 리스트에서 올바르게 자신의 생각을
+언어의 훌륭한 구사는 메일링 리스트에서 올바르게 자신의 생각을
표현하기 위하여 필요하다. 그래서 여러분은 이메일을 보내기 전에
영어를 올바르게 사용하고 있는지를 체크하는 것이 바람직하다.
@@ -524,13 +526,13 @@ Pat이라는 이름을 가진 여자가 있을 수도 있는 것이다. 리눅
여러분의 변경을 나누어라
------------------------
-리눅스 커널 커뮤니티는 한꺼번에 굉장히 큰 코드의 묶음을 쉽게
+리눅스 커널 커뮤니티는 한꺼번에 굉장히 큰 코드의 묶음(chunk)을 쉽게
받아들이지 않는다. 변경은 적절하게 소개되고, 검토되고, 각각의
부분으로 작게 나누어져야 한다. 이것은 회사에서 하는 것과는 정확히
반대되는 것이다. 여러분들의 제안은 개발 초기에 일찍이 소개되야 한다.
그래서 여러분들은 자신이 하고 있는 것에 관하여 피드백을 받을 수 있게
된다. 커뮤니티가 여러분들이 커뮤니티와 함께 일하고 있다는 것을
-느끼도록 만들고 커뮤니티가 여러분의 기능을 위한 쓰레기 장으로서
+느끼도록 만들고 커뮤니티가 여러분의 기능을 위한 쓰레기 장으로써
사용되지 않고 있다는 것을 느끼게 하자. 그러나 메일링 리스트에 한번에
50개의 이메일을 보내지는 말아라. 여러분들의 일련의 패치들은 항상
더 작아야 한다.
@@ -539,7 +541,7 @@ Pat이라는 이름을 가진 여자가 있을 수도 있는 것이다. 리눅
1) 작은 패치들은 여러분의 패치들이 적용될 수 있는 확률을 높여준다.
왜냐하면 다른 사람들은 정확성을 검증하기 위하여 많은 시간과 노력을
- 들이기를 원하지 않는다. 5줄의 패치는 메인트너가 거의 몇 초간 힐끗
+ 들이기를 원하지 않는다. 5줄의 패치는 메인테이너가 거의 몇 초간 힐끗
보면 적용될 수 있다. 그러나 500 줄의 패치는 정확성을 검토하기 위하여
몇시간이 걸릴 수도 있다(걸리는 시간은 패치의 크기 혹은 다른 것에
비례하여 기하급수적으로 늘어난다).
@@ -558,18 +560,18 @@ Pat이라는 이름을 가진 여자가 있을 수도 있는 것이다. 리눅
간결하고 가장 뛰어난 답을 보길 원한다. 훌륭한 학생은 이것을 알고
마지막으로 답을 얻기 전 중간 과정들을 제출하진 않는다.
- 커널 개발도 마찬가지이다. 메인트너들과 검토하는 사람들은 문제를
+ 커널 개발도 마찬가지이다. 메인테이너들과 검토하는 사람들은 문제를
풀어나가는 과정속에 숨겨진 과정을 보길 원하진 않는다. 그들은
간결하고 멋진 답을 보길 원한다."
-커뮤니티와 함께 일하며 뛰어난 답을 찾고 여러분들의 완성되지 않은 일들
-사이에 균형을 유지해야 하는 어려움이 있을 수 있다. 그러므로 프로세스의
-초반에 여러분의 일을 향상시키기위한 피드백을 얻는 것 뿐만 아니라
+커뮤니티와 협력하며 뛰어난 답을 찾는 것과 여러분들의 끝마치지 못한 작업들
+사이에 균형을 유지해야 하는 것은 어려울지도 모른다. 그러므로 프로세스의
+초반에 여러분의 작업을 향상시키기위한 피드백을 얻는 것 뿐만 아니라
여러분들의 변경들을 작은 묶음으로 유지해서 심지어는 여러분의 작업의
-모든 부분이 지금은 포함될 준비가 되어있지 않지만 작은 부분은 이미
+모든 부분이 지금은 포함될 준비가 되어있지 않지만 작은 부분은 벌써
받아들여질 수 있도록 유지하는 것이 바람직하다.
-또한 완성되지 않았고 "나중에 수정될 것이다." 와 같은 것들은 포함하는
+또한 완성되지 않았고 "나중에 수정될 것이다." 와 같은 것들을 포함하는
패치들은 받아들여지지 않을 것이라는 점을 유념하라.
변경을 정당화해라
@@ -577,7 +579,7 @@ Pat이라는 이름을 가진 여자가 있을 수도 있는 것이다. 리눅
여러분들의 나누어진 패치들을 리눅스 커뮤니티가 왜 반영해야 하는지를
알도록 하는 것은 매우 중요하다. 새로운 기능들이 필요하고 유용하다는
-것은 반드시 그에 맞는 이유가 있어야 한다.
+것은 반드시 그에 합당한 이유가 있어야 한다.
변경을 문서화해라
@@ -588,7 +590,7 @@ Pat이라는 이름을 가진 여자가 있을 수도 있는 것이다. 리눅
것이다. 그리고 항상 그 내용을 보길 원하는 모든 사람들을 위해 보존될
것이다. 패치는 완벽하게 다음과 같은 내용들을 포함하여 설명해야 한다.
- 변경이 왜 필요한지
- - 패치에 관한 전체 설계 어프로치
+ - 패치에 관한 전체 설계 접근(approach)
- 구현 상세들
- 테스트 결과들
@@ -600,7 +602,7 @@ Pat이라는 이름을 가진 여자가 있을 수도 있는 것이다. 리눅
이 모든 것을 하는 것은 매우 어려운 일이다. 완벽히 소화하는 데는 적어도 몇년이
-걸릴 수도 있다. 많은 인내와 결의가 필요한 계속되는 개선의 과정이다. 그러나
+걸릴 수도 있다. 많은 인내와 결심이 필요한 계속되는 개선의 과정이다. 그러나
가능한한 포기하지 말라. 많은 사람들은 이전부터 해왔던 것이고 그 사람들도
정확하게 여러분들이 지금 서 있는 그 곳부터 시작했었다.
@@ -620,4 +622,4 @@ David A. Wheeler, Junio Hamano, Michael Kerrisk, and Alex Shepard에게도 감
-메인트너: Greg Kroah-Hartman <greg@kroah.com>
+메인테이너: Greg Kroah-Hartman <greg@kroah.com>